第一篇:論語翻譯答案
一、弟子問仁
1.子貢道:“假如有這么一個人,廣泛地給人民以好處,又能幫助大家生活得很好,怎么樣?可以說是仁道了嗎?”孔子道:“哪里僅是仁道,那一定是圣道了!堯舜或者都難以做到哩!仁是什么呢?自己要站得住,同時也使別人站得住;自己要事事行得通,同時也使別人事事行得通。能夠就眼下的事實選擇例子一步步去做,可以說是實踐仁道的方法了。”
2.顏淵問仁德。孔子道:“抑制自己,使言語行動都合于禮,就是仁。一旦這樣做到了,天下的人都會稱許你是仁人。實踐仁德,全憑自己,還憑別人嗎?”
顏淵道:“請問行動的綱領(lǐng)。”孔子道:“不合禮的事不看,不合禮的話不聽,不合禮的話不說,不合禮的事不做。”
顏淵道:“我雖然遲鈍,也要實行您的話。”
3.仲弓問仁德。孔子道:“出門(工作)好像要去接待貴賓,役使百姓好像去承當(dāng)大祀典,(都得嚴(yán)肅認(rèn)真,小心謹(jǐn)慎。)自己所不喜歡的事物,就不強加于別人。在工作崗位上不對工作有怨恨,就是不在工作崗位上也沒有怨恨。”
二、立身處世 1.孔子說:“我十五歲,有志于學(xué)問;三十歲,(懂禮儀,)說話做事都有把握;四十歲,(掌握了各種知識,)不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽別人言語,便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所欲,任何念頭不越出規(guī)矩。” 2.曾子說:“可以把幼小的孤兒和國家的命脈都交付給他,面臨安危存亡的緊要關(guān)頭,卻不動搖屈服——這種人,是君子人嗎?是君子人啊。” 3.曾子說:“讀書人不可以不剛強而又毅力,因為他負(fù)擔(dān)沉重,路程遙遠(yuǎn)。以實現(xiàn)仁德于天下為己任,不也沉重嗎?到死方休,不也遙遠(yuǎn)嗎?” 4.孔子說:“年少的人是可怕的,怎能斷定他的將來趕不上現(xiàn)在的人呢?一個人到了四、五十歲還沒有什么名望,也就不值得懼怕了。” 5.孔子說:“一國軍隊,可以使它喪失主帥;一個男子漢,卻不能強迫他放棄主張。” 6.孔子說:“天冷了,才曉得松柏樹是最后落葉的。”
三、發(fā)奮進(jìn)取 1.2.孔子說:“早晨得知真理,要我當(dāng)晚死去,都可以。”
孔子說:“看見賢人,便應(yīng)該想向他看齊;看見不賢的人,便應(yīng)該自己反省,(有沒有同他類似的毛病。)” 3.宰予在白天睡覺。孔子說:“腐爛了的木頭雕刻不得,糞土似的墻壁粉刷不得;對于宰予么,責(zé)備什么呀。”又說:“最初,我對人家,聽到他的話就相信他的行為;今天,我對人家,聽到了他的話,卻要考察他的行為。從宰予的事件以后,我改變了態(tài)度。”
4.葉公向子路問孔子為人怎么樣,子路不回答。孔子對子路道:“你為什么不這樣說:他的為人,用功便忘記吃飯,快樂便忘記憂愁,不曉得衰老會要來到,如此罷了。”
5.孔子說:“好比堆土成山,只要再加一筐土便成山了,如果懶得做下去,這是我自己停止的。又好比在平地上堆土成山,縱是剛剛倒下一筐土,如果決心努力前進(jìn),還是要自己堅持呵!”
四、知其不可而為之 1.楚國的狂人接輿一面走過孔子的車子,一面唱著歌,道:“鳳凰呀,鳳凰呀!為什么這么倒霉?過去的不能再挽回,未來的還可追得上(不再著迷)。算了吧,算了吧!現(xiàn)在的執(zhí)政諸公危乎其危!”
孔子下車,想同他談?wù)劊麉s趕快避開了,孔子、沒法同他談。
五、君子三戒
1.子禽向子貢問道:“他老人家一到哪個國家,必然聽得到那個國家的政事,求來的呢,還是別人主動告訴他的呢?”子貢道:“他老人家是靠溫和、善良、嚴(yán)肅、節(jié)儉、謙遜來取得的。他老人家獲得的方法,和別人獲得的方法,不相同吧?”
2.孔子說:“發(fā)大財,做大官,這是人人所盼望的;不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈサ玫剿硬唤邮堋8F困和下賤,這是人人所厭惡的;不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ伒羲硬粩[脫。君子拋棄了仁德,就是在倉促匆忙的時候一定和仁德同在,就是在顛沛流離的時候一定和仁德同在。”
3.孔子說:“君子有三件事情應(yīng)該警惕戒備:年輕的時候,血氣未定,便要警戒,莫迷戀女色;等到壯大了,血氣正旺盛,便要警戒,莫好勝喜斗;等到年老了,血氣已經(jīng)衰弱,便要警戒,莫貪求無厭。”
六、樂在其中
1.孔子說:“君子,吃食不要求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣,可以說是好學(xué)了。”
2.孔子說:“(對于任何學(xué)問和事業(yè),)懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人又不如以它為樂的人。”
3.孔子說:“聰明人樂于水,仁人樂于山。聰明人活動,仁人沉靜。聰明人快樂,仁人長壽。” 4.孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊做枕頭,也有著樂趣。干不正當(dāng)?shù)氖露脕淼母毁F,我看來好像浮云。”
七、行己有恥
1.孔子說:“花言巧語,偽善的容貌,十足的恭順,這種態(tài)度,左丘明認(rèn)為可恥,我也認(rèn)為可恥。內(nèi)心藏著怨恨,表面上卻同他要好,這種行為,左丘明認(rèn)為可恥,我也認(rèn)為可恥。”
2.孔子對顏淵道:“用我呢,就干起來;不用呢,就藏起來。只有我和你才能這樣吧。”
子路道:“您若率領(lǐng)軍隊,找誰共事?” 孔子道:“赤手空拳和老虎搏斗,不用船只去渡河,這樣死了都不后悔的人,我是不和他共事的。(我所找他共事的,)一定是面臨任務(wù)便恐懼謹(jǐn)慎,善于謀略而能完成的人哩。”
3.曾子說:“有能力卻向無能力的人請教,知識豐富卻向知識缺少的人請教;有學(xué)問像沒學(xué)問一樣,滿腹知識像空無所有一樣;縱被欺侮,也不計較——從前我的一位朋友便曾這樣做了。”
4.孔子說:“堅定地相信我們的道,努力學(xué)習(xí)它,誓死保全它。不進(jìn)入危險的國家,不居住禍亂的國家。天下太平,就出來工作;不太平,就隱居。政治清明,自己貧賤,是恥辱;政治黑暗,自己富貴,也是恥辱。”
5.孔子說:“說得多,做得少,君子以為恥。”
八、君子坦蕩蕩
1.孔子說:“君子懷念道德,小人懷念想吐;君子關(guān)心法度,小人關(guān)心恩惠。”
2.孔子說:“君子懂得的是義,小人懂得的是利。” 3.
孔子說:“君子心地平坦寬廣,小人卻經(jīng)常局促憂愁。”
4.孔子說:“君子所行的三件事,我一件也沒能做到:仁德的人不憂慮,智慧的人不迷惑,勇敢的人不懼怕。”子貢道:“這正是他老人家對自己的敘述哩。”
5.有人對孔子說:“拿恩惠來報答怨恨,怎么樣?”孔子道:“拿什么來酬答恩惠呢?拿公平正直來回答怨恨,拿恩惠來酬答恩惠。”
6.子貢說:“君子的過失好比日蝕月蝕:錯誤的時候,每個人都看得見;更改的時候,每個人都仰望著。”
九、言而有信
1.曾子說:“我每天多次自己反省:替別人辦事是否盡心竭力了呢?同朋友往來是否誠實呢?老師傳授的學(xué)業(yè)是否復(fù)習(xí)了呢?”
2.子夏說:“對妻子,重品德,不重容貌;侍奉爹娘,能盡心竭力;服事君上,能豁出生命;同朋友交往,說話誠實守信。這種人,雖說沒學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了。”
3.孔子說:“作為一個人,卻不講信譽,不知那怎么可以。譬如大車子沒有安恒木的輗,小車子沒有安橫木的軏,如何能走呢?”
十、交友之道
1.孔子說:“君子,如果不莊重,就沒有威嚴(yán);即使讀書,所學(xué)的也不會鞏固。要以忠和信兩種道德為主。不要跟不如自己的人交朋友。有了過錯,就不要怕改正。”
2.孔子說:“有益的朋友三種,有害的朋友三種。同正直的人,同信實的人交友,同見聞廣博的人交友,便有益了。同諂媚奉承的人交友,同當(dāng)面恭維背面毀謗的人交友,同夸夸其談的人交友,便有害了。”
3.孔子說:“有益的快樂三種,有害的快樂三種。以得到禮樂的調(diào)節(jié)為快樂,以宣揚別人的好處為快樂,以游蕩忘返為快樂,以飲食荒淫為快樂,便有害了。”
十一、行而有禮 1.林放問禮的本質(zhì)。孔子說:“你的問題意義重大啊!就一般禮儀說,與其鋪張浪費,寧可樸素簡約;就喪禮說,與其儀文周到,寧可過度悲哀。” 2.孔子說:“君子廣泛地學(xué)習(xí)文獻(xiàn),再用禮來加以約束,也就可以不至于離經(jīng)叛道了。”
3.葉公告訴孔子道:“我那里有個坦白直率的人,他父親偷了羊,他便告發(fā)。”孔子道:“我們那里坦白直率的人和你們的不同:父親替兒子隱瞞,兒子替父親隱瞞——直率就在這里面。”
4.原壤兩腿像八字一樣張開坐在地上,等著孔子。孔子罵道:“你幼小時候不懂禮節(jié),長大了毫無貢獻(xiàn),老了還白吃糧食,真是個害人精。”說完,用拐杖敲了敲他的小腿。
十二、君臣父子 1.孔子說:“當(dāng)他父親活著,(因為他無權(quán)獨立行動),要觀察他的志向;他父親死了,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分,長期地不加改變,可以說做到孝了。”
2.孟懿子向孔子問孝道。孔子說:“不要違背禮節(jié)。”不久,樊遲替孔子趕車子,孔子便告訴他說:“孟孫向我問孝道,我答復(fù)說,不要違背禮節(jié)。”樊遲道:“這是什么意思?”孔子道:“父母活著,依規(guī)定的禮節(jié)侍奉他們;死了,依規(guī)定的禮節(jié)埋葬他們,祭祀他們。”
3.子游問孝道。孔子說:“現(xiàn)在的所謂孝,就是說能夠養(yǎng)活爹娘就行了。對于狗馬都能夠得到飼養(yǎng);若不存心嚴(yán)肅地孝順父母,那養(yǎng)活爹娘和飼養(yǎng)狗馬怎樣去分別呢?”
4.子夏問孝道。孔子道:“兒子在父母前經(jīng)常有愉悅的容色,是件難事。有事情,年輕人效勞;有酒有肴,年長的人吃喝,難道這竟可認(rèn)為是孝嗎?”
5.孔子說:“侍奉父母,(如果他們有不對的地方,)得輕微婉轉(zhuǎn)地勸止,看到自己的心意沒有被聽從,仍然恭敬地不觸犯他們,雖然憂愁,但不怨恨。”
十三、敏而好學(xué)
1.子貢問道:“孔文子憑什么謚他為‘文’?”孔子道:“他聰敏靈活,愛好學(xué)問,又謙虛下問,不以為恥,所以用‘文’字做他的謚號。”
2.孔子說:“品德不培養(yǎng),學(xué)問不講習(xí),聽到義在那里,卻不能親身赴之,有缺點不能改正,這些都是我憂慮哩!” 3.孔子說:“做學(xué)問好像(追逐什么似的)生怕趕不上;(趕上了)還生怕丟掉了。”
4.子貢問孔子:“顓孫師和卜商兩個人,誰強一些?”孔子道:“師呢,有些過分,商呢,有些趕不上。”子貢道:“那么,師強一些嗎?”孔子道:“過分和趕不上同樣不好。” 5.子夏說:“每天知道所未知的,每月復(fù)習(xí)所已能的,可以說是好學(xué)的。”
十四、切問而近思
1.孔子說:“考察一個人所結(jié)交的朋友;觀察他為達(dá)到一定目的所采用的方式方法;了解他的心情,安于什么,不安于什么。那么,這個人怎樣隱藏得住呢?這個人怎樣隱藏得住呢?”
2.孔子說:“批判那些不正確的議論,禍害就可以消滅了。”
3.孔子說:“(把所見所聞的)默默地記在心里,努力學(xué)習(xí)而不厭棄,教導(dǎo)別人而不疲倦,這些事情我做到了哪些呢?”
4.子貢問怎樣去培養(yǎng)仁德。孔子道:“工人要搞好他的工作,一定要先搞好他的工具。我們住在一個國家,就要敬奉那些大官中的賢人,結(jié)交那些士人中的仁人。” 5.子夏說:“廣泛地學(xué)習(xí),堅守自己的志趣;懇切地發(fā)問,多考慮當(dāng)前的問題,仁德就在這中間了。”
十五、君子博學(xué)
1.孔子說:“讓我多活幾年,到五十歲時候去學(xué)習(xí)易經(jīng),便可以沒有大過錯了。”
2.孔子不談怪異、勇力、叛亂和鬼神。
3.孔子用四種內(nèi)容教育學(xué)生:歷代文獻(xiàn),社會生活的實踐,對待別人的忠心,與人交際的信實。4.衛(wèi)國的公孫朝向子貢問道:“孔仲尼的學(xué)問是從哪里學(xué)來的呢?”子貢道:“周文王武王之道,并沒有失傳,散在人間。賢能的人便抓住大處,不賢能的人就只抓些末節(jié)。沒有地方?jīng)]有文王武王之道。我的老師何處不學(xué),又為什么要有一定的老師,專門的傳授呢?”
十六、不學(xué)詩無以言 1.孔子說:“詩經(jīng)三百篇,用一句話來概括它,就是‘思想純正’。” 2.魯哀公問:“你的學(xué)生中,哪個好學(xué)?”孔子答道:“有一個叫顏回的人好學(xué),不拿別人出氣;也不再犯同樣的過失。不幸短命死了,現(xiàn)在再沒有這樣的人了,再也沒有聽過好學(xué)的人了。” 3.孔子到了(子游做縣長的)武城,聽到了彈琴瑟唱詩歌的聲音。孔子微微笑著,說道:“宰雞,何必用宰牛的刀呢?(治理這個小地方,用得著教育嗎?)”
