久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

淺談廣告中的文化差異與融合

時間:2019-05-12 18:04:11下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《淺談廣告中的文化差異與融合》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《淺談廣告中的文化差異與融合》。

第一篇:淺談廣告中的文化差異與融合

淺談廣告中的文化差異與融合——以國內外酒類廣告為例

2006年10月13日 星期五 21:00

來自作者:胡波

地址:浙江杭州天目山路浙江大學新聞研究所 310028

聯系方式: huboyong2000@sina.com

每一種文化都有其獨特的成套系統,它告訴人們什么行為是社會所期望的,什么行為是社會所唾棄的;應該如何愛恨,如何辨別美丑善惡,如何確定正常或是荒謬,如何衡量正義與非正義??[1]

廣告作為一種社會產物,與社會和人類生活存在著或多或少、直接或間接的聯系。同時,廣告中又蘊藏著豐富的文化內涵,廣告文化既代表一定的物質文化、行為文化,又歸屬于觀念文化、精神文化。廣告在向人們傳遞商品服務信息的同時,也反映著社會生活的方方面面,如風俗習慣、道德意識、社會認知、價值觀念等,從而展現出繽紛多彩的人文景觀。

在商品差異細微、同質化競爭日益激烈的今天,廣告文化在廣告傳播過程中的地位也日益重要。如果受眾認同了廣告文化,則有可能接受廣告商品或服務;反之,如果不認同廣告文化,那么要使受眾成為商品的消費者或者是服務的享用者也并非易事。

酒,在人類文化的歷史長河中,不僅僅是一種客觀的物質存在,更是一種文化的象征。酒作為一種嗜好商品,既不充饑又不解渴,人們喝酒相當大部分其實是在品嘗源遠流長的酒文化,喝酒主要是為滿足人們在心理、情趣和審美方面的需要。正因為如此,諸多酒類廣告在推介的時候也往往緊扣“酒文化”這個詞眼來進行廣告訴求。而由于各國之間國情地理各異、風土人情迥然,體現在廣告作品中也就勢必會反映出文

化的差異與融合。本文以酒類廣告為例,粗略談談在國內外廣告中所普遍存在的這種文化現象。

白酒——中國的傳統文化象征

在中國,酒文化以道家哲學為源頭。莊周主張,物我合一,天人合一,齊一生死。莊周高唱絕對自由之歌,倡導“乘物而游”、“游乎四海之外”、“無何有之鄉”。追求絕對自由、忘卻生死、拋開名利,是中國酒文化的精髓所在。

《世說新語》王蘊“論酒篇”中說:“酒,正使人人自遠”,也就是說,酒自然而然的使人遠離喧囂世俗。中國歷代文人墨客所追逐的也正是白酒所帶來的這種精神境界。蘇軾《和陶淵明〈飲酒〉》中的“俯仰各有志,得酒詩自成”;杜甫《飲中八仙歌》中的“李白斗酒詩百篇,長安市上酒家眠,天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙”以及楊萬里《重九后二月登萬花川谷月下傳觴》中的“一杯未盡詩已成,涌詩向天天亦驚”等詩句均可為證。

歸納國內的白酒廣告,主要可以分為三類。

一是挖掘中國悠久的歷史文化,用時光的久遠比擬白酒的醇厚。“國窖1573”就是以年代的幽遠為主打的,而且獲取了驚人的市場反響。“傳奇品質,百年張裕”的張裕酒業延續了劍南春“唐時宮廷酒,盛世劍南春”的品牌形象,傳承富有歷史印記的文化元素。還有逍遙醉酒的“醇香古今醉,天地盡逍遙”;杜康酒中華酒宗系列的“千古佳釀,萬代留香,中華酒宗,汝陽杜康”;白云邊酒的“往事越千年,陳釀白云邊”等酒類廣告都強調了時空的縱深感,抒發了一種千秋懷古的心境。

二是體現中國傳統倫理文化。孔府家酒的“千萬里我追尋著你,孔府家酒,讓人想家”反映了中國人對家庭的守望,追求家的溫馨舒適感受,這與國外追求個性是迥然不同的。而以“人生舍得道,乾坤珍釀中”為口號的舍得酒取名源自古訓中的“‘舍得’者,實無所舍,亦無所得,是謂‘舍得’”。

三是借用古詩詞為名酒增添文學內涵。如山西杏花村酒的廣告語:“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村,汾酒名牌天下聞。”又如杜康酒的廣告語:“何以解憂,唯有杜康。”

而將以上三種廣告創意方式巧妙統籌的經典之作當推致中和酒。致中和品牌始創于1763年(即清乾隆二十八年),可謂年代久遠;安徽大藥商朱仰懋以《中庸》中的“致中和,天地位焉,萬物育焉”為商號,具有深厚的文化底蘊;而致中和品牌廣告宣傳中的“回家每天喝一點”和“好兒女,細心送好禮”,又融入現代親情、孝義的概念。

葡萄酒——國外的酒神文化體現

西方的酒神精神以葡萄種植業和釀酒業之神狄奧尼蘇斯為象征。酒神精神喻示著個人情緒的宣泄,是人類拋棄傳統束縛回歸原始狀態而獲得極大快意的生存體驗。曾有一位名人這樣描述:“什么是葡萄酒?葡萄酒是一種有生命的軀體,它具有最為豐富、平衡的精神,飄逸而沉著,連接著天地。真正的葡萄酒凝聚著天地之精華。”

在所有葡萄酒愛好者的心目中,會喝葡萄酒是一種生活的藝術,葡萄酒象征著一種生活的高雅檔次,人們往往將葡萄酒與社會精英、淑女紳士聯系在一起。所以人頭馬、馬爹利、軒尼詩等國際知名洋酒以高貴典雅、提升生活品質為廣告品牌特征也就屢見不鮮了。法國馬爹利就是乘著特制的豪華古帆船緩緩駛入黃浦江,在中國大都市上海美名傳揚的。馬爹利所標榜的就是一種貴族氣息濃郁的文化,享用馬爹利便是在感受西方宮廷式消費文化或生活方式,而不僅僅是杯中的實物美酒。另外,不少國外名酒品牌還會經常舉辦各種品酒會,由調酒師在現場指導賓客如何欣賞享用美酒,有時還配有一些世界各地巡演的音樂會。不言而喻,諸如此類的活動大多是為了體現“品嘗葡萄酒為一種高雅藝術”這一意旨而精心籌備的。

西方酒類廣告有不少強調以自我為中心的文化,強調個體的獨立和主體作用,注重個性的張揚,這一點也正與酒神精神相吻合。與國內許多酒類廣告極力渲染親情、友情、愛情不同,國外酒類產品的廣告創意都大相徑庭,頗具個性,令人耳目一新。例如在英國MONDARIZ.電視廣

告中,一個年輕人酒后醒來洗漱時,吃驚地發現耳朵和身上被別人趁醉穿了很多金屬環,然后出現廣告語:不想喝得太醉,應該選擇MONDARIZ.。

[2]

啤酒——國內外文化的融合廣告作為商品信息的傳播載體,必然會融進民族文化特定的價值觀念,尤其是當廣告從傳遞有形的產品信息轉向傳遞無形的文化附加值之后,廣告中很多反映本民族文化事物和觀念的訴求,都再現了各自特定文化的價值觀。[3]

然而,隨著全球化的進一步發展,閉關自守已經不再是廠商生存之王道,跨文化的傳播已經成為一種必然趨勢。跨文化傳播要求信息在不同文化背景的人群的傳播,它強調在信息編碼、譯碼過程中的文化背景因素。

誠然,中國的酒文化與西方的酒神文化存在著較大的差異,但是隨著各國商品流通的日益密切,我們驚喜地發現:酒類廣告文化也在慢慢交匯與融合。

中國人曾一度覺得啤酒是“馬尿水”,但現在,喝啤酒已經成為最普遍不過的事情,中國更是以世界第一啤酒大國立于世界啤酒市場。有著100多年歷史的慕尼黑啤酒節是德國慕尼黑市的傳統民間節日;而我們中國從1991年開始也有了自己的啤酒節——青島國際啤酒節,2006年8月12日,第十六屆青島國際啤酒節拉開帷幕。

因為啤酒,一向內斂含蓄的中國人也開始喜歡上了個性的張揚與活力的噴發。在擁擠的城市,活力是勉強的,自由是有限的,而激情多半是虛假和表面的——但是,在新疆了無羈絆的曠野里則完全不同,這就是新疆啤酒“西部篇”的創意來源,再配以“在風的城堡,我沒有秘密,與沙漠溝通,我不需要語言,獨享這天地間的遼闊,我不尋找答案,新疆啤酒,西部空間”的旁白,充分凸顯“伊犁特”的“英雄本色”。

運動需要活力、酒吧必備激情,與其他酒類相比,啤酒更強烈地傳達了活力、自由和內在的激情,而啤酒的這一特性也使啤酒、體育、酒吧這三者緊密地聯系在一起。在德國,緊張激烈的比賽過后,嘶啞的喉嚨需要一杯“威茲”啤酒的滋潤。在英國,某啤酒廣告用網球球童不間斷的來回往返跑(像網球比賽快速取球一樣)取空瓶來引出該品牌啤酒在酒吧的盛行。而在中國,青島啤酒的“籃球篇”和“酒吧篇”也有異曲同工之妙,“在競爭中揮灑激情,與朋友品味勝利的滋味”、“生活活力的縱情激發,絕對離不開青島純生啤酒”。

不同國家、不同民族的消費者,在政治、經濟、文化環境等方面都存在著巨大的差異,而所有差異中對傳播影響最直接也是最深刻的正是文化的差異。“不同種類的文化,是根據一系列按照某些基本的尺度或核心的價值特征建立起的變量來表現差異的”。[4]從國內外酒類廣告的比較分析中,我們看到了東西方文化的差異,中國的酒文化更多地是對具有悠久歷史底蘊的傳統文化的延續與繼承,國外更注重宣揚個性的解放和弘揚酒神精神。然而我們也從啤酒廣告中看到了世界各國文化交融的必然趨勢,看到了酒類廣告文化融合的可能與希望。

Researchers concluded that levels of sexual desire were higher in women who were moderate drinkers of red wine than in their counterparts who preferred other alcoholic drinks, or were teetotal.One theory put forward by the team of Italian doctors who carried out the study is that chemical compounds found in red wine may improve sexual functioning by increasing blood flow to key areas of the body.The researchers said: “While this finding needs to be interpreted with some caution, it nevertheless suggests a potential relationship between red wine consumption and better sexuality.”

In the project, described as the first to examine red wine intake and women's sexual function, doctors at the University of Florence recruited 800 women aged 18 to 50.The women, none of whom had reported a sexual health problem, were split into three groups – those who regularly consumed one or two glasses of red wine a day, those who consumed less than one glass a day of any sort of wine or other alcohol, and those who were teetotal.Women who drank more than two glasses a day were excluded from the study to avoid the possible confounding effects of drunkenness.http:///videos/Red-Wine-ad-The-Best-Advertisement-Of-The-World-486924

第二篇:關于英漢諺語中文化差異的探討

關于英漢諺語中文化差異的探討

摘要諺語作為一種文化載體,傳承并發揚了一個國家和民族的文化。英漢諺語承載著不同的文化信息,本文旨在從歷史因素、地理環境、對客觀事物的認識、宗教信仰及道德觀念等方面簡要分析英漢諺語中所體現的文化差異,以加深對中西方文化差異的了解,提高英語學習水平。

關鍵詞諺語民族文化差異

中圖分類號:H1文獻標識碼:A

諺語具有文化特殊性,蘊含著豐富的文化信息和文化背景。諺語作為一個國家和民族文化精神的集中體現,具有言簡意賅,思想內容深刻的特點。英漢兩種語言歷史悠久,人們在長期的勞動和生活中形成了大量的諺語。諺語的產生與存在受其特有的歷史文化背景所制約,英漢諺語承載了不同的民族文化特點和文化信息,因此英漢諺語往往帶有濃厚的民族和地方文化色彩。我們在學習和認識這些習語的過程中,如果拋開特定的文化背景而孤立地看待諺語的存在與含義,往往會覺得它在文章或語言中的含義晦澀難懂,從而影響對其傳達信息的接受。因此,我們必須認真研究英漢諺語中所體現的文化差異,本文從歷史因素、地理因素、宗教因素、人文因素、道德因素等方面對英漢諺語的差異進行詳細分析,使我們能更好地學習和理解英語諺語的內涵。歷史因素

中英兩國文化歷史源遠流長,漢語和英語中的很多諺語都來源于歷史事件和典故。漢語中的習語和成語主要來源于經傳典籍、寓言故事和神話傳說,例如“女媧補天”、“嫦娥奔月”等出自神話傳說;“濫竽充數”、“愚公移山”、“拔苗助長”等源于寓言故事;“請君入甕”、“名落孫山”等來自歷史典故。“舉一反三”出自《論語》,“窈窕淑女,君子好逑”出自《詩經》。其它如:“四面楚歌”、“司馬昭之心,路人皆知”等都與中國具體的歷史事件有關。這些成語、習語充分體現了漢民族獨特的古代文化,很難在英語中找到對等的習語,表現了與英語民族文化的巨大差異。

而英語典故諺語的主要來源于《圣經》、希臘羅馬神話以及《伊索寓言》等。例如:The Salt of the Earth 一詞出自《圣經》,按其字面意思是“世上的鹽”,實際是指:社會中堅、民族精華、優秀分子;The Trojan Horse(木馬計;暗藏的危險)來自希臘神話;Cat’s Paw直譯為貓爪子,用來比喻“被人當作工具使用的人”或“受人愚弄的人” , A Dog in the Manger(狗占馬槽,占著茅坑不拉屎)均來自《伊索寓言》。英國是一個善于和他國交流的國家,英語諺語的來源不是單一的英國文獻,而是多種來源,除以上提到的外,還有來自西歐各語言的諺語。例如,來自法語的諺語有:Don’t put the cart before the horse.(不要本末倒置)。此外,英國著名的語言戲劇大師莎士比亞也為英語諺語貢獻了自己的力量,如:Brevity is the soul of wit.(簡潔是智慧的靈魂)就是出自于莎士比亞文學大師的作品。地理環境因素

文化的形成脫離不了自然地理環境的影響。一個國家的地理特色會不可避免的反映在其語言中,尤其是言語中。例如,漢語諺語“不到黃河不死心”就明顯與黃河有關。中國自古便是農業大國,長期實行農耕制度,因此有很多諺語與農業有關。如“春雷響,萬物長”、“六月不熱,五谷不結 ”、“農夫不種田,城里斷煙火”等。英語諺語中也有和地名相關如:Carry coals to Newcastle(背煤去煤都,多此一舉)。英國是遠離歐洲大陸的島國,四面臨海,對于英國人來說,航海一直很重要,所以許多諺語和航海有關。如:Rats desert a sinking ship(船沉鼠要逃,樹倒猢猻散);Any port in a storm(船在暴風雨中不擇港口,慌不擇路)等等。