子游答道:“以前我聽老師說過,做官的學(xué)習(xí)了,就會有仁愛之心;老百姓學(xué)習(xí)了,就容易聽指揮,聽使喚。(教育總是有用的。)”
孔子便向?qū)W生們道:“你們啊,言偃這話是正確的。我剛才那句話不過同他開玩笑罷了。”
4.孔子說:“學(xué)生們?yōu)槭裁礇]有研究詩?讀詩,可以培養(yǎng)聯(lián)想力,可以提高觀察力,可以鍛煉合群性,可以學(xué)得諷刺方法。近呢,可以運用其中的道理來侍奉父母;遠(yuǎn)呢,可以用來服事君上,而且多多認(rèn)識鳥獸草木的名稱。” 5.孔子對伯魚說道:“你研究過周南和召南了嗎?人假若不研究周南和召南,那會像正面對著墻壁而站著吧。”
第二篇:論語全文翻譯(完整)
論語全文翻譯(完整)二十篇
目 錄
《論語》——學(xué)而
《論語》——為政
《論語》——八佾
《論語》——里仁
《論語》——公冶長
《論語》——雍也
《論語》——述而
《論語》——泰伯
《論語》——子罕
《論語》——鄉(xiāng)黨
《論語》——先進(jìn)
《論語》——顏淵
《論語》——子路
《論語》——憲問
《論語》——衛(wèi)靈公
《論語》——季氏
《論語》——陽貨
《論語》——微子
《論語》——子張
《論語》——堯曰
《論語》——學(xué)而 【本篇引語】
《學(xué)而》是《論語》第一篇的篇名。《論語》中各篇一般都是以第一章的前二三個字作為該篇的篇名。《學(xué)而》一篇包括16章,內(nèi)容涉及諸多方面。其中重點是“吾日三省吾身”;“節(jié)用而愛人,使民以時”;“禮之用,和為貴”以及仁、孝、信等道德范疇。【原文】
1?1 子曰①:“學(xué)②而時習(xí)③之,不亦說④乎?有朋⑤自遠(yuǎn)方來,不亦樂⑥乎?人不知⑦,而不慍⑧,不亦君子⑨乎?” 【注釋】
①子:中國古代對于有地位、有學(xué)問的男子的尊稱,有時也泛稱男子。《論語》書中“子曰”的子,都是指孔子而言。
②學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂、詩、書等傳統(tǒng)文化典籍。③時習(xí):在周秦時代,“時”字用作副詞,意為“在一定的時候”或者“在適當(dāng)?shù)臅r候”。但朱熹在《論語集注》一書中把“時”解釋為“時常”。“習(xí)”,指演習(xí)禮、樂;復(fù)習(xí)詩、書。也含有溫習(xí)、實習(xí)、練習(xí)的意思。④說:音yuè,同悅,愉快、高興的意思。
⑤有朋:一本作“友朋”。舊注說,“同門曰朋”,即同在一位老師門下學(xué)習(xí)的叫朋,也就是志同道合的人。
⑥樂:與說有所區(qū)別。舊注說,悅在內(nèi)心,樂則見于外。
⑦人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。⑧慍:音yùn,惱怒,怨恨。
⑨君子:《論語》書中的君子,有時指有德者,有時指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。【譯文】
孔子說:“學(xué)了又時常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?” 【評析】
宋代著名學(xué)者朱熹對此章評價極高,說它是“入道之門,積德之基”。本章這三句話是人們非常熟悉的。歷來的解釋都是:學(xué)了以后,又時常溫習(xí)和練習(xí),不也高興嗎等等。三句話,一句一個意思,前后句子也沒有什么連貫性。但也有人認(rèn)為這樣解釋不符合原義,指出這里的“學(xué)”不是指學(xué)習(xí),而是指學(xué)說或主張;“時”不能解為時常,而是時代或社會的意思,“習(xí)”不是溫習(xí),而是使用,引申為采用。而且,這三句話不是孤立的,而是前后相互連貫的。這三句的意思是:自己的學(xué)說,要是被社會采用了,那就太高興了;退一步說,要是沒有被社會所采用,可是很多朋友贊同我的學(xué)說,紛紛到我這里來討論問題,我也感到快樂;再退一步說,即使社會不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?(見《齊魯學(xué)刊》1986年第6期文)這種解釋可以自圓其說,而且也有一定的道理,供讀者在理解本章內(nèi)容時參考。
此外,在對“人不知,而不慍”一句的解釋中,也有人認(rèn)為,“人不知”的后面沒有賓語,人家不知道什么呢?當(dāng)時因為孔子有說話的特定環(huán)境,他不需要說出知道什么,別人就可以理解了,卻給后人留下一個謎。有人說,這一句是接上一句說的,從遠(yuǎn)方來的朋友向我求教,我告訴他,他還不懂,我卻不怨恨。這樣,“人不知”就是“人家不知道我所講述的”了。這樣的解釋似乎有些牽強。
總之,本章提出以學(xué)習(xí)為樂事,做到人不知而不慍,反映出孔子學(xué)而不厭、誨人不倦、注重修養(yǎng)、嚴(yán)格要求自己的主張。這些思想主張在《論語》書中多處可見,有助于對第一章內(nèi)容的深入了解。【原文】
1?2 有子①曰:“其為人也孝弟②,而好犯上者③,鮮④矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也⑤。君子務(wù)本⑥,本立而道生⑦。孝弟也者,其為仁之本與⑧?” 【注釋】
①有子:孔子的學(xué)生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說小33歲。后一說較為可信。在《論語》書中,記載的孔子學(xué)生,一般都稱字,只有曾參和有若稱“子”。因此,許多人認(rèn)為《論語》即由曾參和有若所著述。
②孝弟:孝,奴隸社會時期所認(rèn)為的子女對待父母的正確態(tài)度;弟,讀音和意義與“悌”(音tì)相同,即弟弟對待兄長的正確態(tài)度。孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個基本道德規(guī)范。舊注說:善事父母曰孝,善事兄長曰弟。③犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。④鮮:音xiǎn,少的意思。《論語》書中的“鮮”字,都是如此用法。
⑤未之有也:此為“未有之也”的倒裝句型。古代漢語的句法有一條規(guī)律,否定句的賓語若為代詞,一般置于動詞之前。⑥務(wù)本:務(wù),專心、致力于。本,根本。
⑦道:在中國古代思想里,道有多種含義。此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個道德思想體系及其在實際生活的體現(xiàn)。簡單講,就是治國做人的基本原則。
⑧為仁之本:仁是孔子哲學(xué)思想的最高范疇,又是倫理道德準(zhǔn)則。為仁之本,即以孝悌作為仁的根本。還有一種解釋,認(rèn)為古代的“仁”就是“人”字,為仁之本即做人的根本。【譯文】
有子說:”孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本啊!” 【評析】
有若認(rèn)為,人們?nèi)绻軌蛟诩抑袑Ω改副M孝,對兄長順服,那么他在外就可以對國家盡忠,忠是以孝弟為前提,孝弟以忠為目的。儒家認(rèn)為,在家中實行了孝弟,統(tǒng)治者內(nèi)部就不會發(fā)生“犯上作亂”的事情;再把孝弟推廣到勞動民眾中去,民眾也會絕對服從,而不會起來造反,這樣就可以維護(hù)國家和社會的安定。這里所提的孝悌是仁的根本,對于讀者理解孔子以仁為核心的哲學(xué)、倫理思想非常重要。在春秋時代,周天子實行嫡長子繼承制,其余庶子則分封為諸侯,諸侯以下也是如此。整個社會從天子、諸侯到大夫這樣一種政治結(jié)構(gòu),其基礎(chǔ)是封建的宗法血緣關(guān)系,而孝、悌說正反映了當(dāng)時宗法制社會的道德要求。孝悌與社會的安定有直接關(guān)系。孔子看到了這一點,所以他的全部思想主張都是由此出發(fā)的,他從為人孝悌就不會發(fā)生犯上作亂之事這點上,說明孝悌即為仁的根本這個道理。自春秋戰(zhàn)國以后的歷代封建統(tǒng)治者和文人,都繼承了孔子的孝悌說,主張“以孝治天下”,漢代即是一個顯例。他們把道德教化作為實行封建統(tǒng)治的重要手段,把老百姓禁錮在綱常名教、倫理道德的桎梏之中,對民眾的道德觀念和道德行為產(chǎn)生了極大影響,也對整個中國傳統(tǒng)文化產(chǎn)生深刻影響。孝悌說是為封建統(tǒng)治和宗法家族制度服務(wù)的,對此應(yīng)有清醒的認(rèn)識和分析判別,拋棄封建毒素,繼承其合理的內(nèi)容,充分發(fā)揮道德在社會安定方面所應(yīng)有的作用。【原文】
1?3 子曰:巧言令色①,鮮②仁矣。” 【注釋】
①巧言令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致飾于外,務(wù)以說人。”巧和令都是美好的意思。但此處應(yīng)釋為裝出和顏悅色的樣子。②鮮:少的意思。【譯文】
孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了。” 【評析】
上一章里提出,孔子和儒家學(xué)說的核心是仁,仁的表現(xiàn)之一就是孝與悌。這是從正面闡述什么是仁的問題。這一章,孔子講仁的反面,即為花言巧語,工于辭令。儒家崇尚質(zhì)樸,反對花言巧語;主張說話應(yīng)謹(jǐn)慎小心,說到做到,先做后說,反對說話辦事隨心所欲,只說不做,停留在口頭上。這表明,孔子和儒家注重人的實際行動,特別強調(diào)人應(yīng)當(dāng)言行一致,力戒空談浮言,心口不一。這種踏實態(tài)度和質(zhì)樸精神長期影響著中國人,成為中華傳統(tǒng)思想文化中的精華內(nèi)容。【原文】
1?4 曾子①曰:“吾日三省②吾身。為人謀而不忠③乎?與朋友交而不信④乎?傳不習(xí)乎?” 【注釋】
①曾子:曾子姓曾名參(音shēn)字子輿,生于公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據(jù)說《孝經(jīng)》就是他撰寫的。
②三省:省(音xǐng),檢查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數(shù)字,表示動作頻率多,不必認(rèn)定為三次。
③忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。
④信:舊注曰:信者,誠也。以誠實之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。
⑤傳不習(xí):傳,舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與“學(xué)而時習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指溫習(xí)、實習(xí)、演習(xí)等。【譯文】
曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?” 【評析】
儒家十分重視個人的道德修養(yǎng),以求塑造成理想人格。而本章所講的自省,則是自我修養(yǎng)的基本方法。
在春秋時代,社會變化十分劇烈,反映在意識領(lǐng)域中,即人們的思想信仰開始發(fā)生動搖,傳統(tǒng)觀念似乎已經(jīng)在人們的頭腦中出現(xiàn)危機。于是,曾參提出了“反省內(nèi)求”的修養(yǎng)辦法,不斷檢查自己的言行,使自己修善成完美的理想人格。《論語》書中多次談到自省的問題,要求孔門弟子自覺地反省自己,進(jìn)行自我批評,加強個人思想修養(yǎng)和道德修養(yǎng),改正個人言行舉止上的各種錯誤。這種自省的道德修養(yǎng)方式在今天仍有值得借鑒的地方,因為它特別強調(diào)進(jìn)行修養(yǎng)的自覺性。在本章中,曾子還提出了“忠”和“信”的范疇。忠的特點是一個“盡”字,辦事盡力,死而后已。如后來儒家所說的那樣,“盡己之謂忠”。“為人謀而不忠乎,是泛指對一切人,并非專指君主。就是指對包括君主在內(nèi)的所有人,都盡力幫助。因此,“忠”在先秦是一般的道德范疇,不止用于君臣關(guān)系。至于漢代以后逐漸將“忠”字演化為“忠君”,這既與儒家的忠有關(guān)聯(lián),又有重要的區(qū)別。“信”的涵義有二,一是信任、二是信用。其內(nèi)容是誠實不欺,用來處理上下等級和朋友之間的關(guān)系,信特別與言論有關(guān),表示說真話,說話算數(shù)。這是一個人立身處世的基石。【原文】
1?5 子曰:“道①千乘之國②,敬事③而信,節(jié)用而愛人④,使民以時⑤。” 【注解】
①道:一本作“導(dǎo)”,作動詞用。這里是治理的意思。
②千乘之國:乘,音shèng,意為輛。這里指古代軍隊的基層單位。每乘擁有四匹馬拉的兵車一輛,車上甲士3人,車下步卒72人,后勤人員25人,共計100人。千乘之國,指擁有1000輛戰(zhàn)車的國家,即諸侯國。春秋時代,戰(zhàn)爭頻仍,所以國家的強弱都用車輛的數(shù)目來計算。在孔子時代,千乘之國已經(jīng)不是大國。
③敬事:敬字一般用于表示個人的態(tài)度,尤其是對待所從事的事務(wù)要謹(jǐn)慎專
一、兢兢業(yè)業(yè)。
④愛人:古代“人”的含義有廣義與狹義的區(qū)別。廣義的“人”,指一切人群;狹義的“人”,僅指士大夫以上各個階層的人。此處的“人”與“民”相對而言,可見其用法為狹義。
⑤使民以時:時指農(nóng)時。古代百姓以農(nóng)業(yè)為主,這是說要役使百姓按照農(nóng)時耕作與收獲。【譯文】
孔子說:“治理一個擁有一千輛兵車的國家,就要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實無欺,節(jié)約財政開支而又愛護(hù)官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時”。【評析】
孔子在本章中所說的話,主要是對國家的執(zhí)政者而言的,是關(guān)于治理國家的基本原則。他講了三個方面的問題,即要求統(tǒng)治者嚴(yán)肅認(rèn)真地辦理國家各方面事務(wù),恪守信用;節(jié)約用度,愛護(hù)官吏;役使百姓應(yīng)注意不誤農(nóng)時等。這是治國安邦的基本點。
康有為說,孔子的學(xué)說是“愛人”,泛愛一切人。但本章里所說的“愛人”則非此意。他所說的“人”不是百姓,而是官吏,是有地位的人;而“民”才是百姓,是被治者役使的對象。可見,“愛人”不是愛一切人,而只是愛統(tǒng)治集團(tuán)中的人。“節(jié)用而愛人,使民以時”的思想是合理的,反映了孔子的社會思想。但這與“愛人”與否則無太大干系。從另一個角度說,孔子這里是為統(tǒng)治者治理國家、統(tǒng)治百姓出謀劃策。魯迅曾經(jīng)指出:“孔夫子曾經(jīng)計劃過出色的治國的方法,但那都是為了治民眾者,即權(quán)勢者設(shè)想的方法,為民眾本身的,卻一點也沒有。”(《且介亭雜文二集?在現(xiàn)代中國的孔夫子》)這是站在人民群眾的立場上看待孔子治國方略的。因而頗具尖銳性。【原文】
1?6 子曰:“弟子①入②則孝,出③則弟,謹(jǐn)④而信,汎⑤愛眾,而親仁⑥,行有余力⑦,則以學(xué)文⑧。” 【注釋】
①弟子:一般有兩種意義:一是年紀(jì)較小為人弟和為人子的人;二是指學(xué)生。這里是用一種意義上的“弟子”。
②入:古代時父子分別住在不同的居處,學(xué)習(xí)則在外舍。《禮記?內(nèi)則》:“由命士以上,父子皆異宮”。入是入父宮,指進(jìn)到父親住處,或說在家。
③出:與“入”相對而言,指外出拜師學(xué)習(xí)。出則弟,是說要用弟道對待師長,也可泛指年長于自己的人。④謹(jǐn):寡言少語稱之為謹(jǐn)。
⑤□:音fàn,同泛,廣泛的意思。⑥仁:仁即仁人,有仁德之人。⑦行有余力:指有閑暇時間。
⑧文:古代文獻(xiàn)。主要有詩、書、禮、樂等文化知識。【譯文】
孔子說:“弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹(jǐn)慎,要誠實可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實踐之后,還有余力的話,就再去學(xué)習(xí)文獻(xiàn)知識。” 【評析】
本篇第二章中曾提到孝悌的問題,本章再次提及這個問題。孔子要求弟子們首先要致力于孝悌、謹(jǐn)信、愛眾、親仁,培養(yǎng)良好的道德觀念和道德行為,如果還有閑暇時間和余力,則用以學(xué)習(xí)古代典籍,增長文化知識。這表明,孔子的教育是以道德教育為中心,重在培養(yǎng)學(xué)生的德行修養(yǎng),而對于書本知識的學(xué)習(xí),則擺在第二位。
孔子辦教育,把培養(yǎng)學(xué)生的道德觀念放在第一位,而文化學(xué)習(xí)只是第二位的。事實上,歷史上的任何階級,無論奴隸主階級、地主階級,還是資產(chǎn)階級,教育都是為其政治服務(wù)的,尤其重視學(xué)生的道德品行和政治表現(xiàn),把“德”排在“識”的前面,這是階級的需要。他們就是要培養(yǎng)適應(yīng)本階級要求的各方面人才。【原文】
1?7 子夏①曰:“賢賢②易色;事父母能竭其力;事君,能致其身④;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。” 【注釋】
子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的學(xué)生,比孔子小44歲,生于公元前507年。孔子死后,他在魏國宣傳孔子的思想主張。
②賢賢:第一個“賢”字作動詞用,尊重的意思。賢賢即尊重賢者。
③易:有兩種解釋;一是改變的意思,此句即為尊重賢者而改變好色之心;二是輕視的意思,即看重賢德而輕視女色。
④致其身:致,意為“獻(xiàn)納”、“盡力”。這是說把生命奉獻(xiàn)給君主。【譯文】
子夏說:“一個人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;同朋友交往,說話誠實恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了。” 【評析】
上一章有“行有余力,則以學(xué)文”一句。本章中子夏所說的這段話,實際是對上章的進(jìn)一步發(fā)揮。子夏認(rèn)為,一個人有沒有學(xué)問,他的學(xué)問的好壞,主要不是看他的文化知識,而是要看他能不能實行“孝”、“忠”、“信”等傳統(tǒng)倫理道德。只要做到了后面幾點,即使他說自己沒有學(xué)習(xí)過,但他已經(jīng)是有道德修養(yǎng)的人了。所以,將這一章與前一章聯(lián)系起來閱讀分析,就更可以看到孔子教育重在德行的基本特點。
【原文】
1?8 子曰:“君子①,不重②則不威;學(xué)則不固③。主忠信④。無⑤友不如己者⑥;過⑦則勿憚⑧改。” 【注釋】
①君子:這個詞一直貫穿于本段始終,因此這里應(yīng)當(dāng)有一個斷句。②重:莊重、自持。
③學(xué)則不固:有兩種解釋:一是作堅固解,與上句相連,不莊重就沒有威嚴(yán),所學(xué)也不堅固;二是作固陋解,喻人見聞少,學(xué)了就可以不固陋。④主忠信:以忠信為主。⑤無:通毋,“不要”的意思。
⑥不如己:一般解釋為不如自己。另一種解釋說,“不如己者,不類乎己,所謂?道不同不相為謀?也。”把“如”解釋為“類似”。后一種解釋更為符合孔子的原意。⑦過:過錯、過失。
⑧憚:音dàn,害怕、畏懼。【譯文】
孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴(yán);學(xué)習(xí)可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯,就不要怕改正。” 【評析】
本章中,孔子提出了君子應(yīng)當(dāng)具有的品德,這部分內(nèi)容主要包括莊重威嚴(yán)、認(rèn)真學(xué)習(xí)、慎重交友、過而能改等項。作為具有理想人格的君子,從外表上應(yīng)當(dāng)給人以莊重大方、威嚴(yán)深沉的形象,使人感到穩(wěn)重可靠,可以付之重托。他重視學(xué)習(xí),不自我封閉,善于結(jié)交朋友,而且有錯必改。以上所提四條原則是相當(dāng)重要的。作為具有高尚人格的君子,過則勿憚改就是對待錯誤和過失的正確態(tài)度,可以說,這一思想閃爍著真理光輝,反映出孔子理想中的完美品德,對于研究和理解孔子思想有重要意義。【原文】
1?9 曾子曰:“慎終①追遠(yuǎn)②,民德歸厚矣。” 【注釋】
①慎終:人死為終。這里指父母的去世。舊注曰:慎終者喪盡其哀。②追遠(yuǎn):遠(yuǎn)指祖先。舊注曰:追遠(yuǎn)者祭盡其敬。【譯文】
曾子說:“謹(jǐn)慎地對待父母的去世,追念久遠(yuǎn)的祖先,自然會導(dǎo)致老百姓日趨忠厚老實了。” 【評析】
孔子并不相信鬼神的存在,他說“敬鬼神而遠(yuǎn)之”,就證明了這一點。盡管他沒有提出過人死之后有所謂靈魂的存在這種主張,但他卻非常重視喪祭之禮。在孔子的觀念中,祭祀已經(jīng)被異化,不單是祭祀亡靈,而是把祭祀之禮看作一個人孝道的繼續(xù)和表現(xiàn),通過祭祀之禮,可以寄托和培養(yǎng)個人對父母和先祖盡孝的情感。因此,本章仍是繼續(xù)深化“孝”這一道德觀念和道德行為的內(nèi)容。
儒家重視孝的道德,是因為孝是忠的基礎(chǔ),一個不能對父母盡孝的人,他是不可能為國盡忠的。所以忠是孝的延伸和外化。關(guān)于忠、孝的道德觀念,在《論語》書中時常出現(xiàn),表明儒家十分重視忠孝等倫理道德觀念,希望把人們塑造成有教養(yǎng)的忠孝兩全的君子。這是與春秋時代宗法制度相互適應(yīng)的。只要做到忠與孝,那么,社會與家庭就可以得到安定。【原文】
1?10 子禽①問于子貢②曰:夫子③至于是邦④也,必聞其政,求之與,抑⑤與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓⑥以得之。夫子之求之也,其諸⑦異乎人之求之與?” 【注釋】
①子禽:姓陳名亢,字子禽。鄭玄所注《論語》說他是孔子的學(xué)生,但《史記?仲尼弟子列傳》未載此人,故一說子禽非孔子學(xué)生。
②子貢:姓端木名賜,字子貢,衛(wèi)國人,比孔子小31歲,是孔子的學(xué)生,生于公元前520年。子貢善辯,孔子認(rèn)為他可以做大國的宰相。據(jù)《史記》記載,子貢在衛(wèi)國做了商人,家有財產(chǎn)千金,成了有名的商業(yè)家。
③夫子:這是古代的一種敬稱,凡是做過大夫的人都可以取得這一稱謂。孔子曾擔(dān)任過魯國的司寇,所以他的學(xué)生們稱他為“夫子”。后來,因此而沿襲以稱呼老師。《論語》書中所說的“夫子”,都是孔子的學(xué)生對他的稱呼。④邦:指當(dāng)時割據(jù)的諸侯國家。
⑤抑:表示選擇的文言連詞,有“還是”的意思。
⑥溫、良、恭、儉、讓:就字面理解即為:溫順、善良、恭敬、儉樸、謙讓。這是孔子的弟子對他的贊譽。
⑦其諸:語氣詞,有“大概”“或者”的意思。【譯文】
子禽問子貢說:“老師到了一個國家,總是預(yù)聞這個國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?” 【評析】
本章通過子禽與子貢兩人的對話,把孔子的為人處世品格勾劃出來。孔子之所以受到各國統(tǒng)治者的禮遇和器重,就在于孔子具備有溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓的道德品格。例如,這五種道德品質(zhì)中的“讓”,在人格的塑造過程中,就起著十分重要的作用。“讓”是在功名利權(quán)上先人后己,在職責(zé)義務(wù)上先己后人。讓用之于外交如國事訪問,也是合乎客觀需要的一個重要條件。孔子就是因具有這種品格,所以每到一個國家,都受到各國國君的禮遇。孔子認(rèn)為,好勝,爭取名聲;夸功,爭取名利;爭不到便怨恨別人,以及在名利上貪心不足,都不符合讓的原則。據(jù)此可知,讓這一基本原則形成社會風(fēng)尚的可貴之處是:就人情而言,長謙讓名利地位之風(fēng),人們就多學(xué)別人所長而鑒人所短。前者可以導(dǎo)人于團(tuán)結(jié)、親睦、向善;后者則誘人嫉賢妒能。二者的社會效果截然相反。【原文】