此外,由于地理氣象上的差別,使east wind and west wind這類詞語有了國俗的語義,隱含著民族文化色彩。英國的東風是從歐洲北部吹來的寒風,與中國從東海岸吹來的和煦的東風恰好相反,所以英國的西風則和中國的東風相似,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。人文觀念因素

人文觀念和文化特性有著密切的聯系。不同國家和民族的不同文化背景造就不同的民族文化特性,而不同的文化形成了不同的人文價值取向。例如 “竹”在漢語里用來喻人,表示人堅強、正直的性格,和竹相關的成語也很多,“胸有成竹”、“青梅竹馬”等就經常出現在我們的生活中,而英語中bamboo沒有任何象征意義。因為“竹”這種植物不是英國土生土長的植物,而是舶來品。再以狗為例,中西方對待狗的態度就有所不同。狗在中國人傳統意識里是一種卑微的動物,所以漢語中與狗有關的詞語大都含有貶意:“狗改不了吃屎”“狗咬呂洞賓,不識好人心”等。而在西方英語國家,狗被人們視為人類的寵物、伴侶及最忠誠的朋友。英語中與“狗”相關詞語多含褒義,例如Every dog has his day!(人皆有出頭之日),Love me, love my dog.(愛屋及烏);You are a lucky dog.(你真幸運),a top dog(優勝者,左右全局的人)等。宗教信仰因素

宗教是一種特定形式的思想信仰,同時又是人類一種普遍的文化現象, 包容豐富的文化內涵。中國宗教主要以道教和佛教為主。道教是我國土生土長的宗教,對我國傳統文化也產生了深刻的影響,因此,像“鬼”、“道”、“仙”等與道教有關的詞語出現在諺語中的也比較多,如:“八仙過海,各顯神通”、“道高一尺,魔高一丈”等。佛教雖然是外來宗教,但對中國影響深遠,漢語中有相當多的諺語來源于佛教文化,如:“閑時不燒香,臨時抱佛腳”“,人爭一口氣,佛爭一炷香”“,放下屠刀,立地成佛”,“不看僧面看佛面”等。

基督教在歐美國家絕對占據主導地位,由此產生了許多獨具宗教特色的文化。諺語“Christmas comes but one year.”(圣誕節一年才過一次,佳節難逢)就來源于在督教。此外,在基督教中上帝是唯

一、至高無上的神,在英語諺語中常用God來指代“人類的主宰”,如“:When God closes a door, somewhere he opens a window.”(上帝為你關上一道門,一定會打開一扇窗), God help those who help themselves.(上帝幫助自助的人);God is where He was(上帝無處不在)等,宗教文化在英語諺語中留下了濃厚的痕跡。道德價值觀念因素

不同的文化孕育了不同的價值體系和道德觀念,東西方在有些道德觀念上也存在一定差異。如在孝道方面:中國是一個以孝為先的國家,所以漢語中就有許多表現孝道的諺語如“父母在,不遠游”“養兒防老”等,英國人雖然也要求兒女尊敬父母,但強調突出的是一些個人方面的東西,家庭觀念較為淡薄,例如:“Children are not be blamed for the faults of their parents.”(不能因父母之過是孩子受到責備)。在對待女子問題上東西方也有很大的差異,在中國封建社會,女子社會地位卑微,很多諺語都體現了對女子的歧視,例如“女人頭發長,見識短”、“唯女子與小人難養也”等等。在英國,婦女地位不像中國封建社會那樣低下,反映在語言上就有一下諺語“:He that would thrive must ask his wife.”(誰想興旺,就請教妻子),“He, who does not honor his wife, dishonors himself.”(不尊重妻子的人就是不尊重自己)等等。

在中國傳統文化中,自己利益與國家、集體、家庭、朋友的利益比較起來是小利益。因此有這樣的諺語:士為知己者死;與其有十兩黃金,不如有一個知心等。但在西方國家,和自己相比,朋友是次要的,甚至會帶來不便,因此,有這樣的諺語:Love your friend, but look after yourself(愛朋友但要照顧好自己)。Never catch at a falling knife or a falling friend.(千萬不要接正在落下的刀或正在落難的朋友),這與中國傳統文化中宣揚的為朋友兩肋插到的義氣正好相反。

綜上所述,語言是傳播文化的載體,語言反映文化又受文化的影響和制約。語言和文化有著千絲萬縷的聯系,作為語言精華的諺語集中體現一個國家和民族的智慧。對不同民族語言的諺語的比較研究,讓我們更深入地領會了兩種語言的奧妙,了解了英漢文化的巨大差異,這將有利于我們正確深刻理解英漢諺語的含義,促進東西方文化的交流。

第三篇:國際并購中文化差異的作用

國際并購中文化差異的作用

論文綜述:

隨著世界市場的日益開放和持續的服務全球化,中國企業的國際化也日趨復雜,中國企業走出去,這是歷史必然,但是也是一個沉重的話題,眾所周知,絕大部分企業在國際并購后的整合是失敗的,這其中的原因被眾多學者定位為文化差異導致,文化差異真的是國際并購失敗的罪魁禍首么?文化差異在企業國際化中究竟起到什么樣的作用?本文將根據一些失敗案例以及中國企業管理文化特點、國際化企業所需管理觀念等方面來探討這個問題。

關鍵字:

國際并購、民族文化、文化差異風險、企業管理

正文:

開篇案例:

“2001年,當華立集團進軍美國,收購了飛利浦在美國CDMA研發中心的時候,華立集團第一次直接面臨了美國文化的沖擊。

當時最大的挑戰其實在于收購后雙方可能出現的文化沖突,正是這一點前些年把一些雄心勃勃在美國收購研發機構的中國企業最終打下馬來。在華立集團收購的研發中心里,由一名美國員工Dannis負責CDMA核心技術的研發,汪力成為了表示對其工作的重視,按中國人的習慣,每隔兩天就給他發一封電子郵件,詢問工作進展。然而沒過10天,該員工就向汪力成提交了辭職報告。該員工說:“你每隔兩天就發郵件給我,這說明你對我不信任;如果信任我,我會按時完成任務;如有問題,我自然會向你報告。”

經過再三解釋,汪力成終于與這位員工消除了誤解。此后,雙方調整了溝通方式,汪力成不再發郵件,這位員工定期向汪力成做匯報。

經過這件事,汪力成明白了,購并海外公司后,最大的挑戰在于如何整合雙方的文化沖突。”

相對國際并購整合失敗,這是一個很小的案例,但是他卻提醒了我們文化差異在企業管理中的重要性,由于文化背景、地域差別和各國所面臨的不同歷史環境,這種差異普遍存在在全球化的企業中,我們所面臨的關鍵問題是中國的企業有沒有能力來管理好這樣一種跨地區、跨國、不同文化、不同民族員工的團隊和企業,這已經成為我們必須面對的一種挑戰了。