1?11 子曰:“父在,觀其①志;父沒,觀其行②;三年③無改于父之道④,可謂孝矣。” 【注釋】
①其:他的,指兒子,不是指父親。②行:音xìng,指行為舉止等。
③三年:對于古人所說的數(shù)字不必過于機械地理解,只是說要經(jīng)過一個較 長的時間而已,不一定僅指三年的時間。
④道:有時候是一般意義上的名詞,無論好壞、善惡都可以叫做道。但更多時候是積極意義的名詞,表示善的、好的東西。這里表示“合理內(nèi)容”的意思。【譯文】
孔子說;“當(dāng)他父親在世的時候,(因為他無權(quán)獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。” 【評析】
這一章仍然談的是有關(guān)“孝”的問題,把“孝”字具體化了。魯迅曾經(jīng)說過:“只要思想未遭錮蔽的人,誰也喜歡子女比自己更強,更健康,更聰明高尚,--更幸福;就是超越了自己,超越了過去。超越便須改變,所以子孫對于祖先的事,應(yīng)該改變,?三年無改于父之道可謂孝矣,?當(dāng)然是曲說,是退嬰的病根。”(《墳?我們現(xiàn)在怎樣做父親》)
在本章中孔子說一個人當(dāng)父親死后,三年內(nèi)都不能改變他父親所制定的那一套規(guī)矩,這就是盡孝了。其實,這樣的孝,片面強調(diào)了兒子對父親的依從。宋儒所作的注說,如不能無改于父之道,所行雖善亦不得為孝。這樣,無改于父之道則成了最大的善,否則便是不善。這樣的判定原則,正如魯迅所說的,是歪曲的。歷史在發(fā)展,社會在前進(jìn),人們的思想觀念,言行舉止都不能總停留在過去的水平上,“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”,后代超過前代,這是歷史的必然。【原文】
1?12 有子曰:“禮①之用,和②為貴。先王之道③,斯④為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)⑤之,亦不可行也。” 【注釋】
①禮:在春秋時代,“禮”泛指奴隸社會的典章制度和道德規(guī)范。孔子的“禮”,既指“周禮”,禮節(jié)、儀式,也指人們的道德規(guī)范。②和:調(diào)和、和諧、協(xié)調(diào)。
③先王之道:指堯、舜、禹、湯、文、武,周公等古代帝王的治世之道。④斯:這、此等意。這里指禮,也指和。【譯文】
有子說:“禮的應(yīng)用,以和諧為貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時候就行不通。(這是因為)為和諧而和諧,不以禮來節(jié)制和諧,也是不可行的。” 【評析】
和是儒家所特別倡導(dǎo)的倫理、政治和社會原則。《禮記?中庸》寫道:“喜怒哀樂之未發(fā)謂之中,發(fā)而皆中節(jié)謂之和。”楊遇夫《論語疏證》寫道:“事之中節(jié)者皆謂之和,不獨喜怒哀樂之發(fā)一事也。和今言適合,言恰當(dāng),言恰到好處。”孔門認(rèn)為,禮的推行和應(yīng)用要以和諧為貴。但是,凡事都要講和諧,或者為和諧而和諧,不受禮文的約束也是行不通的。這是說,既要遵守禮所規(guī)定的等級差別,相互之間又不要出現(xiàn)不和。孔子在本章提出的這個觀點是有意義的。在奴隸社會,各等級之間的區(qū)分和對立是很嚴(yán)肅的,其界限絲毫不容紊亂。上一等級的人,以自己的禮儀節(jié)文顯示其威風(fēng);下一等級的人,則懷著畏懼的心情唯命是從。但到春秋時代,這種社會關(guān)系開始破裂,臣弒君、子弒父的現(xiàn)象已屬常見。對此,由子提出“和為貴”說,其目的是為緩和不同等級之間的對立,使之不致于破裂,以安定當(dāng)時的社會秩序。
但從理論上看待這個問題,我們又感到,孔子既強調(diào)禮的運用以和為貴,又指出不能為和而和,要以禮節(jié)制之,可見孔子提倡的和并不是無原則的調(diào)和,這是有其合理性的。【原文】
1?13 有子曰:“信近①于義②,言可復(fù)③也;恭近于禮,遠(yuǎn)④恥辱也;因⑤不失其親,亦可宗⑥也。” 【注解】
①近:接近、符合的意思。
②義:義是儒家的倫理范疇。是指思想和行為符合一定的標(biāo)準(zhǔn)。這個標(biāo)準(zhǔn)就是“禮”。
③復(fù):實踐的意思。朱熹《集注》云:復(fù),踐言也。”
④遠(yuǎn):音yuàn,動詞,使動用法,使之遠(yuǎn)離的意思,此外亦可以譯為避免。⑤因:依靠、憑藉。一說因應(yīng)寫作姻,但從上下文看似有不妥之處。⑥宗:主、可靠,一般解釋為“尊敬”似有不妥之處。【譯文】 有子說:“講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠(yuǎn)離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。” 【評析】
孔子的弟子有子在本章所講的這段話,表明他們對“信”和“恭”是十分看重的。“信”和“恭”都要以周禮為標(biāo)準(zhǔn),不符合于禮的話絕不能講,講了就不是“信”的態(tài)度;不符合于禮的事絕不能做,做了就不是“恭”的態(tài)度。這是講的為人處世的基本態(tài)度。
【原文】 1?14 子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就①有道②而正③焉,可謂好學(xué)也已。” 【注釋】
①就:靠近、看齊。②有道:指有道德的人。③正:匡正、端正。【譯文】
孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學(xué)了。” 【評析】
本章重點提到對于君子的道德要求。孔子認(rèn)為,一個有道德的人,不應(yīng)當(dāng)過多地講究自己的飲食與居處,他在工作方面應(yīng)當(dāng)勤勞敏捷,謹(jǐn)慎小心,而且能經(jīng)常檢討自己,請有道德的人對自己的言行加以匡正。作為君子應(yīng)該克制追求物質(zhì)享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品質(zhì)方面,這是值得借鑒的。【原文】
1?15 子貢曰:“貧而無諂①,富而無驕,何如②?”子曰:“可也。未若貧而樂③,富而好禮者也。”子貢曰:《詩》云,?如切如磋!如琢如磨④?,其斯之謂與?”子曰:“賜⑤也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者⑥。” 【注釋】
①諂:音chǎn,意為巴結(jié)、奉承。
②何如:《論語》書中的“何如”,都可以譯為“怎么樣”。③貧而樂:一本作“貧而樂道”。
④如切如磋,如琢如磨:此二句見《詩經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?淇澳》。有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意。⑤賜:子貢名,孔子對學(xué)生都稱其名。
⑥告諸往而知來者:諸,同之;往,過去的事情;來,未來的事情。【譯文】
子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人。”子貢說:“《詩》上說,?要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它?,就是講的這個意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經(jīng)講過的話中領(lǐng)會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对姟妨恕!?【評析】
孔子希望他的弟子以及所有的人們,都能夠達(dá)到貧而樂道、富而好禮這樣的理想境界,因而在平時對弟子的教育中,就把這樣的思想講授給學(xué)生。貧而樂道,富而好禮,社會上無論貧或富都能做到各安其位,便可以保持社會的安定了。孔子對子貢比較滿意,在這段對話中可以看出,子貢能獨立思考、舉一反三,因而得到孔子的贊揚。這是孔子教育思想中的一個顯著特點。【原文】
1?16 子曰:“不患①人②之不已知,患不知人也。” 【注釋】
①患:憂慮、怕。
②人:指有教養(yǎng)、有知識的人,而非民。【譯文】
孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。” 【評析】
這段話是孔子對自己學(xué)生所傳授的為人處世之道。有的解釋者說,這是孔子安貧樂道、不求名位的思想。這種解釋可能不妥。這不符合孔子一貫的主張。在孔子的觀念中,“學(xué)而優(yōu)則仕,是一種積極入世的態(tài)度。這里的潛臺詞是:在了解別人的過程中,也使別人了解自己。
《論語》——為政 【本篇引語】
《為政》篇包括24章。本篇主要內(nèi)容涉及孔子“為政以德”的思想、如何謀求官職和從政為官的基本原則、學(xué)習(xí)與思考的關(guān)系、孔子本人學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過程、溫故而知新的學(xué)習(xí)方法,以及對孝、悌等道德范疇的進(jìn)一步闡述。【原文】
2?1 子曰:“為政以德①,譬如北辰②,居其所③而眾星共④之。” 【注釋】
①為政以德:以,用的意思。此句是說統(tǒng)治者應(yīng)以道德進(jìn)行統(tǒng)治,即“德治”。②北辰:北極星。③所:處所,位置。
④共:同拱,環(huán)繞的意思。【譯文】
孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會環(huán)繞在它的周圍。” 【評析】
這段話代表了孔子的“為政以德”的思想,意思是說,統(tǒng)治者如果實行德治,群臣百姓就會自動圍繞著你轉(zhuǎn)。這是強調(diào)道德對政治生活的決定作用,主張以道德教化為治國的原則。這是孔子學(xué)說中較有價值的部分,表明儒家治國的基本原則是德治,而非嚴(yán)刑峻法。【原文】 2?2 子曰:“詩三百①,一言以蔽②之,曰:“思無邪③。” 【注釋】
①詩三百:詩,指《詩經(jīng)》一書,此書實有305篇,三百只是舉其整數(shù)。②蔽:概括的意思。
③思無邪:此為《詩經(jīng)?魯頌》上的一句,此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”,后者較妥。【譯文】
孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是?思想純正?。” 【評析】
孔子時代,可供學(xué)生閱讀的書還不很多,《詩經(jīng)》經(jīng)過孔子的整理加工以后,被用作教材。孔子對《詩經(jīng)》有深入研究,所以他用“思無邪”來概括它。《論語》中解釋《詩經(jīng)》的話,都是按照“思無邪”這個原則而提出的。【原文】
2?3 子曰:“道①之以政,齊②之以刑,民免③而無恥④,道之以德,齊之以禮,有恥且格⑤。” 【注釋】
①道:有兩種解釋:一為“引導(dǎo)”;二為“治理”。前者較為妥貼。②齊:整齊、約束。③免:避免、躲避。④恥:羞恥之心。
⑤格:有兩種解釋:一為“至”;二為“正”。【譯文】
孔子說:“用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導(dǎo)百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了。” 【評析】
在本章中,孔子舉出兩種截然不同的治國方針。孔子認(rèn)為,刑罰只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可恥的道理,而道德教化比刑罰要高明得多,既能使百姓守規(guī)蹈矩,又能使百姓有知恥之心。這反映了道德在治理國家時有不同于法制的特點。但也應(yīng)指出:孔子的“為政以德”思想,重視道德是應(yīng)該的,但卻忽視了刑政、法制在治理國家中的作用。【原文】
2?4 子曰:“吾十有①五而志于學(xué),三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲不逾矩⑥。” 【注釋】
①有:同“又”。
②立:站得住的意思。
③不惑:掌握了知識,不被外界事物所迷惑。④天命:指不能為人力所支配的事情。
⑤耳順:對此有多種解釋。一般而言,指對那些于己不利的意見也能正確對待。⑥從心所欲不逾矩:從,遵從的意思;逾,越過;矩,規(guī)矩。【譯文】
孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩。” 【評析】 在本章里,孔子自述了他學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過程。這一過程,是一個隨著年齡的增長,思想境界逐步提高的過程。就思想境界來講,整個過程分為三個階段:十五歲到四十歲是學(xué)習(xí)領(lǐng)會的階段;五十、六十歲是安心立命的階段,也就是不受環(huán)境左右的階段;七十歲是主觀意識和作人的規(guī)則融合為一的階段。在這個階段中,道德修養(yǎng)達(dá)到了最高的境界。孔子的道德修養(yǎng)過程,有合理因素:第一,他看到了人的道德修養(yǎng)不是一朝一夕的事,不能一下子完成,不能搞突擊,要經(jīng)過長時間的學(xué)習(xí)和鍛煉,要有一個循序漸進(jìn)的過程。第二,道德的最高境界是思想和言行的融合,自覺地遵守道德規(guī)范,而不是勉強去做。這兩點對任何人,都是適用的。【原文】
2?5 孟懿子①問孝,子曰:“無違。②”樊遲③御④,子告之曰:“孟孫⑤問孝于我,我對曰無違。”樊遲曰:“何謂也。”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。” 【注釋】
①孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚號。其父臨終前要他向孔子學(xué)禮。②無違:不要違背。
③樊遲:姓樊名須,字子遲。孔子的弟子,比孔子小46歲。他曾和冉求一起幫助季康子進(jìn)行革新。④御:駕馭馬車。⑤孟孫:指孟懿子。【譯文】
孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”后來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。” 【評析】
孔子極其重視孝,要求人們對自己的父母盡孝道,無論他們在世或去世,都應(yīng)如此。但這里著重講的是,盡孝時不應(yīng)違背禮的規(guī)定,否則就不是真正的孝。可見,孝不是空泛的、隨意的,必須受禮的規(guī)定,依禮而行就是孝。【原文】
2?6 孟武伯①問孝,子曰:“父母唯其疾之憂②。” 【注釋】
①孟武伯:孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號。②父母唯其疾之憂:其,代詞,指父母。疾,病。【譯文】
孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)” 【評析】
本章是孔子對孟懿子之子問孝的答案。對于這里孔子所說的父母唯其疾之憂,歷來有三種解釋:1.父母愛自己的子女,無所不至,唯恐其有疾病,子女能夠體會到父母的這種心情,在日常生活中格外謹(jǐn)慎小心,這就是孝。2.做子女的,只需父母在自己有病時擔(dān)憂,但在其他方面就不必?fù)?dān)憂了,表明父母的親子之情。3.子女只要為父母的病疾而擔(dān)憂,其他方面不必過多地?fù)?dān)憂。本文采用第三種說法。
【原文】
2?7 子游①問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)②,不敬,何以別乎?” 【注釋】
①子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。②養(yǎng):音yàng。【譯文】
子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?” 【評析】
本篇還是談?wù)撔⒌膯栴}。對于“至于犬馬,皆能有養(yǎng)”一句,歷來也有幾種不同的解釋。一是說狗守門、馬拉車馱物,也能侍奉人;二是說犬馬也能得到人的飼養(yǎng)。本文采用后一種說法,困為此說比較妥貼。【原文】
2?8 子夏問孝,子曰:“色難①。有事,弟子服其勞②;有酒食,先生③饌④,曾是以為孝乎?” 【注釋】
①色難:色,臉色。難,不容易的意思。②服勞:服,從事、擔(dān)負(fù)。服勞即服侍。
③先生:先生指長者或父母;前面說的弟子,指晚輩、兒女等。④饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。【譯文】
子夏問什么是孝,孔子說:“(當(dāng)子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?” 【評析】
本篇的第5、6、7、8章,都是孔子談?wù)撚嘘P(guān)孝的問題。孔子所提倡的孝,體現(xiàn)在各個方面和各個層次,反映了宗法制度的需要,適應(yīng)了當(dāng)時社會的需要。一個共同的思想,就是不僅要從形式上按周禮的原則侍奉父母,而且要從內(nèi)心深處真正地孝敬父母。【原文】
2?9 子曰:“吾與回①言,終日不違②,如愚。退而省其私③,亦足以發(fā),回也不愚。” 【注釋】
①回:姓顏名回,字子淵,生于公元前521年,比孔子小30歲,魯國人,孔子的得意門生。
②不違:不提相反的意見和問題。
③退而省其私:考察顏回私下里與其他學(xué)生討論學(xué)問的言行。【譯文】
孔子說:“我整天給顏回講學(xué),他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對我所講授的內(nèi)容有所發(fā)揮,可見顏回其實并不蠢。” 【評析】
這一章講孔子的教育思想和方法。他不滿意那種“終日不違”,從來不提相反意見和問題的學(xué)生,希望學(xué)生在接受教育的時候,要開動腦筋,思考問題,對老師所講的問題應(yīng)當(dāng)有所發(fā)揮。所以,他認(rèn)為不思考問題,不提不同意見的人,是蠢人。【原文】 2?10 子曰:“視其所以①,觀其所由②,察其所安③,人焉廋④哉?人焉廋哉?” 【注釋】
①所以:所做的事情。②所由:所走過的道路。③所安:所安的心境。
④廋:音sōu,隱藏、藏匿。【譯文】
孔子說:“(要了解一個人),應(yīng)看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?” 【評析】
本文主要講如何了解別人的問題。孔子認(rèn)為,對人應(yīng)當(dāng)聽其言而觀其行,還要看他做事的心境,從他的言論、行動到他的內(nèi)心,全面了解觀察一個人,那么這個人就沒有什么可以隱埋得了的。【原文】
2?11 子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。” 【注釋】
①溫故而知新:故,已經(jīng)過去的。新,剛剛學(xué)到的知識。【譯文】
孔子說:“在溫習(xí)舊知識時,能有新體會、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。” 【評析】
“溫故而知新”是孔子對我國教育學(xué)的重大貢獻(xiàn)之一,他認(rèn)為,不斷溫習(xí)所學(xué)過的知識,從而可以獲得新知識。這一學(xué)習(xí)方法不僅在封建時代有其價值,在今天也有不可否認(rèn)的適應(yīng)性。人們的新知識、新學(xué)問往往都是在過去所學(xué)知識的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的。因此,溫故而知新是一個十分可行的學(xué)習(xí)方法。【原文】
2?12 子曰:“君子不器①。” 【注釋】 ①器:器具。【譯文】
孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。” 【評析】
君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應(yīng)該擔(dān)負(fù)起治國安邦之重任。對內(nèi)可以妥善處理各種政務(wù);對外能夠應(yīng)對四方,不辱君命。所以,孔子說,君子應(yīng)當(dāng)博學(xué)多識,具有多方面才干,不只局限于某個方面,因此,他可以通觀全局、領(lǐng)導(dǎo)全局,成為合格的領(lǐng)導(dǎo)者。這種思想在今天仍有可取之處。【原文】
2?13 子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之。” 【譯文】 子貢問怎樣做一個君子。孔子說:“對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。” 【評析】
做一個有道德修養(yǎng)、有博學(xué)多識的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標(biāo)。孔子認(rèn)為,作為君子,不能只說不做,而應(yīng)先做后說。只有先做后說,才可以取信于人。
【原文】
2?14 子曰:“君子周①而不比②,小人比而不周。” 【注釋】 ①周:合群。②比:音bì,勾結(jié)。
③小人:沒有道德修養(yǎng)的凡人。【譯文】
孔子說:“君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。【評析】
孔子在這一章中提出君子與小人的區(qū)別點之一,就是小人結(jié)黨營私,與人相勾結(jié),不能與大多數(shù)人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結(jié),這種思想在今天仍不失其積極意義。【原文】
2?15 子曰:“學(xué)而不思則罔①,思而不學(xué)則殆②。” 【注釋】
①罔:迷惑、糊涂。②殆;疑惑、危險。【譯文】
孔子說:“只讀書學(xué)習(xí),而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學(xué)習(xí),就會疑惑而不能肯定。“ 【評析】
孔子認(rèn)為,在學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)和思不能偏廢。他指出了學(xué)而不思的局限,也道出了思而不學(xué)的弊端。主張學(xué)與思相結(jié)合。只有將學(xué)與思相結(jié)合,才可以使自己成為有道德、有學(xué)識的人。這種思想在今天的教育活動中有其值得肯定的價值。【原文】
2?16 子曰:“攻①乎異端②,斯③害也已④。” 【注釋】
①攻:攻擊。有人將“攻”解釋為“治”。不妥。②異端:不正確的言論。另外、不同的一端。③斯:代詞,這。
④也已:這里用作語氣詞。【譯文】
孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。” 【原文】
2?17 子曰:“由①,誨女②,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。” 【注釋】
①由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學(xué)生,長期追隨孔子。②女:同汝,你。【譯文】
孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!” 【評析】
本章里孔子說出了一個深刻的道理:“知之為知之,不知為不知,是知也。”對于文化知識和其他社會知識,人們應(yīng)當(dāng)虛心學(xué)習(xí)、刻苦學(xué)習(xí),盡可能多地加以掌握。但人的知識再豐富,總有不懂的問題。那么,就應(yīng)當(dāng)有實事求是的態(tài)度。只有這樣,才能學(xué)到更多的知識。【原文】
2?18 子張①學(xué)干祿②,子曰:“多聞闕③疑④,慎言其余,則寡尤⑤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。” 【注釋】
①子張:姓顓孫名師,字子張,生于公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學(xué)生。
②干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。③闕:缺。此處意為放置在一旁。④疑:懷疑。
⑤寡尤:寡,少的意思。尤,過錯。【譯文】
子張要學(xué)謀取官職的辦法。孔子說:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹(jǐn)慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹(jǐn)慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了。” 【評析】
孔子并不反對他的學(xué)生謀求官職,在《論語》中還有“學(xué)而優(yōu)則仕”的觀念。他認(rèn)為,身居官位者,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)言慎行,說有把握的話,做有把握的事,這樣可以減少失誤,減少后悔,這是對國家對個人負(fù)責(zé)任的態(tài)度。當(dāng)然這里所說的,并不僅僅是一個為官的方法,也表明了孔子在知與行二者關(guān)系問題上的觀念,是對上一章“知之為知之”的進(jìn)一步解說。【原文】
2?19 哀公①問曰:“何為則民服?”孔子對曰②:“舉直錯諸枉③,則 民服;舉枉錯諸直,則民不服。”
①哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號,魯國國君,公元前494 ̄前468年在位。②對曰:《論語》中記載對國君及在上位者問話的回答都用“對曰”,以表示尊敬。③舉直錯諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯,同措,放置。枉,不正直。【譯文】
魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統(tǒng)治了。” 【評析】
親君子,遠(yuǎn)小人,這是孔子一貫的主張。在選用人才的問題上仍是如此。薦舉賢才、選賢用能,這是孔子德治思想的重要組成部分。宗法制度下的選官用吏,唯親是舉,非親非故者即使再有才干,也不會被選用。孔子的這種用人思想可說在當(dāng)時是一大進(jìn)步。“任人唯賢”的思想,在今天不失其珍貴的價值。【原文】
2?20 季康子①問:“使民敬、忠以②勸③,如之何?”子曰:“臨④之以莊,則敬;孝慈⑤,則忠;舉善而教不能,則勸。” 【注釋】
①季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號,魯哀公時任正卿,是當(dāng)時政治上最有權(quán)勢的人。
②以:連接詞,與“而”同。
③勸:勉勵。這里是自勉努力的意思。④臨:對待。
⑤孝慈:一說當(dāng)政者自己孝慈;一說當(dāng)政者引導(dǎo)老百姓孝慈。此處采用后者。【譯文】
季康子問道:“要使老百姓對當(dāng)政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了。” 【評析】
本章內(nèi)容還是在談如何從政的問題。孔子主張“禮治”、“德治”,這不單單是針對老百姓的,對于當(dāng)政者仍是如此。當(dāng)政者本人應(yīng)當(dāng)莊重嚴(yán)謹(jǐn)、孝順慈祥,老百姓就會對當(dāng)政的人尊敬、盡忠又努力干活。【原文】
2?21 或①謂孔子曰:“子奚②不為政?”子曰:“《書》③云:?孝乎惟 孝,友于兄弟。?施于有政④,是亦為政,奚其為為政?” 【注釋】
①或:有人。不定代詞。
②奚:疑問詞,相當(dāng)于“為什么”。③《書》:指《尚書》。
④施于有政:施:一作施行講;一作延及講。【譯文】
有人對孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,?孝就是孝敬父母,友愛兄弟。?把這孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?” 【評析】
這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔(dān)當(dāng)國家的官職。說明了孔子的“德治”思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學(xué)生的問題,而且是通過對學(xué)生的教育,間接參與國家政治,這是他教育思想的實質(zhì),也是他為政的一種形式。【原文】 2?22 子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗①,小車無軏②,其何以行之哉?” 【注釋】 ①輗:音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。②軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。【譯文】
孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢?” 【評析】
信,是儒家傳統(tǒng)倫理準(zhǔn)則之一。孔子認(rèn)為,信是人立身處世的基點。在《論語》書中,信的含義有兩種:一是信任,即取得別人的信任,二是對人講信用。在后面的《子張》、《陽貨》、《子路》等篇中,都提到信的道德。【原文】
2?23 子張問:“十世①可知也?”子曰:殷因②于夏禮,所損益③可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。” 【注釋】
①世:古時稱30年為一世。也有的把“世”解釋為朝代。②因:因襲:沿用、繼承。
③損益:減少和增加,即優(yōu)化、變動之義。【譯文】
子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預(yù)先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的。” 【評析】
本章中孔子提出一個重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對前代典章制度、禮儀規(guī)范等有繼承、沒襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人并不是頑固保守派,并不一定要回到周公時代,他也不反對所有的改革。當(dāng)然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質(zhì)為前提的。【原文】
2?24 子曰:“非其鬼①而祭之;諂②也。見義③不為,無勇也。” 【注釋】
①鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這里泛指鬼神。②諂:音chǎn,諂媚、阿諛。③義:人應(yīng)該做的事就是義。【譯文】
孔子說:“不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。” 【評析】
在本章中,孔子又提出“義”和“勇”的概念,這都是儒家有關(guān)塑造高尚人格的規(guī)范。《論語集解》注:義,所宜為。符合于仁、禮要求的,就是義。“勇”,就是果敢,勇敢。孔子把“勇”作為實行“仁”的條件之一,“勇”,必須符合“仁、義、禮、智”,才算是勇,否則就是“亂”。
《論語》——八佾 【本篇引語】 《八佾》篇包括26章。本篇主要內(nèi)容涉及“禮”的問題,主張維護(hù)禮在制度上、禮節(jié)上的種種規(guī)定;孔子提出“繪事后素”的命題,表達(dá)了他的倫理思想以及“君使臣以禮,臣事君以忠”的政治道德主張。本篇重點討論如何維護(hù)“禮”的問題。【原文】
3?1 孔子謂季氏①,“八佾②舞于庭,是可忍③,孰不可忍也!” 【注釋】
①季氏:魯國正卿季孫氏,即季平子。②八佾:佾音yì,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人,據(jù)《周禮》規(guī)定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。
③可忍:可以忍心。一說可以容忍。【譯文】
孔子談到季氏,說,“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來呢?” 【評析】
春秋末期,奴隸制社會處于土崩瓦解、禮崩樂壞的過程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發(fā)生,這是封建制代替奴隸制過程中的必然表現(xiàn)。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的事件。對此,孔子表現(xiàn)出極大的憤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映了孔子對此事的基本態(tài)度。【原文】
3?2 三家①者以《雍》徹②。子曰:“?相維辟公,天子穆穆?③,奚取于三家之堂④?” 【注釋】
①三家:魯國當(dāng)政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的后代,又稱“三桓”。②《雍》:《詩經(jīng)?周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時唱這首詩。③相維辟公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴(yán)肅穆。④堂:接客祭祖的地方。【譯文】
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時,也命樂工唱《雍》這篇詩。孔子說:“(《雍》詩上這兩句)?助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭。?這樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?” 【評析】
本章與前章都是談魯國當(dāng)政者違“禮”的事件。對于這些越禮犯上的舉動,孔子表現(xiàn)得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,“禮”,是孔子政治思想體系中的重要范疇。【原文】
3?3 子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?” 【譯文】
孔子說:“一個人沒有仁德,他怎么能實行禮呢?一個人沒有仁德,他怎么能運用樂呢?” 【評析】
樂是表達(dá)人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現(xiàn),而仁則是人們內(nèi)心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。這里,孔子就把禮、樂與仁緊緊聯(lián)系起來,認(rèn)為沒有仁德的人,根本談不上什么禮、樂的問題。【原文】
3?4 林放①問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易②也,寧戚③。” 【注釋】
①林放:魯國人。
②易:治理。這里指有關(guān)喪葬的禮節(jié)儀式辦理得很周到。一說謙和、平易。③戚:心中悲哀的意思。【譯文】
林放問什么是禮的根本。孔子回答說:“你問的問題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷。” 【評析】
本章記載了魯人林放向孔子問禮的對話。他問的是:禮的根本究竟是什么。孔子在這里似乎沒有正面回答他的問題,但仔細(xì)琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問題。這就是,禮節(jié)儀式只是表達(dá)禮的一種形式,但根本不在形式而在內(nèi)心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內(nèi)心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。【原文】
3?5 子曰:“夷狄①之有君,不如諸夏②之亡③也。” 【注釋】
①夷狄:古代中原地區(qū)的人對周邊地區(qū)的貶稱,謂之不開化,缺乏教養(yǎng),不知書達(dá)禮。
②諸夏:古代中原地區(qū)華夏族的自稱。③亡:同無。古書中的“無”字多寫作“亡”。【譯文】
孔子說:“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢。” 【評析】
在孔子的思想里,有強烈的“夷夏觀”,以后又逐漸形成“夷夏之防”的傳統(tǒng)觀念。在他看來,“諸夏”有禮樂文明的傳統(tǒng),這是好的,即使“諸夏”沒有君主,也比雖有君主但沒有禮樂的“夷狄”要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。【原文】
3?6 季氏旅①于泰山,子謂冉有②曰:“女③弗能救④與?”對曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放⑤乎?” 【注釋】
①旅:祭名。祭祀山川為旅。當(dāng)時,只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。②冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當(dāng)時是季氏的家臣,所以孔子責(zé)備他。③女:同汝,你。
④救:挽求、勸阻的意思。這里指諫止。⑤林放:見本篇第4章之注。【譯文】 季孫氏去祭祀泰山。孔子對冉有說:“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說:“不能。”孔子說:“唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?” 【評析】
祭祀泰山是天子和諸侯的專權(quán),季孫氏只是魯國的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認(rèn)為這是“僭禮”行徑。此章仍是談?wù)摱Y的問題。【原文】
3?7 子曰:“君子無所爭,必也射①乎!揖②讓而升,下而飲,其爭也君子。” 【注釋】
①射:原意為射箭。此處指古代的射禮。②揖:拱手行禮,表示尊敬。【譯文】
孔子說:“君子沒有什么可與別人爭的事情。如果有的話,那就是射箭比賽了。比賽時,先相互作揖謙讓,然后上場。射完后,又相互作揖再退下來,然后登堂喝酒。這就是君子之爭。” 【評析】
孔子在這里所說的“君子無所爭”,即使要爭,也是彬彬有禮的爭,這反映了孔子和儒家思想的一個重要特點,即強調(diào)謙遜禮讓而鄙視無禮的、不公正的競爭,這是可取的。但過于強調(diào)謙遜禮讓,以至于把它與正當(dāng)?shù)母偁帉α⑵饋恚蜁种迫藗兎e極進(jìn)取、勇于開拓的精神,成為社會發(fā)展的道德阻力。【原文】
3?8 子夏問曰:“?巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮?。①何謂也?”子曰:“繪事后素②。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也③,始可與言詩已矣。” 【注釋】
①巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見《詩經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?碩人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看。兮,語助詞,相當(dāng)于“啊”。盼:眼睛黑白分明。絢,有文采。
②繪事后素:繪,畫。素,白底。
③起予者商也:起,啟發(fā)。予,我,孔子自指。商,子夏名商。【譯文】
子夏問孔子:“?笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來打扮啊。?這幾句話是什么意思呢?”孔子說:“這是說先有白底然后畫畫。”子夏又問:“那么,是不是說禮也是后起的事呢?”孔子說:“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩經(jīng)》了。” 【評析】
子夏從孔子所講的“繪事后素”中,領(lǐng)悟到仁先禮后的道理,受到孔子的稱贊。就倫理學(xué)說,這里的禮指對行為起約束作用的外在形式——禮節(jié)儀式;素指行禮的內(nèi)心情操。禮后于什么情操?孔子沒有直說,但一般認(rèn)為是后于仁的道德情操。孔子認(rèn)為,外表的禮節(jié)儀式同內(nèi)心的情操應(yīng)是統(tǒng)一的,如同繪畫一樣,質(zhì)地不潔白,不會畫出豐富多采的圖案。【原文】
3?9 子曰:“夏禮吾能言之,杞①不足徵②也;殷禮吾能言之,宋③不足徵也。文獻(xiàn)④不足故也。足,則吾能徵之矣。” 【注釋】
①杞:春秋時國名,是夏禹的后裔。在今河南杞縣一帶。②徵:證明。
③宋:春秋時國名,是商湯的后裔,在今河南商丘一帶。④文獻(xiàn):文,指歷史典籍;獻(xiàn),指賢人。【譯文】
孔子說:“夏朝的禮,我能說出來,(但是它的后代)杞國不足以證明我的話;殷朝的禮,我能說出來,(但它的后代)宋國不足以證明我的話。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話,我就可以得到證明了。” 【評析】
這一段話表明兩個問題。孔子對夏商周代的禮儀制度等非常熟悉,他希望人們都能恪守禮的規(guī)范,可惜當(dāng)時僭禮的人實在太多了。其次,他認(rèn)為對夏商周之禮的說明,要靠足夠的歷史典籍賢人來證明,也反映了他對知識的求實態(tài)度。【原文】
3?10 子曰:“禘①自既灌②而往者,吾不欲觀之矣③。” 【注釋】 ①禘:音dì,古代只有天子才可以舉行的祭祀祖先的非常隆重的典禮。②灌:禘禮中第一次獻(xiàn)酒。
③吾不欲觀之矣:我不愿意看了。【譯文】
孔子說:“對于行禘禮的儀式,從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看了。” 【評析】
在孔子看來,一個人的等級名分,不僅活著的時候不能改變,死后也不能改變。生時是貴者、尊者,死后其亡靈也是尊者、貴者。這里,他對行禘禮的議論,反映出當(dāng)時禮崩樂壞的狀況,也表示了他對現(xiàn)狀的不滿。【原文】
3?11 或問禘之說①,子曰:“不知也。知其說者之于天下也,其如示諸斯②乎!”指其掌。【注釋】
①禘之說:“說”,理論、道理、規(guī)定。禘之說,意為關(guān)于禘祭的規(guī)定。②示諸斯:“斯”指后面的“掌”字。【譯文】
有人問孔子關(guān)于舉行禘祭的規(guī)定。孔子說:“我不知道。知道這種規(guī)定的人,對治理天下的事,就會像把這東西擺在這里一樣(容易)吧!”(一面說一面)指著他的手掌。【評析】
孔子認(rèn)為,在魯國的禘祭中,名分顛倒,不值得一看。所以有人問他關(guān)于禘祭的規(guī)定時,他故意說不知道。但緊接著又說,誰能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。這就是說,誰懂得禘祭的規(guī)定,誰就可以歸復(fù)紊亂的“禮”了。【原文】
3?12 祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭。” 【譯文】
祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。孔子說:“我如果不親自參加祭祀,那就和沒有舉行祭祀一樣。” 【評析】 孔子并不過多提及鬼神之事,如他說:“敬鬼神而遠(yuǎn)之。”所以,這一章他說祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一樣,并非認(rèn)為鬼神真的存在,而是強調(diào)參加祭祀的人,應(yīng)當(dāng)在內(nèi)心有虔誠的情感。這樣看來,孔子主張進(jìn)行的祭祀活動主要是道德的而不是宗教的。【原文】
3?13 王孫賈①問曰:“與其媚②于奧③,寧媚于灶④,何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天⑤,無所禱也。” 【注釋】
①王孫賈:衛(wèi)靈公的大臣,時任大夫。②媚:諂媚、巴結(jié)、奉承。
③奧:這里指屋內(nèi)位居西南角的神。④灶:這里指灶旁管烹飪做飯的神。⑤天:以天喻君,一說天即理。【譯文】
王孫賈問道:“(人家都說)與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話是什么意思?”孔子說:“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒有地方可以禱告了。” 【評析】 從表面上看,孔子似乎回答了王孫賈的有關(guān)拜神的問題,實際上講出了一個深奧的道理。這就是:地方上的官員如灶神,他直接管理百姓的生產(chǎn)與生活,但在內(nèi)廷的官員與君主往來密切,是得罪不得的。【原文】
3?14 子曰:“周監(jiān)①于二代②,郁郁③乎文哉,吾從周。” 【注釋】
①監(jiān):音jiàn,同鑒,借鑒的意思。②二代:這里指夏代和周代。
③郁郁:文采盛貌。豐富、濃郁之意。【譯文】
孔子說:“周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的制度。” 【評析】
孔了對夏商周的禮儀制度等有深入研究,他認(rèn)為,歷史是不能割斷的,后一個王朝對前一個王朝必然有承繼,有沿襲。遵從周禮,這是孔子的基本態(tài)度,但這不是絕對的。在前面的篇章里,孔子就提出對夏、商、周的禮儀制度都應(yīng)有所損益。【原文】
3?15 子入太廟①,每事問。或曰:“孰謂鄹②人之子知禮乎?入太廟,每事問。”子聞之,曰:“是禮也。” 【注釋】
①太廟:君主的祖廟。魯國太廟,即周公旦的廟,供魯國祭祀周公。
②鄹:音zōu,春秋時魯國地名,又寫作“陬”,在今山東曲阜附近。“鄹人之子”指孔子。【譯文】
孔子到了太廟,每件事都要問。有人說:“誰說此人懂得禮呀,他到了太廟里,什么事都要問別人。”孔子聽到此話后說:“這就是禮呀!” 【評析】 孔子對周禮十分熟悉。他來到祭祀周公的太廟里卻每件事都要問別人。所以,有人就對他是否真的懂禮表示懷疑。這一段說明孔子并不以“禮”學(xué)專家自居,而是虛心向人請教的品格,同時也說明孔子對周禮的恭敬態(tài)度。【原文】
3?16 子曰:“射不主皮①,為力不同科②,古之道也。” 【注釋】
①皮:皮,用善皮做成的箭靶子。②科:等級。【譯文】
孔子說:“比賽射箭,不在于穿透靶子,因為各人的力氣大小不同。自古以來就是這樣。” 【評析】
“射”是周代貴族經(jīng)常舉行的一種禮節(jié)儀式,屬于周禮的內(nèi)容之一。孔子在這里所講的射箭,只不過是一種比喻,意思是說,只要肯學(xué)習(xí)有關(guān)禮的規(guī)定,不管學(xué)到什么程度,都是值得肯定的。【原文】