在中國,傳統管理文化中注重經驗與直覺思維方式,并且習慣于以人與人之間關系的協調來抵消效率目標,人們總是習慣于生活在先代的倫理道德規范所規定的狀態之中,保持社 會的秩序和穩定。這種對于整體價值的適應性認同,大大消解掉了個體追求自我實現的創造 性,形成了依賴性的人格。雖然近幾年中國企業開始認識到科學管理理念的重要性,在國內采用人本管理方式的等的企業也層出不窮,但是這些原為西方所有的管理方式來到中國后也就本土化了(當然,若是不能本土化,那他在中國也是沒有發展前景的),被本土化了的管理方式可能更適合中國,卻不一定能適應國際化企業的管理,更何況中國傳統待人處事的方式與其他國家相比有著本質的差別,這些文化差異導致的文化沖撞,確實如汪力成所說,成為并購海外公司不小的挑戰。

一個企業跨出國門要實現商業目標必須融合三種文化:自己國家的文化、目標市場國家的文化、企業的文化,有數據顯示,近70%的并購失敗案例是因為文化整合不到位。早在1993年,首鋼就曾斥資1.2億美元收購了一座秘魯鐵礦,希望能改造后為首鋼提供原料保障,但事與愿違,最終鐵礦升級改造滯后,事故頻發,而且與當地員工緊張關系升級。聯想收購IBM的PC業務后,其最大的挑戰也來自文化差異。聯想與IBM都有各自強勢的企業文化,中間還夾雜著中美文化的巨大差異。聯想嚴格而強調執行力,IBM注重個人,員工授權比較大;聯想注重“速度”;IBM講究程序??雖然聯想PC業務增長迅速,但考驗并沒有結束。

社會認知理論認為,組織成員為了提高自己群體的相對地位,一般都偏愛自己群體內的成員,而對群體外的成員持否定態度。當感覺到有外部威脅(比如說有人要接管自己的公司)的時候,群體內就會存在一些偏愛或者“我們對他們”的想法。在這種情況下,被收購的目標公司組織成員之間的凝聚力就會增加,接管的嘗試就有可能被拒絕,另一方面,收購公司的經理們有可能有一種優越感,他們認為被收購公司的員工是他們的下級。在跨國收購中,如果沿用舊文化,仇

外、敵對、怨恨和厭惡的感覺會更加嚴重。由于文化差異很容易被歸因于目標,內部政治和權力斗爭也可能被看成是由文化差異引起的,甚至在不是的情況下也會被這么認為。

首鋼在秘魯引起的矛盾幾乎可以用此來解釋:

首鋼用3.11億美元收購了秘魯國有鋼鐵礦冶企業——秘魯鐵礦公司,這是中國鋼鐵行業在南美最大的一筆投資,但批評家們說這不是一個好榜樣。在近14年的經營中,首鋼方面曾經因為一再違反環境標準、忽視勞動權利以及違約而受到秘魯地方、中央政府、NGO和公司內工會的批評。

首鋼曾經因為違反環境法規而四次受罰。據當地活動家稱,其中最嚴重的是首鋼向附近的圣尼古拉斯灣排放廢水,這里坐落著秘魯最大的深水港。2006年3月,伊卡地方政府宣布在圣胡安〃德〃馬克納實行“環境緊急狀態”,這個具有很大象征意味的措施是對首鋼的行為表示的抗議。

席爾瓦說,首鋼對環境的關注可以從它與工人以及當地社區的關系中反映出來,雙方的聯系非常少。他形容“首鋼就是一塊與當地社會、自然環境都沒有任何關系的飛地。”

由于首鋼的這些做法,公司內擁有720名成員的工會以及合同工人在過去的幾年中已經發起了幾次罷工。僅今年就已經發生了四次,每次都使得公司不得不停產,但由于首鋼產品儲備充足,并沒有很深傷及公司的底線。盡管首鋼做了一些讓步,但工人的工資在秘魯的采礦部門還是最低的。工會在6月為期8天的罷工給公司造成了400萬美元的損失。

雙方的矛盾沖突一再加劇,雖然該公司仍然處在盈利階段,但首鋼作為化工業,首先就是污染很重的產業,在北京也因為污染嚴重外遷,在秘魯一再違反環境標準受到了四次以上的罰款,因忽視勞動權利受到地方政府及工人的批評反對,是因此產生的不穩定因素卻是首鋼不容忽視的難題。

有一個并購七七定律是這樣說的:70%的并購沒有實現期望的商業價值,其中70%的并購失敗于并購后的文化整合。文化整合這個詞語太過廣泛,而對于中國的很多企業來講,企業文化里都包含著專制與絕對服從的概念。作為民族企業的代表,聯想的文化中,更是明顯。

“聯想收購IBM PC,一同連渠道、網絡以及附屬部門的1萬人都買了進去。IBM PC在中國的員工也不過200人左右,其余的近1萬人都是來自全球幾十個國籍,有的IBM人甚至之前都不曾聽說過中國聯想這個名字。但現在卻歸屬于這個區區不名者,再如何安撫,也著實覺得委屈。

聯想在文化整合過程中,已經表現出中國人的專制和霸道來了。聽聽聯想人怎么對IBM的PC員工說的:抱歉得很,要么到新聯想工作,要么請你離開。

聯想談及對IBM PC員工的安撫,言必稱薪酬待遇的穩定政策。顯然聯想把薪酬看成了鎖住IBM PC員工的關鍵措施,這一點很危險。不是說薪酬不重要,但是對于IBM的人來說,文化的吸引力更甚于薪酬。當然從這一點也可看出,聯想文化之中,物質利益更多于精神利益。

諸多產業人士均認為,到目前為止,聯想沒有一位高層站出來系統、全面并且承諾性地說過,聯想會如何保障IBM員工的利益,會如何留住人才,目前所有對外的宣稱都或是過于宏觀,或是過于抽象,流于輕描淡寫。這無非就兩種可能,一是暫時還沒有成熟的方案,二是可能要進行一個對IBM員工有較大傷害的方案。” 這種傷害若發揮起來,所帶來的結果將是致命的。

美國學者弗蘭西斯說:“你能用錢買到一個人的時間,你能用錢買到勞動,但你不能用錢買到熱情,你不能用錢買到主動,你不能用錢買到一個人對事業的追求。這一切都可以通過企業文化爭取到。”在企業文化融合的管理中,成功的企業一般都堅持求大同、存小異的原則,在使命,遠景與價值觀方面建立彼此之間的互相信任,特別是合并公司的領導更要通過實際行動來取得公司核心團隊的信任。

包括中國企業在內的各種形式的跨國并購不外乎包括三大階段,即并購準備、并購實施、并購整合,根據文化本身從接觸到交匯到融合的一系列特點,文化差異風險產生了相對三個階段而不同的作用機制。

(一)并購準備階段。這是雙方文化的吸引階段,管理者的態度偏重于樂觀和幻想。對于并購所能導致的種種前景賦予了較高的期望,文化差異帶給雙方的是利益的共享和精神的愉悅,成為跨國并購的推動器。同時,該階段也是文化差異風險的潛伏期。一系列差異帶來的潛在風險常常被并購管理者擋在視線之外,陶醉在高收益的期望值中。因此,這是最容易被并購管理者忽視的階段,也是文化差異風險管理最疏漏的階段,為日后的并購成敗埋下伏筆。