3?17 子貢欲去告朔①之餼羊②。子曰:“賜也!爾愛③其羊,我愛其禮。” 【注釋】
①告朔:朔,農(nóng)歷每月初一為朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之際,把第二年的歷書頒發(fā)給諸侯,告知每個月的初一日。②餼羊:餼,音xì。餼羊,祭祀用的活羊。③愛:愛惜的意思。【譯文】
子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊。孔子說:“賜,你愛惜那只羊,我卻愛惜那種禮。” 【評析】
按照周禮的規(guī)定,周天子每年秋冬之際,就把第二年的歷書頒給諸侯,諸侯把歷書放在祖廟里,并按照歷書規(guī)定每月初一日來到祖廟,殺一只活羊祭廟,表示每月聽政的開始。當(dāng)時,魯國君主已不親自去“告朔”,“告朔”已經(jīng)成為形式。所以,子貢提出去掉“餼羊”。對此,孔子大為不滿,對子貢加以指責(zé),表明了孔子維護(hù)禮制的立場。【原文】
3?18 子曰:“事君盡禮,人以為諂也。” 【譯文】
孔子說:“我完完全全按照周禮的規(guī)定去事奉君主,別人卻以為這是謅媚呢。” 【評析】
孔子一生要求自己嚴(yán)格按照周禮的規(guī)定事奉君主,這是他的政治倫理信念。但卻受到別人的譏諷,認(rèn)為他是在向君主諂媚。這表明,當(dāng)時的君臣關(guān)系已經(jīng)遭到破壞,已經(jīng)沒有多少人再重視君臣之禮了。【原文】
3?19 ①定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠。” 【注釋】
①定公:魯國國君,姓姬名宋,定是謚號。公元前509~前495年在位。【譯文】
魯定公問孔子:“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”孔子回答說:“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來事奉君主。” 【評析】
“君使臣以禮,臣事君以忠”,這是孔子君臣之禮的主要內(nèi)容。只要做到這一點,君臣之間就會和諧相處。從本章的語言環(huán)境來看,孔子還是側(cè)重于對君的要求,強調(diào)君應(yīng)依禮待臣,還不似后來那樣:即使君主無禮,臣下也應(yīng)盡忠,以至于發(fā)展到不問是非的愚忠。【原文】
3?20 子曰:“《關(guān)睢》①,樂而不淫,哀而不傷。” 【注釋】
①《關(guān)睢》:睢,音jū。這是《詩經(jīng)》的第一篇。此篇寫一君子“追求”淑女,思念時輾轉(zhuǎn)反側(cè),寤寐思之的憂思,以及結(jié)婚時鐘鼓樂之琴瑟友之的歡樂。【譯文】
孔子說:“《關(guān)睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷。” 【評析】
孔子對《關(guān)睢》一詩的這個評價,體現(xiàn)了他的“思無邪”的藝術(shù)觀。《關(guān)睢》是寫男女愛情、祝賀婚禮的詩,與“思無邪”本不相干,但孔子卻從中認(rèn)識到“樂而不淫、哀而不傷”的中庸思想,認(rèn)為無論哀與樂都不可過分,有其可貴的價值。【原文】
3?21 哀公問社①于宰我,宰我②對曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗③。”子聞之,曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎。” 【注釋】
①社:土地神,祭祀土神的廟也稱社。②宰我:名予,字子我,孔子的學(xué)生。③戰(zhàn)栗:恐懼,發(fā)抖。【譯文】
魯哀公問宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹木,宰我回答:“夏朝用松樹,商朝用柏樹,周朝用栗子樹。用栗子樹的意思是說:使老百姓戰(zhàn)栗。”孔子聽到后說:“已經(jīng)做過的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過去的事也不必再追究了。” 【評析】
古時立國都要建立祭土神的廟,選用宜于當(dāng)?shù)厣L的樹木做土地神的牌位。宰我回答魯哀公說,周朝用栗木做社主是為了“使民戰(zhàn)栗”,孔子就不高興了,因為宰我在這里譏諷了周天子,所以說了這一段話。【原文】
3?22 子曰:“管仲①之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸②,官事不攝③,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門④,管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好有反坫⑤,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?” 【注釋】
①管仲:姓管名夷吾,齊國人,春秋時期的法家先驅(qū)。齊桓公的宰相,輔助齊桓公成為諸侯的霸主,公元前645年死。②三歸:相傳是三處藏錢幣的府庫。③攝:兼任。④樹塞門:樹,樹立。塞門,在大門口筑的一道短墻,以別內(nèi)外,相當(dāng)于屏風(fēng)、照壁等。
⑤反坫:坫,音diàn。古代君主招待別國國君時,放置獻(xiàn)過酒的空杯子的土臺。
【譯文】
孔子說:“管仲這個人的器量真是狹小呀!”有人說:“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說:“他有三處豪華的藏金府庫,他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問:“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國君大門口設(shè)立照壁,管仲在大門口也設(shè)立照壁。國君同別國國君舉行會見時在堂上有放空酒杯的設(shè)備,管仲也有這樣的設(shè)備。如果說管仲知禮,那么還有誰不知禮呢?” 【評析】
在《論語》中,孔子對管子曾有數(shù)處評價。這里,孔子指出管仲一不節(jié)儉,二不知禮,對他的所作所為進(jìn)行批評,出發(fā)點也是儒家一貫倡導(dǎo)的“節(jié)儉”和“禮制”。在另外的篇章里,孔子也有對管仲的肯定性評價。【原文】
3?23 子語①魯大師②樂,曰:“樂其可知也:始作,翕③如也;從④之,純⑤如也,皦⑥如也,繹⑦如也,以成。” 【注釋】
①語:音yù,告訴,動詞用法。
②大師:大,音tài。大師是樂官名。③翕:音xī。意為合、聚、協(xié)調(diào)。④從:音zòng,意為放縱、展開。⑤純:美好、和諧。
⑥皦:音jiǎo,音節(jié)分明。⑦繹:連續(xù)不斷。【譯文】
孔子對魯國樂官談?wù)撗葑嘁魳返牡览碚f:“奏樂的道理是可以知道的:開始演奏,各種樂器合奏,聲音繁美;繼續(xù)展開下去,悠揚悅耳,音節(jié)分明,連續(xù)不斷,最后完成。” 【評析】
孔子對學(xué)生的教育內(nèi)容極為豐富和全面,樂理就是其中之一。這一章反映了孔子的音樂思想和音樂欣賞水平。【原文】
3?24 儀封人①請見,曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見也。”從者見之②。出曰:“二三子何患于喪③乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸④。” 【注釋】
①儀封人:儀為地名,在今河南蘭考縣境內(nèi)。封人,系鎮(zhèn)守邊疆的官。②從者見之:隨行的人見了他。③喪:失去,這里指失去官職。
④木鐸:木舌的銅鈴。古代天子發(fā)布政令時搖它以召集聽眾。【譯文】
儀這個地方的長官請求見孔子,他說:“凡是君子到這里來,我從沒有見不到的。”孔子的隨從學(xué)生引他去見了孔子。他出來后(對孔子的學(xué)生們)說:“你們幾位何必為沒有官位而發(fā)愁呢?天下無道已經(jīng)很久了,上天將以孔夫子為圣人來號令天下。” 【評析】
孔子在他所處的那個時代,已經(jīng)是十分有影響的人,尤其是在禮制方面,信服孔子的人很多,儀封人便是其中之一。他在見孔子之后,就認(rèn)為上天將以孔夫子為圣人號令天下,可見對孔子是佩服至極了。【原文】
3?25 子謂韶①:“盡美②矣,又盡善③也;”謂武④:“盡美矣,未盡美也。” 【注釋】
①韶:相傳是古代歌頌虞舜的一種樂舞。②美:指樂曲的音調(diào)、舞蹈的形式而言。③善:指樂舞的思想內(nèi)容而言的。④武:相傳是歌頌周武王的一種樂舞。【譯文】
孔子講到“韶”這一樂舞時說:“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好。”談到“武”這一樂舞時說:“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些。” 【評析】
孔子在這里談到對藝術(shù)的評價問題。他很重視藝術(shù)的形式美,更注意藝術(shù)內(nèi)容的善。這是有明顯政治標(biāo)準(zhǔn)的,不單是娛樂問題。【原文】
3?26 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?” 【譯文】
孔子說:“居于執(zhí)政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時候不嚴(yán)肅,參加喪禮時也不悲哀,這種情況我怎么能看得下去呢?” 【評析】
孔子主張實行“德治”、“禮治”,這首先提出了對當(dāng)政者的道德要求。倘為官執(zhí)政者做不到“禮”所要求的那樣,自身的道德修養(yǎng)不夠,那這個國家就無法得到治理。當(dāng)時社會上禮崩樂壞的局面,已經(jīng)使孔子感到不能容忍了。
《論語》——里仁 【本篇引語】
《里仁》包括26章,主要內(nèi)容涉及到義與利的關(guān)系問題、個人的道德修養(yǎng)問題、孝敬父母的問題以及君子與小人的區(qū)別。這一篇包括了儒家的若干重要范疇、原則和理論,對后世都產(chǎn)生過較大影響。【原文】
4?1 子曰:“里仁為美①,擇不處仁②,焉得知③?” 【注釋】
①里仁為美:里,住處,借作動詞用。住在有仁者的地方才好。②處:居住。③知:音zhì,同智。【譯文】
孔子說:“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你選擇的住處不是跟有仁德的人在一起,怎么能說你是明智的呢?” 【評析】
每個人的道德修養(yǎng)既是個人自身的事,又必然與所處的外界環(huán)境有關(guān)。重視居住的環(huán)境,重視對朋友的選擇,這是儒家一貫注重的問題。近朱者赤、近墨者黑,與有仁德的人住在一起,耳濡目染,都會受到仁德者的影響;反之,就不大可能養(yǎng)成仁的情操。【原文】
4?2 子曰:“不仁者不可以久處約①,不可以長處樂。仁者安仁②,知者利仁。” 【注釋】
①約:窮困、困窘。
②安仁、利仁:安仁是安于仁道;利仁,認(rèn)為仁有利自己才去行仁。【譯文】
孔子說:“沒有仁德的人不能長久地處在貧困中,也不能長久地處在安樂中。仁人是安于仁道的,有智慧的人則是知道仁對自己有利才去行仁的。” 【評析】
在這章中,孔子認(rèn)為,沒有仁德的人不可能長久地處在貧困或安樂之中,否則,他們就會為非作亂或者驕奢淫逸。只有仁者安于仁,智者也會行仁。這種思想是希望人們注意個人的道德操守,在任何環(huán)境下都做到矢志不移,保持氣節(jié)。【原文】
4?3 子曰:“唯仁者能好①人,能惡②人。” 【注釋】
①好:音hào,喜愛的意思。作動詞。②惡:音wù,憎惡、討厭。作動詞。【譯文】
孔子說:“只有那些有仁德的人,才能愛人和恨人。” 【評析】
儒家在講“仁”的時候,不僅是說要“愛人”,而且還有“恨人”一方面。當(dāng)然,孔子在這里沒有說到要愛什么人,恨什么人,但有愛則必然有恨,二者是相對立而存在的。只要做到了“仁”,就必然會有正確的愛和恨。【原文】
4?4 子曰:“茍志于仁矣,無惡也。” 【譯文】
孔子說:“如果立志于仁,就不會做壞事了。” 【評析】
這是緊接上一章而言的。只要養(yǎng)成了仁德,那就不會去做壞事,即不會犯上作亂、為非作惡,也不會驕奢淫逸、隨心所欲。而是可以做有益于國家、有利于百姓的善事了。【原文】
4?5 子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也;貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。” 【譯文】
孔子說:“富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿筒粫ハ硎艿模回毟F與低賤是人人都厭惡的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ[脫它,就不會擺脫的。君子如果離開了仁德,又怎么能叫君子呢?君子沒有一頓飯的時間背離仁德的,就是在最緊迫的時刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時候,也一定會按仁德去辦事的。” 【評析】
這一段,反映了孔子的理欲觀。以往的孔子研究中往往忽略了這一段內(nèi)容,似乎孔子主張人們只要仁、義,不要利、欲。事實上并非如此。任何人都不會甘愿過貧窮困頓、流離失所的生活,都希望得到富貴安逸。但這必須通過正當(dāng)?shù)氖侄魏屯緩饺カ@取。否則寧守清貧而不去享受富貴。這種觀念在今天仍有其不可低估的價值。這一章值得研究者們仔細(xì)推敲。【原文】
4?6 子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也。” 【譯文】
孔子說:“我沒有見過愛好仁德的人,也沒有見過厭惡不仁的人。愛好仁德的人,是不能再好的了;厭惡不仁的人,在實行仁德的時候,不讓不仁德的人影響自己。有能一天把自己的力量用在實行仁德上嗎?我還沒有看見力量不夠的。這種人可能還是有的,但我沒見過。” 【評析】
孔子特別強調(diào)個人道德修養(yǎng),尤其是養(yǎng)成仁德的情操。但當(dāng)時動蕩的社會中,愛好仁德的人已經(jīng)不多了,所以孔子說他沒有見到。但孔子認(rèn)為,對仁德的修養(yǎng),主要還是要靠個人自覺的努力,因為只要經(jīng)過個人的努力,是完全可以達(dá)到仁的境界的。【原文】
4?7 子曰:“人之過也,各于其黨。觀過,斯知仁矣。” 【譯文】
孔子說:“人們的錯誤,總是與他那個集團(tuán)的人所犯錯誤性質(zhì)是一樣的。所以,考察一個人所犯的錯誤,就可以知道他沒有仁德了。” 【評析】
孔子認(rèn)為,人之所以犯錯誤,從根本上講是他沒有仁德。有仁德的人往往會避免錯誤,沒有仁德的人就無法避免錯誤,所以從這一點上,沒有仁德的人所犯錯誤的性質(zhì)是相似的。這從另一角度講了加強道德修養(yǎng)的重要性。【原文】
4?8 子曰:“朝聞道,夕死可矣。” 【譯文】
孔子說:“早晨得知了道,就是當(dāng)天晚上死去也心甘。” 【評析】
這一段話常常被人們所引用。孔子所說的道究竟指什么,這在學(xué)術(shù)界是有爭論的。我們的認(rèn)識是,孔子這里所講的“道”,系指社會、政治的最高原則和做人的最高準(zhǔn)則,這主要是從倫理學(xué)意義上說的。【原文】
4?9 子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。” 【譯文】
孔子說:“士有志于(學(xué)習(xí)和實行圣人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對這種人,是不值得與他談?wù)摰赖摹!?【評析】
本章和前一章討論的都是道的問題。本章所講“道”的含義與前章大致相同。這里,孔子認(rèn)為,一個人斤斤計較個人的吃穿等生活瑣事,他是不會有遠(yuǎn)大志向的,因此,根本就不必與這樣的人去討論什么道的問題。【原文】
4?10 子曰:“君子之于天下也,無適①也,無莫②也,義③之與比④。” 【注釋】 ①適:音dí,意為親近、厚待。②莫:疏遠(yuǎn)、冷淡。③義:適宜、妥當(dāng)。
④比:親近、相近、靠近。【譯文】
孔子說:“君子對于天下的人和事,沒有固定的厚薄親疏,只是按照義去做。” 【評析】
這一章里孔子提出對君子要求的基本點之一:“義之與比。”有高尚人格的君子為人公正、友善,處世嚴(yán)肅靈活,不會厚此薄彼。本章談?wù)摰娜允莻€人的道德修養(yǎng)問題。【原文】
4?11 子曰:“君子懷①德,小人懷土②;君子懷刑③,小人懷惠。” 【注釋】 ①懷:思念。②土:鄉(xiāng)土。
③刑:法制懲罰。【譯文】
孔子說:“君子思念的是道德,小人思念的是鄉(xiāng)土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。” 【評析】
本章再次提到君子與小人這兩個不同類型的人格形態(tài),認(rèn)為君子有高尚的道德,他們胸懷遠(yuǎn)大,視野開闊,考慮的是國家和社會的事情,而小人則只知道思戀鄉(xiāng)土、小恩小惠,考慮的只有個人和家庭的生計。這是君子與小人之間的區(qū)別點之一。
【原文】
4?12 子曰:“放①于利而行,多怨②。” 【注釋】
①放:音fǎng,同仿,效法,引申為追求。②怨:別人的怨恨。【譯文】
孔子說:“為追求利益而行動,就會招致更多的怨恨。” 【評析】 本章也談義與利的問題。他認(rèn)為,作為具有高尚人格的君子,他不會總是考慮個人利益的得與失,更不會一心追求個人利益,否則,就會招致來自各方的怨恨和指責(zé)。這里仍談先義后利的觀點。【原文】
4?13 子曰:“能以禮讓為國乎,何有①?不能以禮讓為國,如禮何②?” 【注釋】
①何有:全意為“何難之有”,即不難的意思。②如禮何:把禮怎么辦? 【譯文】
孔子說:“能夠用禮讓原則來治理國家,那還有什么困難呢?不能用禮讓原則來治理國家,怎么能實行禮呢?” 【評析】
孔子把“禮”的原則推而廣之,用于國與國之間的交往,這在古代是無可非議的。因為孔子時代的“國”乃“諸侯國”,均屬中國境內(nèi)的兄弟國家。然而,在近代以來,曾國藩等人仍主張對西方殖民主義國家采取“禮讓為國”的原則,那就難免被指責(zé)為“**主義”了。【原文】
4?14 子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。” 【譯文】
孔子說:“不怕沒有官位,就怕自己沒有學(xué)到賴以站得住腳的東西。不怕沒有人知道自己,只求自己成為有真才實學(xué)值得為人們知道的人。” 【評析】
這是孔子對自己和自己的學(xué)生經(jīng)常談?wù)摰膯栴},是他立身處世的基本態(tài)度。孔子并非不想成名成家,并非不想身居要職,而是希望他的學(xué)生必須首先立足于自身的學(xué)問、修養(yǎng)、才能的培養(yǎng),具備足以勝任官職的各方面素質(zhì)。這種思路是可取的。
【原文】
4?15 子曰:“參乎,吾道一以貫之。”曾子曰:“唯。”子出,門人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。” 【譯文】
孔子說:“參啊,我講的道是由一個基本的思想貫徹始終的。”曾子說:“是。”孔子出去之后,同學(xué)便問曾子:“這是什么意思?”曾子說:“老師的道,就是忠恕罷了。” 【評析】
忠恕之道是孔子思想的重要內(nèi)容,待人忠恕,這是仁的基本要求,貫穿于孔子思想的各個方面。在這章中,孔子只說他的道是有一個基本思想一以貫之的,沒有具體解釋什么是忠恕的問題,在后面的篇章里,就回答了這個問題。對此,我們將再作剖析。【原文】
4?16 子曰:“君子喻于義,小人喻于利。” 【譯文】
孔子說:“君子明白大義,小人只知道小利。” 【評析】 “君子喻于義,小人喻于利”是孔子學(xué)說中對后世影響較大的一句話,被人們傳說。這就明確提出了義利問題。孔子認(rèn)為,利要服從義,要重義輕利,他的義指服從等級秩序的道德,一味追求個人利益,就會犯上作亂,破壞等級秩序。所以,把追求個人利益的人視為小人。經(jīng)過后代儒家的發(fā)展,這種思想就變成義與利尖銳對立、非此即彼的義利觀。【原文】
4?17 子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。” 【譯文】
孔子說:“見到賢人,就應(yīng)該向他學(xué)習(xí)、看齊,見到不賢的人,就應(yīng)該自我反省(自己有沒有與他相類似的錯誤)。” 【評析】
本章談的是個人道德修養(yǎng)問題。這是修養(yǎng)方法之一,即見賢思齊,見不賢內(nèi)自省。實際上這就是取別人之長補自己之短,同時又以別人的過失為鑒,不重蹈別人的舊轍,這是一種理性主義的態(tài)度,在今天仍不失其精辟之見。【原文】
4?18 子曰:“事父母幾①諫,見志不從,又敬不違,勞②而不怨。” 【注釋】
①幾:音jī,輕微、婉轉(zhuǎn)的意思。②勞:憂愁、煩勞的意思。【譯文】
孔子說:“事奉父母,(如果父母有不對的地方),要委婉地勸說他們。(自己的意見表達(dá)了,)見父母心里不愿聽從,還是要對他們恭恭敬敬,并不違抗,替他們操勞而不怨恨。” 【評析】
這一段還是講關(guān)于孝敬父母的問題。事奉父母,這是應(yīng)該的,但如果一味要求子女對父母絕對服從,百依百順,甚至父母不聽勸說時,子女仍要對他們畢恭畢敬,毫無怨言。這就成了封建專制主義,是維護(hù)封建宗法家族制度的重要綱常名教。【原文】
4?19 子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游①,游必有方②。” 【注釋】
①游:指游學(xué)、游官、經(jīng)商等外出活動。②方:一定的地方。【譯文】 孔子說:“父母在世,不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng);如果不得已要出遠(yuǎn)門,也必須有一定的地方。” 【評析】
“父母在,不遠(yuǎn)游”是先秦儒家關(guān)于“孝”字道德的具體內(nèi)容之一。歷代都用這個孝字原則去約束、要求子女為其父母盡孝。這種孝的原則在今天已經(jīng)失去了它的意義。
【原文】
4?20 子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣。”① 【注釋】
①本章內(nèi)容見于《學(xué)而篇》1?11章,此處略。【原文】
4?21 子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。” 【譯文】 孔子說:“父母的年紀(jì),不可不知道并且常常記在心里。一方面為他們的長壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼。” 【評析】
春秋末年,社會動蕩不安,臣弒君、子弒父的犯上作亂之事時有發(fā)生。為了維護(hù)宗法家族制度,孔子就特別強調(diào)“孝”。所以這一章還是談“孝”,要求子女從內(nèi)心深處要孝敬自己的父母,絕對服從父母,這是要給予批評的。【原文】
4?22 子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也。” 【譯文】
孔子說:“古代人不輕易把話說出口,因為他們以自己做不到為可恥啊。” 【評析】
孔子一貫主張謹(jǐn)言慎行,不輕易允諾,不輕易表態(tài),如果做不到,就會失信于人,你的威信也就降低了。所以孔子說,古人就不輕易說話,更不說隨心所欲的話,因為他們以不能兌現(xiàn)允諾而感到恥辱。這一思想是可取的。【原文】
4?23 子曰:“以約①失之者鮮②矣。” 【注釋】
①約:約束。這里指“約之以禮”。②鮮:少的意思。【譯文】
孔子說:“用禮來約束自己,再犯錯誤的人就少了。” 【原文】
4?24 子曰:“君子欲訥①于言而敏②于行。” 【注釋】
①訥:遲鈍。這里指說話要謹(jǐn)慎。②敏:敏捷、快速的意思。【譯文】
孔子說:“君子說話要謹(jǐn)慎,而行動要敏捷。” 【原文】
4?25 子曰:“德不孤,必有鄰。” 【譯文】
孔子說:“有道德的人是不會孤立的,一定會有思想一致的人與他相處。” 【原文】
4?26 子游曰:“事君數(shù)①,斯②辱矣;朋友數(shù),斯疏矣。” 【注釋】
①數(shù):音shuò,屢次、多次,引申為煩瑣的意思。②斯:就。【譯文】 子游說:“事奉君主太過煩瑣,就會受到侮辱;對待朋友太煩瑣,就會被疏遠(yuǎn)了。” 《論語》——公冶長 【本篇引語】
本篇共計28章,內(nèi)容以談?wù)撊实聻橹鳌T诒酒铮鬃雍退牡茏觽儚母鱾€側(cè)面探討仁德的特征。此外,本篇著名的句子有“朽木不可雕也。糞土之墻不可杇也”;“聽其言而觀其行”;“敏而好學(xué),不恥下問”;“三思而后行”等。這些思想對后世產(chǎn)生過較大影響。【原文】
5?1 子謂公冶長①,“可妻也。雖在縲紲②之中,非其罪也。”以其子③妻之。” 【注釋】
①公冶長:姓公冶名長,齊國人,孔子的弟子。
②縲紲:音léi xiè,捆綁犯人用的繩索,這里借指牢獄。③子:古時無論兒、女均稱子。【譯文】
孔子評論公冶長說:“可以把女兒嫁給他,他雖然被關(guān)在牢獄里,但這并不是他的罪過呀。”于是,孔子就把自己的女兒嫁給了他。【評析】 在這一章里,孔子對公冶長作了較高評價,但并未說明究竟公冶長做了哪些突出的事情,不過從本篇所談的中心內(nèi)容看,作為公冶長的老師,孔子對他有全面了解。孔子能把女兒嫁給他,那么公冶長至少應(yīng)具備仁德。這是孔子一再向他的學(xué)生提出的要求。【原文】
5?2 子謂南容①,“邦有道②,不廢③;邦無道,免于刑戮④。”以其兄之子妻之。【注釋】
①南容:姓南宮名適(音kuò),字子容。孔子的學(xué)生,通稱他為南容。②道:孔子這里所講的道,是說國家的政治符合最高的和最好的原則。③廢:廢置,不任用。④刑戮:刑罰。【譯文】
孔子評論南容說:“國家有道時,他有官做;國家無道時,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁給了他。【評析】 本章里,孔子對南容也作了比較高的評價,同樣也沒有講明南容究竟有哪些突出的表現(xiàn)。當(dāng)然,他能夠把自己的侄女嫁給南容,也表明南容有較好的仁德。【原文】
5?3 子謂子賤①,君子哉若人②,魯無君子者,斯焉取斯③。” 【注釋】
①子賤:姓宓(音fú)名不齊,字子賤。生于公元前521年,比孔子小49歲。②若人:這個,此人。
③斯焉取斯:斯,此。第一個“斯”指子賤,第二個“斯”字指子賤的品德。【譯文】
孔子評論子賤說:“這個人真是個君子呀。如果魯國沒有君子的話,他是從哪里學(xué)到這種品德的呢?” 【評析】
孔子在這里稱子賤為君子。這是第一個層次,但接下來說,魯國如無君子,子賤也不可能學(xué)到君子的品德。言下之意,是說他自己就是君子,而子賤的君子之德是由他一手培養(yǎng)的。【原文】
5?4 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚璉①也。” 【注釋】 ①瑚璉:古代祭祀時盛糧食用的器具。【譯文】 子貢問孔子:“我這個人怎么樣?”孔子說:“你呀,好比一個器具。”子貢又問:“是什么器具呢?”孔子說:“是瑚璉。” 【評析】
孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因為瑚璉是古代祭器中貴重而華美的一種。但如果與上二章聯(lián)系起來分析,可見孔子看不起子貢,認(rèn)為他還沒有達(dá)到“君子之器”那樣的程度,僅有某一方面的才干。【原文】
5?5 或曰:“雍①也仁而不佞②。”子曰:“焉用佞?御人以口給③,屢憎于人,不知其仁④。焉用佞?” 【注釋】
①雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學(xué)生。②佞:音nìng,能言善辯,有口才。③口給:言語便捷、嘴快話多。
④不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。【譯文】
有人說:“冉雍這個人有仁德但不善辯。”孔子說:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?” 【評析】
孔子針對有人對冉雍的評論,提出自己的看法。他認(rèn)為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對立的。善說的人肯定沒有仁德,而有仁德者則不必有辯才。要以德服人,不以嘴服人。【原文】
5?6 子使漆雕開①仕。對曰:“吾斯之未能信。”子說②。【注釋】
①漆雕開:姓漆雕名開,字子開,一說字子若,生于公元前540年,孔子的門徒。
②說:音yuè,同“悅”。【譯文】
孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官這件事還沒有信心。”孔子聽了很高興。【評析】
孔子的教育方針是“學(xué)而優(yōu)則仕”,學(xué)到知識,就要去做官,他經(jīng)常向?qū)W生灌輸讀書做官的思想,鼓勵和推薦他們?nèi)プ龉佟?鬃幼屗膶W(xué)生漆雕開去做官,但漆雕開感到尚未達(dá)到“學(xué)而優(yōu)”的程度,急于做官還沒有把握,他想繼續(xù)學(xué)禮,晚點去做官,所以孔子很高興。【原文】
5?7 子曰:“道不行,乘桴①浮于海,從②我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。” 【注釋】
①桴:音fū,用來過河的木筏子。②從:跟隨、隨從。【譯文】
孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興。孔子說:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什么可取的才能。” 【評析】
孔子在當(dāng)時的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔(dān)心自己的主張行不通,打算適當(dāng)?shù)臅r候乘筏到海外去。他認(rèn)為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時又指出子路的不足乃在于僅有勇而已。【原文】
5?8 孟武伯問子路仁乎?子曰:“不知也。”又問。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦①也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑②,百乘之家③,可使為之宰④也,不知其仁也。”“赤⑤也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝⑥,可使與賓客⑦言也,不知其仁也。” 【注釋】
①賦:兵賦,向居民征收的軍事費用。
②千室之邑,邑是古代居民的聚居點,大致相當(dāng)于后來城鎮(zhèn)。有一千戶人家的大邑。
③百乘之家:指卿大夫的采地,當(dāng)時大夫有車百乘,是采地中的較大者。④宰:家臣、總管。
⑤赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學(xué)生。⑥束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷。⑦賓客:指一般客人和來賓。【譯文】
孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說:“我不知道。”孟武伯又問。孔子說:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“冉求這個人怎么樣?”孔子說:“冉求這個人,可以讓他在一個有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當(dāng)總管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“公西赤又怎么樣呢?”孔子說:“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁。” 【評析】
在這段文字中,孔子對自己的三個學(xué)生進(jìn)行評價,其評價標(biāo)準(zhǔn)就是“仁”。他說,他們有的可以管理軍事,有的可以管理內(nèi)政,有的可以辦理外交。在孔子看來,他們雖然各有自己的專長,但所有這些專長都必須服務(wù)于禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實際上,他把“仁”放在更高的地位。【原文】
5?9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈①?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十②,賜也聞一以知二③。”子曰:“弗如也。吾與④女弗如也。” 【注釋】
①愈:勝過、超過。
②十:指數(shù)的全體,舊注云:“一,數(shù)之?dāng)?shù);十,數(shù)之終。” ③二:舊注云:“二者,一之對也。” ④與:贊同、同意。【譯文】
孔子對子貢說:“你和顏回兩個相比,誰更好一些呢?”子貢回答說:“我怎么敢和顏回相比呢?顏回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事。”孔子說:“是不如他呀,我同意你說的,是不如他。” 【評析】
顏回是孔子最得意的學(xué)生之一。他勤于學(xué)習(xí),而且肯獨立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對他大加贊揚。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學(xué)習(xí),舉一反三,由此及彼,在學(xué)業(yè)上盡可能地事半功倍。【原文】
5?10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土①之墻不可杇②也,于予與何誅③!”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與④改是。” 【注釋】
①糞土:腐土、臟土。
②杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。③誅:意為責(zé)備、批評。④與:語氣詞。【譯文】
宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的墻壁無法粉刷。對于宰予這個人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子說:“起初我對于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對于人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法。” 【評析】
孔子的學(xué)生宰予白天睡覺,孔子對他大加非難。這件事并不似表面所說的那么簡單。結(jié)合前后篇章有關(guān)內(nèi)容可以看出,宰予對孔子學(xué)說存有異端思想,所以受到孔子斥責(zé)。此外,孔子在這里還提出判斷一個人的正確方法,即聽其言而觀其行。【原文】
5?11 子曰:“吾未見剛者。”或?qū)υ唬骸吧陾枹佟!弊釉唬骸皸栆灿傻脛偅俊?【注釋】
①申棖:棖,音chéng。姓申名棖,字周,孔子的學(xué)生。【譯文】
孔子說:“我沒有見過剛強的人。”有人回答說:“申棖就是剛強的。”孔子說:“申棖這個人欲望太多,怎么能剛強呢?” 【評析】
孔子向來認(rèn)為,一個人的欲望多了,他就會違背周禮。從這一章來看,人的欲望過多不僅做不到“義”,甚至也做不到“剛”。孔子不普遍地反對人們的欲望,但如果想成為有崇高理想的君子,那就要舍棄各種欲望,一心向道。【原文】
5?12 子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也。” 【譯文】 子貢說:“我不愿別人強加于我的事,我也不愿強加在別人身上。”孔子說:“賜呀,這就不是你所能做到的了。” 【原文】
5?13 子貢曰:“夫子之文章①,可得而聞也;夫子之言性②與天道③,不可得而聞也。” 【注釋】
①文章:這里指孔子傳授的詩書禮樂等。②性:人性。《陽貨篇》第十七中談到性。
③天道:天命。《論語》書中孔子多處講到天和命,但不見有孔子關(guān)于天道的言論。
【譯文】
子貢說:“老師講授的禮、樂、詩、書的知識,依靠耳聞是能夠?qū)W到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠?qū)W到的。” 【評析】 在子貢看來,孔子所講的禮樂詩書等具體知識是有形的,只靠耳聞就可以學(xué)到了,但關(guān)于人性與天道的理論,深奧神秘,不是通過耳聞就可以學(xué)到的,必須從事內(nèi)心的體驗,才有可能把握得住。【原文】
5?14 子路有聞,未之能行,唯恐有聞。【譯文】
子路在聽到一條道理但沒有能親自實行的時候,惟恐又聽到新的道理。【原文】
5?15 子貢問曰:“孔文子①何以謂之文也?”子曰:“敏②而好學(xué),不恥下問,是以謂之文也。” 【注釋】
①孔文子:衛(wèi)國大夫孔圉(音yǔ),“文”是謚號,“子”是尊稱。②敏:敏捷、勤勉。【譯文】
子貢問道:“為什么給孔文子一個?文?的謚號呢?”孔子說:“他聰敏勤勉而好學(xué),不以向他地位卑下的人請教為恥,所以給他謚號叫?文?。” 【評析】
本章里,孔子在回答子貢提問時講到“不恥下問”的問題。這是孔子治學(xué)一貫應(yīng)用的方法。“敏而好學(xué)”,就是勤敏而興趣濃厚地發(fā)憤學(xué)習(xí)。“不恥下問”,就是不僅聽老師、長輩的教導(dǎo),向老師、長輩求教,而且還求教于一般看來不如自己知識多的一切人,而不以這樣做為可恥。孔子“不恥下問”的表現(xiàn):一是就近學(xué)習(xí)自己的學(xué)生們,即邊教邊學(xué),這在《論語》書中有多處記載。二是學(xué)于百姓,在他看來,群眾中可以學(xué)的東西很多,這同樣可從《論語》書中找到許多根據(jù)。他提倡的“不恥下問”的學(xué)習(xí)態(tài)度對后世文人學(xué)士產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。【原文】
5?16 子謂子產(chǎn)①有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其養(yǎng)民也惠,其使民也義。” 【注釋】
①子產(chǎn):姓公孫名僑,字子產(chǎn),鄭國大夫,做過正卿,是鄭穆公的孫子,為春秋時鄭國的賢相。【譯文】
孔子評論子產(chǎn)說:他有君子的四種道德:“他自己行為莊重,他事奉君主恭敬,他養(yǎng)護(hù)百姓有恩惠,他役使百姓有法度。” 【評析】
本章孔子講的君子之道,就是為政之道。子產(chǎn)在鄭簡公、鄭定公之時執(zhí)政22年。其時,于晉國當(dāng)?shù)抗⑵焦⒄压㈨暪⒍ü迨溃诔?dāng)共王、康王、郟敖、靈王、平王五世,正是兩國爭強、戰(zhàn)亂不息的時候。鄭國地處要沖,而**于這兩大國之間,子產(chǎn)卻能不低聲下氣,也不妄自尊大,使國家得到尊敬和安全,的確是中國古代一位杰出的政治家和外交家。孔子對子產(chǎn)的評價甚高,認(rèn)為治國安邦就應(yīng)當(dāng)具有子產(chǎn)的這四種道德。【原文】
5?17 子曰:“晏平仲①善與人交,久而敬之②。” 【注釋】
①晏平仲:齊國的賢大夫,名嬰。《史記》卷六十二有他的傳。“平”是他的謚號。②久而敬之:“之”在這里指代晏平仲。【譯文】
孔子說:“晏平仲善于與人交朋友,相識久了,別人仍然尊敬他。” 【評析】
孔子在這里稱贊齊國大夫晏嬰,認(rèn)為他與人為善,能夠獲得別人對他的尊敬,這是很不容易的。孔子這里一方面是對晏嬰的稱贊,另一方面則是希望他的學(xué)生,向晏嬰學(xué)習(xí),做到“善與人交”,互敬互愛,成為有道德的人。【原文】
5?18 子曰:“臧文仲①居蔡②,山節(jié)藻棁③,何如其知也!” 【注釋】
①臧文仲:姓臧孫名辰,“文”是他的謚號。因不遵守周禮,被孔子指責(zé)為“不仁”、“不智”。
②蔡:國君用以占卜的大龜。蔡這個地方產(chǎn)龜,所以把大龜叫做蔡。
③山節(jié)藻棁:節(jié),柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上繪以水草花紋。這是古時裝飾天子宗廟的做法。【譯文】
孔子說:“臧文仲藏了一只大龜,藏龜?shù)奈葑佣饭暗癯缮降男螤睿讨袭嬕运莼y,他這個人怎么能算是有智慧呢?” 【評析】
臧文仲在當(dāng)時被人們稱為“智者”,但他對禮則并不在意。他不顧周禮的規(guī)定,竟然修建了藏龜?shù)拇笪葑樱b飾成天子宗廟的式樣,這在孔子看來就是“越禮”之舉了。所以,孔子指責(zé)他“不仁”、“不智”。【原文】
5?19 子張問曰:“令尹子文①三仕為令尹,無喜色;三已②之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子③弒④齊君⑤,陳子文⑥有馬十乘,棄而違之,至于他邦,則曰:?猶吾大夫崔子也。?違之。之一邦,則又曰:?猶吾大夫崔子也。?違之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?” 【注釋】
①令尹子文:令尹,楚國的官名,相當(dāng)于宰相。子文是楚國的著名宰相。②三已:三,指多次。已,罷免。
③崔文:齊國大夫崔杼(音zhù)曾殺死齊莊公,在當(dāng)時引起極大反應(yīng)。④弒:地位在下的人殺了地位在上的人。⑤齊君:即指被崔杼所殺的齊莊公。⑥陳文子:陳國的大夫,名須無。【譯文】
子張問孔子說:“令尹子文幾次做楚國宰相,沒有顯出高興的樣子,幾次被免職,也沒有顯出怨恨的樣了。(他每一次被免職)一定把自己的一切政事全部告訴給來接任的新宰相。你看這個人怎么樣?”孔子說:“可算得是忠了。”子張問:“算得上仁了嗎?”孔子說:“不知道。這怎么能算得仁呢?”(子張又問:)“崔杼殺了他的君主齊莊公,陳文子家有四十匹馬,都舍棄不要了,離開了齊國,到了另一個國家,他說,這里的執(zhí)政者也和我們齊國的大夫崔子差不多,就離開了。到了另一個國家,又說,這里的執(zhí)政者也和我們的大夫崔子差不多,又離開了。這個人你看怎么樣?”孔子說:“可算得上清高了。”子張說:“可說是仁了嗎?”孔子說:“不知道。這怎么能算得仁呢?” 【評析】 孔子認(rèn)為,令尹子文和陳文子,一個忠于君主,算是盡忠了;一個不與逆臣共事,算是清高了,但他們兩人都還算不上仁。因為在孔子看來,“忠”只是仁的一個方面,“清”則是為維護(hù)禮而獻(xiàn)身的殉道精神。所以,僅有忠和清高還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。【原文】
5?20 季文子①三思而后行。子聞之,曰:“再,斯②可矣。” 【注釋】
①季文子:即季孫行父,魯成公、魯襄公時任正卿,“文”是他的謚號。②斯:就。【譯文】
季文子每做一件事都要考慮多次。孔子聽到了,說:“考慮兩次也就行了。” 【評析】
凡事三思,一般總是利多弊少,為什么孔子聽說以后,并不同意季文子的這種做法呢?有人說:“文子生平蓋禍福利害之計太明,故其美惡兩不相掩,皆三思之病也。其思之至三者,特以世故太深,過為謹(jǐn)慎;然其流弊將至利害徇一己之私矣。”(官懋庸:《論語稽》)當(dāng)時季文子做事過于謹(jǐn)慎,顧慮太多,所以就會發(fā)生各種弊病。從某個角度看,孔子的話也不無道理。【原文】
5?21 子曰:“寧武子①,邦有道則知,邦無道則愚②,其知可及也,其愚不可及也。” 【注釋】
①寧武子:姓寧名俞,衛(wèi)國大夫,“武”是他的謚號。②愚:這里是裝傻的意思。【譯文】
孔子說:“寧武子這個人,當(dāng)國家有道時,他就顯得聰明,當(dāng)國家無道時,他就裝傻。他的那種聰明別人可以做得到,他的那種裝傻別人就做不到了。【評析】
寧武子是一個處世為官有方的大夫。當(dāng)形勢好轉(zhuǎn),對他有利時,他就充分發(fā)揮自己的聰明智慧,為衛(wèi)國的政治竭力盡忠。當(dāng)形勢惡化,對他不利時,他就退居幕后或處處裝傻,以便等待時機。孔子對寧武子的這種做法,基本取贊許的態(tài)度。【原文】
5?22 子在陳①曰:“歸與!歸與!吾黨之小子②狂簡③,斐然④成章,不知所以裁⑤之。” 【注釋】 ①陳:古國名,大約在今河南東部和安徽北部一帶。
②吾黨之小子:古代以500家一為黨。吾黨意即我的故鄉(xiāng)。小子,指孔子在魯國的學(xué)生。
③狂簡:志向遠(yuǎn)大但行為粗率簡單。④斐然:斐,音fěi,有文彩的樣子。⑤裁:裁剪,節(jié)制。【譯文】
孔子在陳國說:“回去吧!回去吧!家鄉(xiāng)的學(xué)生有遠(yuǎn)大志向,但行為粗率簡單;有文彩但還不知道怎樣來節(jié)制自己。” 【評析】
孔子說這段話時,正當(dāng)魯國季康子執(zhí)政,欲召冉求回去,協(xié)助辦理政務(wù)。所以,孔子說回去吧,去為官從政,實現(xiàn)他們的抱負(fù)。但同時又指出他在魯國的學(xué)生尚存在的問題:行為粗率簡單,還不知道怎樣節(jié)制自己,這些還有待于他的教養(yǎng)。【原文】
5?23 子曰:“伯夷叔齊①不念舊惡②,怨是用希③。” 【注釋】
①伯夷、叔齊:殷朝末年孤竹君的兩個兒子。父親死后,二人互相讓位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐紂,他們認(rèn)為這是以臣弒君,是不忠不孝的行為,曾加以攔阻。周滅商統(tǒng)一天下后,他們以吃周朝的糧食為恥,逃進(jìn)深山中以野草充饑,餓死在首陽山中。
②不記住或不計較跟別人之間過去的嫌怨。③希:同稀。【譯文】
孔子說:“伯夷、叔齊兩個人不記人家過去的仇恨,(因此,別人對他們的)怨恨因此也就少了。” 【評析】
這一章里,孔子主要稱贊的是伯夷叔齊的“不念舊惡”。伯夷、叔齊認(rèn)為周武王伐紂是“以暴易暴”,既反對周武王,又反對殷紂王,但為了維護(hù)君臣之禮,他還是阻攔武王伐紂,最后因不食周粟,而餓死在首陽山上。孔子則從伯夷、叔齊不記別人舊怨的角度,對他們加以稱贊,因此別人也就不記他們的舊怨了。孔子用這樣一個故事講述了為人處世應(yīng)有的態(tài)度。【原文】
5?24 子曰:“孰謂微生高①直?或乞醯②焉,乞諸其鄰而與之。” 【注釋】
①微生高:姓微生名高,魯國人。當(dāng)時人認(rèn)為他為直率。②醯:音xī,即醋。【譯文】
孔子說:“誰說微生高這個人直率?有人向他討點醋,他(不直說沒有,卻暗地)到他鄰居家里討了點給人家。” 【評析】
微生高從鄰居家討醋給來討醋的人,并不直說自己沒有,對此,孔子認(rèn)為他并不直率。但在另外的篇章里孔子卻提出“父為子隱,子為父隱”,而且加以提倡,這在他看來,就不是什么“不直”了。對于這種“不直”,孔子只能用父慈子孝來加以解釋了。【原文】
5?25 子曰:“巧言令色足恭①,左丘明②恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。” 【注釋】
①足恭:一說是兩只腳做出恭敬逢迎的姿態(tài)來討好別人;另一說是過分恭敬。這里采用后說。
②左丘明:姓左丘名明,魯國人,相傳是《左傳》一書的作者。【譯文】
孔子說:“花言巧語,裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過分恭敬,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥。把怨恨裝在心里,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥。” 【評析】