(二)并購實施階段。這是文化差異風險的爆發期,不同種族文化和企業文化沖突或其他文化因素相互交織、相互對立。隨著并購進程走向實質性階段,所有文化之間的差異被明確和放大,所有關鍵性文化差異暴露于眼前。尤其是在跨國并購這種影響面廣泛、民族情結敏感的商業事件中,被并購方強烈的民族感會自然地得到強化,對它文化產生的懷疑與排斥不斷加深,必定產生種族文化、企業文化的摩擦和碰撞。員工的態度多以自我為中心,從不理解、不愿溝通、到產生對并購的困惑、對并購他方的誤解和對抗。在并購實施階段,文化差異風險急劇上升,這是跨國并購中文化差異高風險性表現較為明顯的階段。

(三)并購整合階段。這是文化差異風險的緩和期和創新期。文化差異風險依然存在,但人們態度趨向理性,對出現的矛盾和沖突可以從對方的角度去理解和體諒。對于文化差異產生的影響有心理承受能力和正確的預期。各種文化彼此影響,重塑自身,最終融為一體,形成具有新特點、新活力的企業文化。跨國并購實施階段積累的風險處理經驗使雙方并購者掌握了一些行之有效的方法。這是跨國并購能否真正成功的考驗階段,同時也是企業文化創新的大好時機,可以使企業跨國并購在更大程度上發揮文化優勢,甚至帶來額外的收益。文化差異風險的高收益體現于此。絕大多數失敗的并購,都是由于整合的失敗,而文化沖突在很大程度上扮演關鍵性角色,此時,文化差異高風險性在失敗的并購中得到充分的體現。因此可以說,如果跨國并購成功關鍵在于并購的整合,并購整合的成功關鍵在于文化差異的融合與創新,那么文化差異的融合與創新的成功就取決于文化差異風險的管理。

我一直想找一個比較完美的中國企業成功處理文化沖突的案例,但是沒有找到,絕大多數公司都在采用完全本地化人力管理的方式來緩解這種沖突,不失為一個好辦法,也有很多跨國企業用心在專門的人力培訓上,方式有很多,效果也比較明顯,這里不想來列舉說明,文化理念在企業融合過程中確實起著極其重要的作用,但同時,中國的企業要想達到真正的國際化必須能夠從各方面做好充足的準備,只有這樣,才能使坎坷崎嶇的國際化道路變得好走一些。

第四篇:商務廣告用語翻譯中文化差異的影響及其應對策略

商務廣告用語翻譯中文化差異的影響及其應對策略

摘要:商務廣告用語有著很強的信息傳遞目的和文化交流功能。因此,在跨文化交際的背景下,商務廣告用語的翻譯必須尊重和把握不同民族心理差異,體現其文化特色。本文將從中西方文化差異的角度出發,通過一些具體廣告用語的語際翻譯,詳盡分析商務廣告用語翻譯的文化因素及其應對策略。

關鍵詞:商務廣告用語,文化差異,應對策略

一.引言

伴隨著經濟發展的全球化進程不斷加快,廣告已滲透到人們生活的各個方面。一則成功的廣告能使觀眾產生強烈的購買欲望,繼而加快產品的銷售,促進企業更好更快的與國際接軌。而各個國家為了爭奪國際市場,競相推銷本國產品,其中一個重要的促銷手段就是利用廣告將本國的產品和企業的聲譽向國際推介。因此,在這種跨文化背景的商務交流中,廣告用語的翻譯就顯得尤為重要。

盡管各個國家(或民族)的文化相互影響和滲透,但由于東西方不同的種族淵源,自然環境,宗教信仰,經濟發展程度等因素構成的人們彼此迥異的觀念傳統,思維方式等價值取向,一個國家(或民族)由來已久的文化不可能完全被另一種文化所取代。故我們在從事國際商務廣告用語的翻譯時,必須注意文化信息的傳遞,盡量做到文化信息對等,而這就要求必須對兩種語言的文化進行對比,深入了解和掌握具體語境下的文化差異并探索有效的應對策略。

二.商務廣告用語翻譯中文化差異的影響 1.地理位置的文化差異

英語單詞zephyr(西風)反映了英國特有的文化。在英國人的意識中,西風是溫暖和煦的,這是因為英國瀕臨大西洋,東面是歐洲大陸,西風從大西洋吹來。英國著名詩篇《西風頌》(Ode to the West Wind)謳歌的就是溫暖,和煦的西風:

It's a warm wind, the west wind, full of birds’ cries.(那是溫暖的風—溫暖的西風,伴隨著百鳥歡唱)由此看來,英國的汽車用zephyr(西風)做商標就成了自然又可以理解和接受的事情。但是,眾所周知,中國人心中的西風不是送來溫暖,而是帶來寒冷,中國人自古有“東風送暖”之說。所以中國第一汽車制造廠生產的汽車商標為“東風”,而絕不會使用“西風”作為商標。

2.思維方式的文化差異

漢語中的“綠茶”翻譯成英語是“green tea” , 而 “紅茶”為 “black tea”。這是因為漢語是就茶葉沖泡后茶水所呈現的顏色而言,于是茶葉就有了紅綠之分;而英語中是直接按茶葉本身的顏色來命名的。另外,我們把用來衡量跑步速度快慢的表叫成“秒表”,因為在人們開始跑步的那一刻它就得開始工作了;但在英語中,強調的是它的工作成果是在人們停止跑步的那一刻產生的,就順理成章的稱它為“stop watch”。3.價值取向的文化差異 “紅豆”,一個多么富有詩意的商標,因為紅豆是象征愛情的相思豆:“紅豆生南國,春來發幾枝,愿君多采擷,此物最相思 ”,多么豐富的中國文化內涵飽含其中,把它用作貼近人體的服裝的商標再合適不過了。但是,不管是把它譯稱“HONG DOU”還是 “Red Bean” 甚至是 “love Pea”, 原有的寓意將會大打折扣,甚至是會完全消失。有多少西方人知道紅豆就如 “Red Rose” 一樣象征著愛情呢?

三. 文化差異背景下商務廣告用語翻譯的應對策略

1.尊重和把握民族心理差異,迎合譯入語消費者的審美情趣

在不同的文化背景下,人們對相同的事物具有截然相反的聯想,因而廣告翻譯要實現其目的,譯者必須熟悉譯語文化,翻譯時發揮譯語的文化優勢,轉換商品所承受的負面意義。

如:“白象牌電池”中的“白象”在中文里有“吉祥如意”的文化內涵。此產品遠銷國外,若直譯為“White elephant” 不但不能吸引外國消費者,甚至引起反感。因為“White elephant”在國外是固定詞組,在南亞一代地區被視為神圣的動物,而不做役用;這個詞組還有沉重負擔的意思(a burden of possession),引申為不中用的東西(something useless)。這種 “沒有價值”的東西,外國消費者是不會掏錢買的。后來改譯為“pet elepfant”,這種譯法給外國人美的感受,使他們聯想到親切,可愛的小白象形象,因此很快打開了產品銷路。

2.語言精煉規范,富藝術感染力

(1)廣告用語翻譯最重要的目標是讓廣大消費者通過譯文輕松快樂的記住自己所代表的商品,建立長久深遠的銷售網。因此,廣告的翻譯必須精煉規范。

如:Hewlett-Packard是世界上最大的電子儀器與小型電腦制造商,其產品商標在中國最初被譯為其公司名—休利特-帕卡德,長達6個字,給人的感覺冗長晦澀,后改為“惠普”,卻成為該行業一個著名的品牌。