孔子反感“巧言令色”的作法,這在《學(xué)而》篇中已經(jīng)提及。他提倡人們正直、坦率、誠實,不要口是心非、表里不一。這符合孔子培養(yǎng)健康人格的基本要求。這種思想在我們今天仍有一定的意義,對那些人前一套、人后一套的人,有很強的針對性。【原文】
5?26 顏淵、季路侍①。子曰:“盍②各言爾志。”子路曰:“原車馬,衣輕裘,與朋友共,敝之而無憾。”顏淵曰:“愿無伐③善,無施勞④。”子路曰:“愿聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之⑤。” 【注釋】
①侍:服侍,站在旁邊陪著尊貴者叫侍。②盍:何不。③伐:夸耀。
④施勞:施,表白。勞,功勞。⑤少者懷之:讓少者得到關(guān)懷。【譯文】
顏淵、子路兩人侍立在孔子身邊。孔子說:“你們何不各自說說自己的志向?”子路說:“愿意拿出自己的車馬、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用壞了也不抱怨。”顏淵說:“我愿意不夸耀自己的長處,不表白自己的功勞。”子路向孔子說:“愿意聽聽您的志向。”孔子說:“(我的志向是)讓年老的安心,讓朋友們信任我,讓年輕的子弟們得到關(guān)懷。” 【評析】 在這一章里,孔子及其弟子們自述志向,主要談的還是個人道德修養(yǎng)及人為處世的態(tài)度。孔子重視培養(yǎng)“仁”的道德情操,從各方面嚴(yán)格要求自己和學(xué)生。從本段里,可以看出,只有孔子的志向最接近于“仁德”。【原文】
5?27 子曰:“已矣乎!吾未見能見其過而內(nèi)自訟者也。” 【譯文】
孔子說:“完了,我還沒有看見過能夠看到自己的錯誤而又能從內(nèi)心責(zé)備自己的人。” 【評析】
古往今來,人們往往能夠一眼看到別人的錯誤與缺點,卻看不到自己的錯誤。即使有人明知自己有錯,也因顧及面子或其他原因而拒絕承認(rèn)錯誤,更談不上從內(nèi)心去責(zé)備自己了。甚至有的人,自己犯了錯誤,不去認(rèn)真檢查自己,反而把責(zé)任推到別人頭上,這是一種十足的偽君子。孔子說他沒有見過有自知之明、有錯即改的人。其實,在現(xiàn)實社會生活當(dāng)中,我們見到的偽君子這種人還少嗎? 【原文】
5?28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也。” 【譯文】
孔子說:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了。” 【評析】
孔子是一個十分坦率直爽的人,他認(rèn)為自己的忠信并不是最突出的,因為在只有10戶人家的小村子里,就有像他那樣講求忠信的人。但他坦言自己非常好學(xué),表明他承認(rèn)自己的德性和才能都是學(xué)來的,并不是“生而知之。”這就從一個角度了解了孔子的基本精神。《論語》——雍也 【本篇引語】
本篇共包括30章。其中著名文句有:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷”;“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史,文質(zhì)彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不vk 樂之者”;“敬鬼神而遠(yuǎn)之”;“己欲立而立人,已欲達(dá)而達(dá)人。”本篇里有數(shù)章談到顏回,孔子對他的評價甚高。此外,本篇還涉及到“中庸之道”、“恕”的學(xué)說、“文質(zhì)”思想,同時,還包括如何培養(yǎng)“仁德”的一些主張。【原文】
6?1 子曰:“雍也可使南面。” 【譯文】
孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官。” 【評析】
古代以面向南為尊位,天子、諸侯和官員聽政都是面向南面而坐。所以這里孔子是說可以讓冉雍去從政做官治理國家。在《先進(jìn)》篇里,孔子將冉雍列在他的第一等學(xué)科“德行”之內(nèi),認(rèn)為他已經(jīng)具備為官的基本條件。這是孔子實行他的“學(xué)而優(yōu)則仕”這一教育方針的典型事例。【原文】
6?2 仲弓問子桑伯子①。子曰:“可也,簡②。”仲弓曰:“居敬③而行簡④,以臨⑤其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃⑥大⑦簡乎?”子曰:“雍之言然。” 【注釋】
①桑伯子:人名,此人生平不可考。②簡:簡要,不煩瑣。
③居敬:為人嚴(yán)肅認(rèn)真,依禮嚴(yán)格要求自己。④行簡:指推行政事簡而不繁。
⑤臨:面臨、面對。此處有“治理”的意思。⑥無乃:豈不是。⑦大:同“太”。【譯文】
仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎么樣。孔子說:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣。”仲弓說:“居心恭敬嚴(yán)肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對。” 【評析】
孔子方張辦事簡明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過,任何事情都不可太過分。如果在辦事時,一味追求簡要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當(dāng)了。所以,孔子聽完仲弓的話以后,認(rèn)為仲弓說得很有道理。【原文】
6?3 哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒①,不貳過②,不幸短命死矣③。今也則亡④,未聞好學(xué)者也。” 【注釋】
①不遷怒:不把對此人的怒氣發(fā)泄到彼人身上。
②不貳過:“貳”是重復(fù)、一再的意思。這是說不犯同樣的錯誤。③短命死矣:顏回死時年僅31歲。④亡:同“無”。【譯文】
魯哀公問孔子:“你的學(xué)生中誰是最好學(xué)的呢?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學(xué)生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了。現(xiàn)在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學(xué)的。” 【評析】
這里,孔子極為稱贊他的得意門生顏回,認(rèn)為他好學(xué)上進(jìn),自顏回死后,已經(jīng)沒有如此好學(xué)的人了。在孔子對顏回的評價中,他特別談到不遷怒、不貳過這兩點,也從中可以看出孔子教育學(xué)生,重在培養(yǎng)他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。【原文】
6?4 子華①使于齊,冉子②為其母請粟③。子曰:“與之釜④。”請益。曰:“與之庾⑤。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周⑥急不濟(jì)富。” 【注釋】
①子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學(xué)生,比孔子小42歲。
②冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱為“子”的只有四五個人,冉有即其中之一。
③粟:在古文中,粟與米連用時,粟指帶殼的谷粒,去殼以后叫做米;粟字單用時,就是指米了。
④釜:音fǔ,古代量名,一釜約等于六斗四升。⑤庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。⑥周:周濟(jì)、救濟(jì)。【譯文】
子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些谷米。孔子說:“給他六斗四升。”冉求請求再增加一些。孔子說:“再給他二斗四升。”冉求卻給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟(jì)急需救濟(jì)的人,而不是周濟(jì)富人的人。” 【評析】
孔子主張“君子周急不濟(jì)富”,這是從儒家“仁愛”思想出發(fā)的。孔子的“愛人”學(xué)說,并不是狹隘的愛自己的家人和朋友,而帶有一定的普遍性。但他又認(rèn)為,周濟(jì)的只是窮人而不是富人,應(yīng)當(dāng)“雪中送炭”,而不是“錦上添花”。這種思想符合于人道主義。【原文】
6?5 原思①為之宰②,與之粟九百③,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉(xiāng)黨④乎!” 【注釋】
①原思:姓原名憲,字子思,魯國人。孔子的學(xué)生,生于公元前515年。孔子在魯國任司法官的時候,原思曾做他家的總管。②宰:家宰,管家。
③九百:沒有說明單位是什么。
④鄰里鄉(xiāng)黨:相傳古代以五家為鄰,25家為里,12500家為鄉(xiāng),500家為黨。此處指原思的同鄉(xiāng),或家鄉(xiāng)周圍的百姓。【譯文】
原思給孔子家當(dāng)總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉(xiāng)親們吧。” 【評析】
以“仁愛”之心待人,這是儒家的傳統(tǒng)。孔子提倡周濟(jì)貧困者,是極富同情心的做法。這與上一章的內(nèi)容可以聯(lián)系起來思考。【原文】
6?6 子謂仲弓,曰:“犁牛①為之骍且角②。雖欲勿用③,山川④棒舍諸⑤?” 【注釋】
①犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農(nóng)代替,系紅毛長角,單獨飼養(yǎng)的。②骍且角:骍:音xīn,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長得端正。③用:用于祭祀。
④山川:山川之神。此喻上層統(tǒng)治者。
⑤其舍諸:其,有“怎么會”的意思。舍,舍棄。諸,“之于”二字的合音。【譯文】
孔子在評論仲弓的時候說:“耕牛產(chǎn)下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?” 【評析】 孔子認(rèn)為,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己應(yīng)有高尚的道德和突出的才干。只要具備了這樣的條件,就會受到重用。這從另一方面也說明,作為統(tǒng)治者來講,選拔重用人才,不能只看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對任人唯親的主張。【原文】
6?7 子曰:“回也其心三月①不違仁,其余則日月②至焉而已矣。” 【注釋】
①三月:指較長的時間。②日月:指較短的時間。【譯文】
孔子說:“顏回這個人,他的心可以在長時間內(nèi)不離開仁德,其余的學(xué)生則只能在短時間內(nèi)做到仁而已。” 【評析】
顏回是孔子的得意門生,他對孔子以“仁”為核心的思想有深入的理解,而且將“仁”貫穿于自己的行動與言論當(dāng)中。所以,孔子贊揚他“三月不違仁”,而別的學(xué)生“則日月至焉而已。” 【原文】
6?8 季康子①問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果②,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“財也達(dá)③,于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝④,于從政乎何有?” 【注釋】
①季康子:他在公元前492年繼其父為魯國正卿,此時孔子正在各地游說。8年以后,孔子返回魯國,冉求正在幫助季康子推行革新措施。孔子于是對此三人做出了評價。
②果:果斷、決斷。③達(dá):通達(dá)、順暢。④藝:有才能技藝。【譯文】
季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對于管理國家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達(dá)事理,對于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對于管理國家政事有什么困難呢?” 【評析】
端木賜、仲由和冉求都是孔子的學(xué)生,他們在從事國務(wù)活動和行政事務(wù)方面,都各有其特長。孔子所培養(yǎng)的人才,就是要能夠輔佐君主或大臣從事政治活動。在本章里,孔子對他的三個學(xué)生都給予較高評價,認(rèn)為他們已經(jīng)具備了擔(dān)任重要職務(wù)的能力。【原文】
6?9 季氏使閔子騫①為費②宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有復(fù)我③者,則吾必在汶上④矣。” 【注釋】
①閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國人,孔子的學(xué)生,比孔子小15歲。②費:音mì,季氏的封邑,在今山東費縣西北一帶。③復(fù)我:再來召我。
④汶上:汶,音wèn,水名,即今山東大汶河,當(dāng)時流經(jīng)齊、魯兩國之間。在汶上,是說要離開魯國到齊國去。【譯文】
季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫(對來請他的人)說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了。” 【評析】
宋代人儒朱熹對閔子騫的這一做法極表贊賞,他說:處亂世,遇惡人當(dāng)政,“剛則必取禍,柔則必取辱,”即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛?cè)嵯酀?jì),才能應(yīng)付自如,保存實力。這種態(tài)度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學(xué)。【原文】
6?10 伯牛①有疾,子問之,自牖②執(zhí)其手,曰:“亡之③,命矣夫④,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!” 【注釋】
①伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子的學(xué)生。孔子認(rèn)為他的“德行”較好。②牖:音yǒu,窗戶。
③亡夫:一作喪夫解,一作死亡解。④夫:音fú,語氣詞,相當(dāng)于“吧”。【譯文】
伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!” 【原文】
6?11 子曰:“賢哉回也,一簞①食,一瓢飲,在陋巷②,人不堪其憂,回也不改其樂③。賢哉回也。” 【注釋】
①簞:音dān,古代盛飯用的竹器。②巷:此處指顏回的住處。③樂:樂于學(xué)。【譯文】
孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!” 【評析】
本章中,孔子又一次稱贊顏回,對他作了高度評價。這里講顏回“不改其樂”,這也就是貧賤不能移的精神,這里包含了一個具有普遍意義的道理,即人總是要有一點精神的,為了自己的理想,就要不斷追求,即使生活清苦困頓也自得其樂。【原文】
6?12 冉求曰:“非不說①子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢。今女畫②。” 【注釋】
①說:音yuè,同悅。
②畫:劃定界限,停止前進(jìn)。【譯文】
冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠是到半路才停下來,現(xiàn)在你是自己給自己劃了界限不想前進(jìn)。” 【評析】
從本章里孔子與冉求師生二人的對話來看,冉求對于學(xué)習(xí)孔子所講授的理論產(chǎn)生了畏難情緒,認(rèn)為自己的能力不夠,在學(xué)習(xí)過程中感到非常吃力。但孔子認(rèn)為,冉求并非能力的問題,而是他思想上的畏難情緒做怪,所以對他提出批評。【原文】
6?13 子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。” 【譯文】
孔子對子夏說:“你要做君子儒,不要做小人儒。” 【評析】
在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的區(qū)別,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君大儒”是指地位高貴、通曉禮法,具有理想人格的人;“小人儒”則指地位低賤,不通禮儀,品格平庸的人。【原文】
6?14 子游為武城①宰。子曰:“女得人焉爾②乎?”曰:“有澹臺滅明③者,行不由徑④,非公事,未嘗至于偃⑤之室也。” 【注釋】
①武城:魯國的小城邑,在今山東費縣境內(nèi)。②焉爾乎:此三個字都是語助詞。
③澹臺滅明:姓澹臺名滅明,字子羽,武城人,孔子弟子。④徑:小路,引申為邪路。
⑤偃:言偃,即子游,這是他自稱其名。【譯文】
子游做了武城的長官。孔子說:“你在那里是到了人才沒有?”。子游回答說:“有一個叫澹臺滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子里來。” 【評析】
孔子極為重視發(fā)現(xiàn)人才、使用人才。他問子游的這段話,反映出他對舉賢才的重視。當(dāng)時社會處于大動蕩、大變革時期,各諸侯國都重視接納人才,尤其是能夠幫助他們治國安邦的有用之才,這是出于政治和國務(wù)活動的需要。【原文】
6?15 子曰:“孟之反①不伐②,奔③而殿④,將入門,策其馬,曰:非敢后也,馬不進(jìn)也。” 【注釋】
①孟之反:名側(cè),魯國大夫。②伐:夸耀。③奔:敗走。
④殿:殿后,在全軍最后作掩護(hù)。【譯文】
孔子說:“孟之反不喜歡夸耀自己。敗退的時候,他留在最后掩護(hù)全軍。快進(jìn)城門的時候,他鞭打著自己的馬說,?不是我敢于殿后,是馬跑得不快。?” 【評析】
公元前484年,魯國與齊國打仗。魯國右翼軍敗退的時候,孟之反在最后掩護(hù)敗退的魯軍。對此,孔子給予了高度評價,宣揚他提出的“功不獨居,過不推諉”的學(xué)說,認(rèn)為這是人的美德之一。【原文】
6?16 子曰:“不有祝鮀①之佞,而②有宋朝③之美,難乎免于今之世矣。” 【注釋】
①祝鮀:鮀,音tuó。字子魚,衛(wèi)國大夫,有口才,以能言善辯受到衛(wèi)靈公重用。
②而:這里是“與”的意思。
③宋朝:宋國的公子朝,《左傳》中曾記載他因美麗而惹起亂的事情。【譯文】
孔子說:“如果沒有祝鮀那樣的口才,也沒有宋朝的美貌,那在今天的社會上處世立足就比較艱難了。” 【原文】
6?17 子曰:“誰能出不由戶,何莫由斯道也?” 【譯文】
孔子說:“誰能不經(jīng)過屋門而走出去呢?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?” 【評析】
孔子這里所說的,其實僅是一個比喻。他所宣揚的“德治”、“禮制”,在當(dāng)時有許多人不予重視,他內(nèi)心感到很不理解。所以,他發(fā)出了這樣的疑問。【原文】
6?18 子曰:“質(zhì)①勝文②則野③,文勝質(zhì)則史④。文質(zhì)彬彬⑤,然后君子。” 【注釋】
①質(zhì):樸實、自然,無修飾的。②文:文采,經(jīng)過修飾的。
③野:此處指粗魯、鄙野,缺乏文彩。
④史:言詞華麗,這里有虛偽、浮夸的意思。⑤彬彬:指文與質(zhì)的配合很恰當(dāng)。【譯文】
孔子說:“質(zhì)樸多于文采,就像個鄉(xiāng)下人,流于粗俗:文采多于質(zhì)樸,就流于虛偽、浮夸。只有質(zhì)樸和文采配合恰當(dāng),才是個君子。” 【評析】
這段話言簡意賅,確切地說明了文與質(zhì)的正確關(guān)系和君子的人格模式,高度概括了孔子的文質(zhì)思想。文與質(zhì)是對立的統(tǒng)一,互相依存,不可分離。質(zhì)樸與文采是同樣重要的。孔子的文質(zhì)思想經(jīng)過兩千多年的實踐,不斷得到豐富和發(fā)展,極大地影響了們的思想和行為,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。【原文】
6?19 子曰:“人之生也直,罔①之生也幸而免。” 【注釋】
①罔:誣罔不直的人。【譯文】
孔子說:“一個人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他僥幸地避免了災(zāi)禍。” 【評析】
“直”,是儒家的道德規(guī)范。直即直心腸,意思是耿直、坦率、正直、正派,同虛偽、奸詐是對立的。直人沒有那么多壞心眼。直,符合仁的品德。與此相對,在社會生活中也有一些不正直的人,他們也能生存,甚至活得更好,這只是他們僥幸地避免了災(zāi)禍,并不說明他們的不正直有什么值得效法的。【原文】
6?20 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。” 【譯文】
孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。” 【評析】
孔子在這里沒有具體指懂得什么,看來是泛指,包括學(xué)問、技藝等。有句話說:興趣是最好的導(dǎo)師,大概說的就是這個意思。【原文】
6?21 子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。” 【譯文】
孔子說:“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學(xué)問,在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學(xué)問。” 【評析】
第三篇:論語翻譯
【原文】子貢曰:“如有博施于民而能濟(jì)眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!堯舜其猶病諸。夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方也已。”
【譯文】子貢說:“如果有人能廣泛地對民眾進(jìn)行施予和救濟(jì),這人怎么樣?可稱得上仁人嗎?”孔子說:“何止是仁德,那一定是圣德了!堯舜恐怕都難以做到這樣。所謂仁人,就是自己要站得住,就要使別人也站得住;自己要行得通,就要使別人也行得通。能夠就近用自身做比喻,推己及人,為別人設(shè)想,可以說就是實行仁德的方法、途徑了。”
【原文】顏淵問仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”
顏淵曰:“請問其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣。”
【譯文】顏淵問什么是“仁”。孔子說:“克制自己,使自己的語言行為符合禮制,這就是仁。一旦這樣做了,天下人都認(rèn)為你是仁人。要做到仁德全靠自己,哪能靠別人呢?”顏淵說:“請問實踐仁的細(xì)則是怎樣的。”孔子說:“不合禮的不要看,不合禮的不要聽,不合禮的不要說,不合禮的不要做。”顏淵說:“我雖然不聰敏,請讓我也照您的這些話去做。”
【原文】仲弓問仁。子曰:“出門如見大賓,使民如承大祭;己所不欲,勿施于人;在邦無怨,在家無怨。”仲弓曰:“雍雖不敏,請事斯語矣。”
【譯文】仲弓問怎樣做才是仁。孔子說:“出門見到任何人都要像會見貴賓一樣,使喚百姓都要像承辦重大祭祀一樣,都認(rèn)真嚴(yán)肅。自己不喜歡的事情,不要強加給別人;在諸侯邦國做官無所怨恨;在卿大夫的封地里做官也無所怨恨。”仲弓說:“我雖然不聰明,但愿意照您的話去做。”
【原文】樊遲問仁。子曰:“愛人。”問知。子曰:“知人。”