(2)翻譯語言精煉規范的同時又要求其不能一味強求再現原語的某些表現形式,句式和句法處理應按照譯入語讀者的思維模式和接受程度做適當靈活的處理,譯出廣告味兒。如:Coke refreshes you like no other can.譯文:沒有什么能像可樂那樣令你神清氣爽。將原文和譯文相比較,我們會發現譯文廣告平淡,而原文則透出一種只有我才能做到的霸氣。后經調整該廣告可譯為:“可口可樂—提神醒腦,無與倫比”。3.翻譯中修辭技巧的巧妙運用 語言是表達思想的工具,修辭則是表達語言的藝術。在商務廣告用語中恰當的使用修辭手段,可以給人留下深刻的印象,增加說服力,商務廣告的目的和文化交流功能也會更完美的得以體現。

(1)委婉語(euphemism):其用語模糊,不按事實精確地敘述,可有效地迎合普通大眾的消費心理。如“物美價廉”的表達為“cheap and good”就存在措辭失誤,因為 “cheap”這個單詞含有 “便宜無好貨”的消極意義,使人想起偽劣假冒商品來,容易引起誤會。通過比較分析,選擇“economical and good”是恰當而準確的表達方式。

(2)雙關(pun): 它是利用同音詞或諧音詞與一詞多義的詞來表達真正的意圖,同時也體現了它雙重語境。Example1: Give a Timex to all, and to all a good time.譯文: 人帶“Timex”表,準時樂道。這是一則鐘表的廣告,其中“good time”既表示 “準確的時間”又表示“度過好時光”。而譯文中的“表”和“道”又是諧音雙關,足見廣告作者和譯者的獨具匠心。4.創造性翻譯

務廣告用語翻譯為了吸引異國消費者,實現其目的,譯者必須在譯語環境里找到能調動和激發消費者產產生購買欲的語言文化手段,這時廣告翻譯不再是簡單的文字轉換,而是一種創造性工作。Poison百愛神(香水品牌),Poison一詞本意是“毒藥”,代指令人厭惡的東西。但一旦用作香水品牌,就不能直譯了。國外的市場專家分析研究發現,一些女性追求一種野性,粗鄙的異國風情,為迎合他們的口味,精心設計Poison香水,受到不少國家女性的青睞,開拓了商品銷售市場。這種品牌名稱介紹到我國,譯者要充分考慮我國女性溫柔嫻淑的特點,運用逆向思維進行創造性翻譯,譯成“百愛神”香水,一下子受到中國女士的歡迎,打開了中國市場。愛美之心,人皆有之,用了“百愛神”香水,人見人愛,何樂而不為呢?

四.結束語

綜上所述,商務廣告用語有著極強的信息傳遞目的和文化交流功能。為實現其目的,體

現其功能,從而使商品銷售發展的更加國際化,推進經濟發展的全球化,在進行商務廣告用語的翻譯時,很大程度上要求譯者在轉換中要充分考慮譯文讀者,深入了解目的語的文化內涵,了解英漢讀者的語言文化及審美情趣的差異,并采取有效的翻譯手段和策略,把握用語規范,巧妙的運用修辭方法進行創造性翻譯,盡量使譯文具有同原文一樣的表現力和感染力,甚至優于原文。這樣,我國企業就能更快更好地與國際接軌,實現廣告資源和產品的共享。

參考文獻:

1.Nida.E.A and Charles R.Taber The Theory and Practice of Translation Leiden: E.J.Brill, 1969 2.林添湖等:國際商務英語研究在中國 【M】廈門:廈門大學出版社,1999 3.殷紅梅:試論廣告英語的修辭藝術【J】英語知識,2000(5)

4.楊榮琦 陳玉紅:英文廣告文體與欣賞【M】.武漢:華中理工大學出版社,1995 5.蔣磊:論商業廣告的翻譯【J】.中國翻譯,1994

第五篇:淺談中西方婚禮習俗的差異與融合

淺談中西方婚禮習俗的差異與融合

摘要: 婚禮是人們一生中重要的時刻,標志著新生活的開始。而婚禮習俗又是一種非語言文化,它對當今經濟全球化與文化多元化的發展有著重要的意義。不同地域和國家間的婚禮有著不同的習俗。本論文主要通過對中國和西方婚禮習俗的介紹---從傳統的婚禮習俗到現代婚禮習俗的演變,進而比較中西方婚禮習俗的差異,從婚禮的儀式、色調、服飾及婚宴的不同來體現出兩國的不同文化;從歷史背景、文化模式、價值觀等方面分析產生差異的原因。通過中西方婚禮習俗的融合的探討來體現人類社會的發展趨勢,從而使人們對跨文化交流的意義有更深一層的認識,更好地進行跨文化交際。

關鍵詞:婚禮習俗;差異;融合;文化交流;意義

婚禮常常是女人一生中最光彩奪目的時刻。作家羅斯考茲曾經這樣描述婚姻的目的,她說:“婚姻是一個古老的制度,這個制度以某種形式到處存在著。它的主要目的不外乎是將新郎和新娘的家庭聯系起來,并且繼續加強兩家的經濟和社會地位??婚姻的主要目標是維持家族、繁衍后代。”因此,無論你身居何處,都要結婚。婚姻是人的一生中不可或缺的一項活動。然而不同的國家有不同的婚禮傳統和民俗,這也反映出了它們的不同文化。在本篇文章中通過中西方婚禮傳統和民俗進行對比,了解婚俗的差異與融合,進行跨文化的了解與交際

一、中西方婚禮習俗的差異

由于中西方文化的不同,婚禮中的儀式和習俗在時間的累積中也漸漸有了差異,雖然隨著經濟和交流的全球化,許多的中西方的婚俗進行了混合,但是中西方的婚俗始終有不可替代的差異,下面就中西方浪漫婚禮的差異進行分析。

(一)中西方婚禮習俗差異的表現

1.婚禮儀式的不同

中國傳統婚俗有三書六禮和三叩九拜的禮節。“三書”是結婚過程中所用的文書,可以說是古時保障婚姻的有效文字記錄。“六禮”是結婚過程的六個禮法:納采、問名、納吉、納徵、請期和親迎。傳統的婚禮儀式的“三叩九拜”之禮是,新娘被新郎接回家中,就開始拜堂儀式:一拜天地,二拜高堂,夫妻對拜。至此,三拜禮成,表示得到了天地、祖先及父母的同意,正式成為夫妻。最后夫妻入洞房,在洞房中還有一些列禮儀,比如說敲蓋頭,喝交杯酒。為了增加喜慶氣氛,整婚禮過程都在鞭炮聲和歡快的樂曲聲中進行。

而在西方,婚禮講究神圣而簡單,傳統上為“神前婚禮”,因此婚禮一般是在寧靜、祥和的教堂舉行,新人在牧師的主持下得到上帝的認可和祝福。首先新娘挽著父親的手在花童的引領下,隨著婚禮進行曲的節奏步人教堂父親鄭重地把新娘的手交到站在教堂前部、牧師左側的新郎手中。接著新人要在莊嚴的氣氛中宣誓:“從今天開始相互擁有,相互扶持,無論是好是壞,富裕或者貧窮,疾病還是健康,要彼此相愛、珍惜,只有死亡才能將我們分開。”然后交換戒指(根據西方婚俗禮儀,結婚戒指要戴在左手的無名指上,據說這根手指上的神經與心臟直接相連。而實際上,西方人則更認為婚戒代表已婚的身份和對家庭的責任。)親吻(在西方文化中,親吻作為一種表達愛的方式。婚禮上的親吻則標志著新郎新娘間的神圣誓約,被認為是他們真實自我的表現以及對彼此真摯愛情的肯定),至此婚禮到達最高潮。禮成后,當新人走出教堂時,教堂的鐘聲響起,意為驅趕不祥之物,以保新婚夫婦好運一生。同時婚禮中還有男儐相,女儐相,婚禮中配男女儐相的觀念源于這樣一種信仰,即嫉妒新人幸福的邪惡幽靈會冒出來傷害他們,但如果婚禮上有許多著裝類似的人,就能迷惑幽靈,讓他們分不清楚誰要結婚。

2.婚禮的色調及禮服的不同

色彩在婚禮中扮演了重要的角色。紅色是中國傳統符號,是一個歡樂的象征,是婚禮服裝和其他宗教儀式重復的主題。在傳統的婚禮,它需要掛起紅燈籠,在這對新婚夫婦的房子上貼紅對聯。另外,婚禮禮服也是一個明顯的區別兩個國家之間的婚禮習俗的特征。在傳統婚禮中,新娘一般穿著紅色羅衣,頭戴鳳冠,上面還有一塊紅色絲巾。而新郎就穿著紅色的長衫馬褂,頭戴紅色大沿帽。新娘乘著大紅花轎在后,新郎騎著馬在前,隨著紅娘和迎親隊伍到新郎家中拜堂。雙方家長坐在上堂,而新郎新娘在下堂成婚。雖然有很多的婚禮形式,但是紅色是中國婚禮的主色調。

而在西方,白色是西方婚禮的主色調。在西方的婚禮,人們可以看到,西方人喜歡穿白色的婚紗,新房裝修成白色等等。實際上,他們認為白色是純潔和高貴。例如,有白色的婚紗禮服,白色婚禮蛋糕,白色婚禮車等等。所有的白色物品都是西式婚禮最受歡迎的裝飾。

西方婚禮新娘服飾習俗可以追溯到維多利亞時代,而且婚禮禮服的各個部分在傳統意義上都有著不同的作用。比如面紗,它不僅僅是婚禮禮服的一件裝飾。根據傳統,面紗可以掩蓋新娘的臉來迷惑掩藏在周圍那些邪惡的惡魔的保護作用。古羅馬的新娘穿著白色的婚紗,蒙著鮮橙黃色的面紗,象征著激情的火焰。在西方的天主教傳統里,白色代表著快樂、美麗和圣潔。“一樣舊的,一樣新的,一樣借來的和一樣藍色的”是西方傳統的新娘禮服的特征。“一樣舊的”寓意新娘與娘家以及未嫁前的朋友的親情與友誼將會在婚后持續下去。通常通過新娘佩戴一件家傳首飾來體現,有的新娘則會穿上母親出嫁時的婚紗。“一樣新的”則代表新娘婚后的生活會是幸福。新娘婚禮裝束中充滿了新購買的物件,都可以用來代表這一傳統。“一樣借的”是指新娘必須向一位親友中的婚姻幸福的女子借一樣她婚禮上用過的物件,以求為自己帶來好運,常見的為一塊手絹或小飾物。婚禮后,一定要物歸原主,以便應驗“借”這個字。“一樣藍的”則是因為傳統習俗中藍色代表了純潔和忠誠。通常通過新娘吊襪帶上的藍邊或佩戴的飾物中的藍色點綴來表現。“還有一枚六便士在鞋里”則是在新娘鞋中放上一枚硬幣,以求婚后生活富裕。新娘的婚紗絕不能變賣,但是可以外借或者扔掉,否則預示著沾了錢的婚姻會很快走到盡頭。

目前,中國人民正在受到西方風俗影響,也穿白色的婚紗,但大多數中國人仍保留傳統文化。婚禮或宴會期間,她們可能會穿白色的婚紗,之后她們會穿上紅旗袍或其他傳統的婚禮的衣服。因此在服裝上,兩國的婚禮習俗可以產生一定的文化融合同時又保持自己文化的延續。3.婚禮喜宴的不同

在中國的婚宴,參加者將在一個圓形桌就餐。在古代,新郎應建議向婚宴參加者敬酒,而新娘則是在新房等待新郎。如今,新郎和新娘都要在婚禮上接待他們的親戚和朋友,敬酒給每個人。我國婚宴往往由男方出錢。

與我國婚宴不同的西方婚宴就顯得相當自由,可以是自助餐形式,也可是一場舞會,伴隨音樂,很少直接給禮金。婚宴上,除了有自助餐還有婚禮蛋糕,婚禮蛋糕通常是白色,象征純潔,它不僅僅是為客人提供的甜點。自羅馬時代開始,婚禮結束時,人們會在新娘頭上折斷一條面包的材料----小麥象征生育能力,面包屑則代表著幸運。西方婚宴則基本由女方出錢。西方人在婚宴上吃得較為簡單。據統計,38%的婚禮是自助餐的形式,34%的婚禮是比較正式的宴會,還有28%的婚禮只提供蛋糕、餅干和飲料。

(二)中西方婚禮習俗不同的原因

1.歷史和文化背景的影響

在以私有制為基礎的中國封建社會,婚姻作為整個封建社會尊卑等級制度的基礎,它的締結往往是以儒家“陰陽尊卑”學說為依據,以宗法秩序為準則,并貫穿于一整套婚姻儀式中。

西方國家大部分為資本主義國家,婚禮習俗受其深刻影響,其獨特的歷史和文化淵源,單向思維模式和特殊的歷史發展的因素。它強調的是,西方的男人和女人是上帝的兒子和女兒,而中國更注重人的婚禮。

不同的歷史和文化背景,使西方變得開放、獨立和莊重,而中國則是保守、傳統和熱鬧。這些特點在婚禮習俗中可以得到充分的體現。比如說,在中國的傳統婚俗中,除了中西方都有的結婚晚宴以外,還有一個為新娘餞行的結婚午宴。其次在婚宴結束以后,新人的親朋好友會去新房中鬧洞房。他們認為在新房中越熱鬧,新人在婚后的生活越幸福。然而,在西方則是邀請相對少的朋友和親戚在教堂舉行簡單的、浪漫的和莊重的婚禮。

2.不同家庭教育的影響

西方人普遍認為,孩子們是獨立的個人。他們的父母和朋友都無法控制孩子的行為。無論在任何情況下,人們應該認真考慮他們所說的話,理解和尊重孩子。西方父母煞費苦心設計孩子的未來,關注他們的發展,沒有控制。量力而行是西方人與國內婚禮的一大區別,西方人沒有結婚一定要買房的概念,男方更沒有結婚前一定要準備婚房的壓力。男人娶老婆、女人嫁老公不在乎是否門當戶對。有房無房、有車無車更不是一對戀人是否結婚的決定因素。另外,即使父母的經濟條件很不錯,也很少會幫助子女買房。兩人只要相愛,就可以組成家庭,很多年輕人剛結婚時都是租房住,婚后的生活就靠小兩口自己去打拼,等夫妻兩人奮斗幾年,略攢了些錢,他們才會考慮在哪里置房安頓下來。作者發現,這樣的家庭教育會培養孩子的獨立能力和各種情況的適應能力。年輕人有他們自己的要求和對愛情和婚姻的標準。所以當他們有婚禮問題時,他們不向父母尋求幫助。如何舉行婚禮是由他們自己決定而不是其他人。他們婚禮費用是根據其自己的能力和收入。