樊遲未達(dá)。子曰:“舉直錯諸枉,能使枉者直。”
【譯文】樊遲問什么是仁。孔子說:“愛護(hù)人民。”樊遲問什么是明智,孔子說:“善于識別人”。”樊遲還不明白。孔子說:“選拔正直的人,使他的地位在邪惡的人之上,這樣就能使邪惡的人變得正直。”
【原文】子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”
【譯文】孔子說:“我十五歲就立志努力學(xué)習(xí)做學(xué)問;到了三十歲就學(xué)有所成,可以在社會上立足了;四十歲時,我已通達(dá)事理,不再受外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲我對各種言論能辨別是非真假,也能聽之泰然;到了七十歲,我就能隨心所欲地做事,而絕
不違背禮義,逾越規(guī)矩。”
【原文】曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也。”
【譯文】曾子說:“可以把年幼的君主托付給他,可以把國家的政權(quán)托付給他,面臨生死存亡的緊急關(guān)頭而不動搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子啊!”
【原文】曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
【譯文】曾子說:“讀書人不能沒有遠(yuǎn)大的抱負(fù)和堅強的意志,因為他責(zé)任重大而且路途遙遠(yuǎn)。以實現(xiàn)仁作為自己的使命,責(zé)任不也很重大嗎?奮斗終身,死而后已,路程不也很遙遠(yuǎn)嗎?”
【原文】子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”
【譯文】孔子說:“年輕人是可畏的,怎么知道后一代不如現(xiàn)在的人呢?一個人如果到了四五十歲時還默默無聞,那就不值得敬畏了。”
【原文】子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”
【譯文】孔子說:“一個國家的軍隊,可以使它失去統(tǒng)帥;一個普通的老百姓,卻不能強迫他改變自己的志向。”
【原文】子曰:“歲寒,然后知松柏之后彫也。”
【譯文】孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”
【原文】子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”
【譯文】子禽問子貢說:“夫子每到一個國家,都必定得知那個國家的政治情況。是他求來的呢?還是別人主動告訴他的呢?”子貢說:“夫子是靠溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓而獲得的。夫子這種獲得的方法,大概和別人獲得的方法是不相同的吧?”
【原文】子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名。君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。”
【譯文】子說:“有錢有地位,這是人人都相望的,但如果不是用仁道的方式得來,君子是不接受的;貧窮低賤,這是人人都厭惡的,但如果不是用仁道的方式擺脫,君子是不擺脫的。君子一旦離開了仁道,還怎么成就好名聲呢?所以,君子任何時候——哪怕是在吃完一頓飯的短暫時間里也不離開仁道,倉促匆忙的時候是這樣,顛沛流離的時候也是這樣。”
【原文】孔子曰:君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在斗;及其老也,血氣既衰,戒之在得。
【譯文】孔子說:君子有三種事情應(yīng)引以為戒:年少的時候,血氣還不成熟,要戒除對女色的迷戀;等到身體成熟了,血氣方剛,要戒除與人爭斗;等到老年,血氣已經(jīng)衰弱了,要戒除貪得無厭。
【原文】子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。”
【譯文】孔子說:“君子飲食不貪求飽足,居住不貪求舒適,做事勤敏而說話謹(jǐn)慎,接近德才兼?zhèn)涞娜硕恼约海@樣就可以說是好學(xué)的人了。”
【原文】子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
【譯文】孔子說:“知道它的人不如喜好它的人,喜好它的人不如以它為樂的人。”
【原文】子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”
【譯文】孔子說:“智者喜愛水,仁者喜愛山;智者好動,仁者好靜; 智者快樂,仁者長壽。
【原文】子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”
【譯文】孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎過手臂當(dāng)枕頭,也自有快樂在其中。不仁義的富有和尊貴,對于我來說,就像天邊飄浮的云一樣。”
【原文】曾子曰:“吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
【譯文】曾子說:“我每天都要多次反省自己——為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實守信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”
【原文】子夏曰:“賢賢易色;事父母能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。”
【譯文】子夏說:“用尊重優(yōu)秀品德的心來改變愛好美色的心;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;同朋友交往,能誠實恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了。”
【原文】子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
【譯文】孔子說:“一個人不講信用,不知道那怎么可以。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢(怎么行走呢)?”
【原文】子曰:君子不重則不威,學(xué)則不固。主忠信。無友不如己者。過則勿憚改”
君子舉止不莊重,就沒有威嚴(yán),態(tài)度不莊重,學(xué)習(xí)的知識學(xué)問就不鞏固.做人主要講忠誠,守信用.不要同不如自己的人交朋友.如果有了過錯,就不要害怕改正.【原文】子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣。”
【譯文】 孔子說:“有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。結(jié)交正直的朋友,誠信的朋友,知識廣博的朋友,是有益的。結(jié)交諂媚逢迎的人,結(jié)交表面奉承而背后誹謗人的人,結(jié)交善于花言巧語的人,是有害的。”
【原文】子曰:“益者三樂,損者三樂。樂節(jié)禮樂,樂道人之善,樂多賢友,益矣。樂驕樂,樂佚游,樂晏樂,損矣。”
【譯文】 孔子說:“有益的快樂有三種,有害的快樂也有三種。以節(jié)制禮樂為快樂,以宣揚別人的優(yōu)點為快樂,以廣交賢良的朋友為快樂,是有益的。以驕恣淫樂為快樂,以放蕩無度為快樂,以宴玩荒淫為快樂,都是有害的。”
【原文】子貢問曰:“孔文子何以謂之 ‘ 文 ’ 也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之 ‘ 文 ’ 也。”
【譯文】子貢問道:“為什么給孔文子一個‘文’的謚號呢?”孔子說:“他聰敏而又好學(xué),不以向不如自己的人請教為恥,所以給他謚號叫‘文’。”
【原文】子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。”
【譯文】孔子說:“(許多人)不培養(yǎng)品德,不探討學(xué)問,聽到仁義之事不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我憂慮的事情啊。”
【原文】子曰:“學(xué)如不及,猶恐失之。”
【譯文】孔子說:“學(xué)習(xí)知識就像追趕什么,生怕趕不上,(趕上了,)又會擔(dān)心丟掉什么。”
【原文】子貢問:“師與商也,孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。”曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及。”
【譯文】子貢問孔子: “顓孫師和卜商二人,哪一個更好一些呢?”孔子回答說:“顓孫師有些過頭, 卜商又有些趕不上。”子貢說: “如此,那么顓孫師要好一些吧?” 孔子說:“過頭和趕不上一樣不好。”
【原文】子夏曰:“日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學(xué)也已矣。”
子夏說:“每天知道自己過去所不知道的知識,每月不忘記自己已經(jīng)學(xué)會的東西,這就可以稱
得上好學(xué)了。”
【原文】子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”
【譯文】孔子說:“(要了解一個人),應(yīng)看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”
【原文】子曰:“攻乎異端,斯害也已。”
【譯文】孔子說:“攻擊那些不正確的言論,這種禍害就可以停止了。”
【原文】子曰:“默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”
【譯文】孔子說:“默默地記住(所學(xué)的知識),學(xué)習(xí)不覺得滿足,教人不知道疲倦,對于我來說,做到了哪些了呢?”
【原文】子貢問為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”
【譯文】子貢問怎樣實行仁德。孔子說:“做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。”
【原文】子夏曰;“博學(xué)而篤志,切問而近思,仁在其中矣。”
【譯文】子夏說:“博覽群書廣泛學(xué)習(xí)而已記得牢固,就與切身有關(guān)的問題提出疑問并且去思考,仁就在其中了。”
時殊整理
第四篇:論語30句及其翻譯
1、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
不用擔(dān)心別人不了解自己,應(yīng)該擔(dān)心自己不了解別人。
2、子曰:“詩三百,一言以蔽之,曰‘思無邪’。”
《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正無邪’。
3、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”
我十五歲開始立志于學(xué)習(xí),三十歲時學(xué)有所立,四十歲遇事就不迷惑;五十歲悟了道,懂得了天命;六十歲時不管聽到什么,耳順沒有煩惱了。,到七十歲達(dá)到隨心所欲,自由自在,而不會超出規(guī)矩。
4、子曰:“由!誨女,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
孔子說:“子路,我教你,你明白嗎?知道就是知道,不知道就是不知道。這就是智慧啊。
5、子曰:“朝聞道,夕死可矣。”
孔子說:早上悟了道,晚上就可以死了。
6、子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”
君子明白通曉道義,而小人通曉明了于利益。
7、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。”
見到賢能的人就向他的優(yōu)點看齊,見到不賢人就反省自己身上是否有同樣的缺點毛病。
8、子曰:“德不孤,必有鄰。”
有道德的人是不會孤單的,遲早問題,一定會找到志同道合的人來做同伴。
9、子曰:“知者樂,水;仁者樂,山。知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。”
孔子說:有智慧的人的快樂,象水一樣是活潑的流動的。有仁德者的快樂象山一樣是寧靜安詳?shù)摹V钦呋顫姡实抡邔庫o。智者快樂,有仁德者長壽。”
10、夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。
仁愛的人自己想介立不移,也幫助人站立于世間。自己想通達(dá),也幫助人通達(dá)。
11、子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。”
不發(fā)憤就不會受啟發(fā),不認(rèn)為不對而尋求正確也不會受啟發(fā)。舉一個角告訴他,不能反過來知道有三個角,那么他的心就會迷惑不能平復(fù)。
12、子在齊聞韶,三月不知肉味。曰:“不圖為樂之至于斯也!”
孔子在齊國聽到韶樂,三個月不知道肉的味道。說:想不到作為音樂能美到這個地步。
13、子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”
吃粗茶淡飯喝水,彎曲胳膊睡覺,快樂就在其中了。不道義卻富足而且高貴,對我來說就象天上的浮云一樣,終究會散去。
14、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。”
孔子說:君子心胸坦坦蕩蕩,小人常常戚戚憂憂的。
15、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
曾子說:士人不可以不心胸弘大而剛毅。擔(dān)子重大,道路遙遠(yuǎn);把仁德作為自己的擔(dān)子,不也是很重嗎?死了以后才停止,不也是道路遙遠(yuǎn)嗎?
16、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”
孔子說:三軍可以攻擊喪失其主帥,匹夫不可以喪失志向。
17、子曰:“歲寒,然后知松柏之后雕也。”
孔子說:天氣寒冷,然后知道松樹柏樹是最后凋謝的。
18、子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”
孔子說:智慧的人不迷惑,仁愛的人沒有憂郁和憂患,勇敢的人不畏懼。
19、子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”
孔子說:戰(zhàn)勝自己的欲望,恢復(fù)到禮義,就是仁。一天戰(zhàn)勝自己恢復(fù)到禮,天下都?xì)w屬于仁。為仁在于自己,難道在于別人嗎?
20、四海之內(nèi),皆兄弟也。
人際關(guān)系處理得好,整個天下四海以內(nèi)的人,都可以是自己的兄弟。
21、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
孔子說:君子成就人的美德,不成就人的惡行。小人正好相反。
22、名不正,則言不順;言不順,則事不成 思想名分不正,那么說話就不會順利,言辭不通順,那么干事情就不會成功。
23、子曰:“其身正,不令而行;其不正,雖令不從。”
孔子說:他自身正直,不命令他的意思也會施行。他自身不正,雖然命令下屬也不聽從。
24、無欲速,無見小利。欲速,則不達(dá);見小利,則大事不成。
不要老想快速成功,不要只看見眼前的小利益。想要快速反而不能成功,見到小利益,那么大事就不能成功。
25、子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”
孔子說:有志向的人,仁愛的人,不會為了求生而傷害到仁,有時會被殺身以成就仁。
26、子曰:“人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。”
孔子說:人如果沒有長遠(yuǎn)考慮,一定會有現(xiàn)前的憂患。
27、子曰:“道不同,不相為謀。”
孔子說:道理不同,不相互謀劃作為。
28、子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。”
孔子說:人的本性都是相近的,由于后天的習(xí)氣環(huán)境染著不同,性情就大不相同了。
29、子夏曰:“仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕。”
做事做得好還要繼續(xù)學(xué)習(xí)深造,學(xué)習(xí)好了,就去實踐做事。
30、子貢曰:“君子之過也,如日月之食焉:過也,人皆見之;更也,人皆仰之。”
子貢說:君子的過錯,象一時的日食月食一樣;有過錯,人人都看見了;改正了,人們還是都照樣仰慕他。
第五篇:孔子論語翻譯
性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。By nature, men are nearly alike;by practice, they get to be wide apart.過而不改,是謂過矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others.言必信,行必果。Keep what you say and carry out what you do.君子以文會友,以友輔仁。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.三軍可奪師也,匹夫不可奪志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.后生可畏,焉知來者之不如今也?A youth is to be regarded with respect.How do you know that his future will not be equal to our present?
有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
人不知而不慍,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?
父在,觀其志。父沒,觀其行。三年無改于父之道,可謂孝矣。While a mans
father is alive, look at the bent of his will;when his father is dead, look at his conduct.If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at mens not knowing me;I will be afflicted that I do not know men.詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence--“Having no depraved thoughts.”
關(guān)睢樂而不*,哀而不傷。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being
licentious, and of grief without being hurtfully excessive.父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方。While his parents are alive, the son may not go
abroad to a distance.If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.德不孤,必有鄰。Virtue is not left to stand alone.He who practises it will have neighbors.吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。At fifteen I set my heart upon learning.At thirty, I planted my feet firm upon the ground.At forty, I no longer suffered from perplexities.At fifty, I knew what were the biddings of Heaven.At sixty, I heard them with docile ear.At seventy, I could follow the dictates of my own heart;for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回
也!Incomparable indeed was Hui!A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street.Others would have found it unendurably depressing, but to Huis cheerfulness it made no difference at all.Incomparable indeed was Hui.知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。The wise find pleasure in water;the virtuous find pleasure in hills.The wise are active;the virtuous are tranquil.The wise are joyful;the virtuous are long-lived.逝者如斯夫,不舍晝夜。It passes on just like this, not ceasing day or night!
食不厭精,膾不厭細(xì)。He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。Look not at what is contrary to propriety;listen not to what is contrary to propriety;speak not what is contrary to propriety;make no movement which is contrary to propriety.人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.君子有三戒。少之時,血氣未定,戒之在色。及其壯也,血氣方剛,戒之在斗。及其老也,血氣既衰,戒之在得。There are three things which the superior man guards against.In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust.When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness.When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.唯女子與小人,為難養(yǎng)也。近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to.If you are familiar with them, they lose their humility.If you maintain a reserve towards them, they are discontented.