相反,中國的父母都在擔心他們的孩子,怕孩子會受到傷害,不注重孩子的自主能力。在中國,這是一個普遍現象,中國的父母過于擔心孩子們的生活。他們為他們的孩子安排好一切,包括找一個媳婦或丈夫舉行婚禮。中國的父母是負責學習,生活和子女的婚姻。

3.愛情觀、婚姻觀的不同

愛情在中國傳統社會文化結構中的地位很低。被認為是次要的。由于深受儒家政治倫理思想的影響,中國傳統文化中愛情的功能被單一化,僅僅起繁衍后代的作用。“中國式愛情”的關鍵在于婚姻。不管采用什么方式,如果最后能結婚,都可以被輿論道德接受為合法夫婦。在中國,戀愛雙方的選擇,很多時候長輩會從中摻和,會考慮對方的各方面條件,愛情和婚姻的目的性和功利性都很強,愛情相對比較物質,缺乏西方人的神圣。女子是否有德有貌,男子是否有才有功名,其中摻和了許多門第功名等與封建社會政治制度相關的因素。愛情和婚姻建立在“父母之命,媒妁之言”上,基本是父母做主,子女幾乎沒有自由戀愛的權利,而為愛抗爭往往是難以成功的。

西方人認為愛情本身是一種價值,持“愛情至上”的觀點。他們把愛情看得高于一切甚至生命,不懂愛就不懂生活。西方人受宗教文化的影響,他們認為愛情是神圣的、至上的。他們崇尚戀愛自由,戀愛雙方的選擇與婚姻,完全是以愛情為基礎,而不論出身、門第、年齡、社會地位和其他考慮。西方人表現在愛情觀上就是“探究”心態。特征是愛獨立自由,喜歡探究新奇,樂于冒險進取。男女在擇偶上不管年齡大小、相貌美丑,不管是否已婚.只要能達到探究上的滿足一切都無所顧忌。而且西方人覺得戀愛是自己的事,不應受過多約束。

4.不同價值觀的影響

中國人的集體主義價值觀是比個人價值觀顯得重要。當個人主義和集體主義有沖突,應該放棄保護主義。在古代,婚姻被視為家庭的主要問題,而不是一個人的事。婚姻的目的是要孩子,保持和提高家庭的名譽和地位。因此,婚姻與家庭密切相關。考慮到家庭的福利,人們總是忽視自己的真實感情,自我犧牲的價值觀將高于個人的利益。西方人民認為個人價值高于一切。西方人民追求個人發展和獲得個人利益,個人利益和個人自由不受他人控制。所以人們在西方有一個自由的生活方式,沒有被其他的人控制。婚姻,他們選擇了一個人作為自己的伴侶是在自己的思想的基礎上,而不是整個家族的利益或家庭的名譽。此外,它強調的是,西方的男人和女人是上帝的兒子和女兒,每一個人都是平等的。然而,在中國封建社會,實際上女人和男人是不平等的。

5.中西方宗教信仰不同

中國人大多信仰佛教,人們相信神鬼精靈,比如龍鳳的推崇。但是現如今婚禮婚俗中的拜神等講究多半是由于自古以來的傳統,人們只是去沿用,而其內在的,發明這些儀式的最初對神的崇敬之情則有所減少。

但是在西方,人們的宗教信仰是很明確的,對一個人來說是很重要的,他們每個人都有著堅定的信仰,在舉行婚禮時也都按照自己信仰的教派的儀式來操辦,他們堅信上帝,所以婚禮要讓上帝見證,要有牧師的主持,要有結婚的誓詞,我們不難發現,西方人婚禮的宗教色彩是非常濃重的,這也造成了中西方婚禮婚俗的差異。

二、中西方婚禮習俗的融合及未來趨勢

隨著經濟的迅速發展和國際交流的發展,在全球一體化的進程中,中國與西方之間的不同文化的碰撞和融合。文化融合是文化發展的必然結果。對中西方國家的婚禮習俗的演變是歷史發展的必然,它反映了人類社會文化的發展。

(一)中西方婚禮的融合

1.中西方婚俗融合的方面

中式的婚禮在世界上越來越受歡迎。一些外國人舉行婚禮儀式都按照中國婚禮的風格。雖然婚禮飾物比如說婚車的裝飾是西式的,但他們中的一些人表示在他們的婚禮上有很多的中國元素,例如,中國結、大紅燈籠、紅蠟燭、對聯,這樣會對整體氣氛做到提升,增加喜慶氣氛,還有就是婚禮請柬在西方婚禮中的應用。

在中國,現在的新娘通常有兩組在婚禮當天的穿的禮服。婚禮儀式上新娘會穿著白色的婚紗,可以給新娘純潔典雅的形象,更適合神圣的婚禮。當婚宴開始時,新婚夫婦向來賓祝酒時,新娘就會換上紅色的旗袍作為婚宴禮服。從此也可以看出,中西方婚禮習俗在婚禮服飾方面的融合。

2.中西方婚俗融合的原因

中國的快速發展。新世紀的中國,經濟等方面的快速發展,使得中國在國際上的地位不斷提高,中國五千年的傳統文化也逐漸成為焦點。中國婚禮文化作為傳統文化的重要組成部分,也逐漸受到世界各國人民的喜愛,比如,中式婚禮禮服。因此,許多西方人受到中國文化的影響,婚禮儀式就選擇中國婚禮習俗。全球化。隨著社會的發展和不斷的跨文化交流,人們可以更加輕松方便地了解各國不同的文化。婚禮文化作為文化的重要組成部分,也在不斷地進行融合,比如中國的西式婚禮、西方的中式婚禮等。它們豐富了婚禮習俗的形式和婚禮文化。中西方婚禮習俗的融合反映了中西方文化的融合,我們能夠更好地了解西方文化,了解文化差異的原因,從而更好地進行跨文化交際。(二)將來婚禮習俗趨勢

與古代相比,現代婚禮剔除了一些傳統的復雜的婚禮習俗,產生了新的婚禮形式。由于不斷的文化交流,學習西方國家的文化,因此在婚禮上使用了很多西方的元素。然而,人們在追求西方浪漫婚禮的同時,也注重傳統文化的魅力,保留了部分傳統習俗。不同文化的融合是現代婚禮的特點。

根據現代婚禮的特點,我們可以預測未來婚禮的發展趨勢。一方面,國家之間的頻繁交流,婚禮習俗不斷融合,各種形式將在婚禮上共存。在未來,人們會更注重精神上的享受,所以他們會融合多個民族、國家的婚禮文化,享受最棒的婚禮盛宴。另一方面,個性化的婚禮也是未來的另一個主要趨勢。不同的生活方式是當代年輕人的婚禮理念,發展方向趨于方便、簡單、浪漫和個性化。很多人會嘗試運用他們的創造力和想象力來舉行一個低廉的,優雅的,個人的和極具觀賞性的婚禮。

三、中西方婚俗與跨文化交際

我們從婚禮習俗的差異和融合可以看出國與國之間文化的交流,因此,從文化融合的重要性來看,我們應該積極參加文化交流,建立相互的信任,改變我們的學習態度和文化適應來自其他國家,發揚自身的文化優勢。當我們感受到其他國家的文化,我們應該克服自己的文化模式,用理解和接受的心態來看待西方的思維模式和價值觀念。

由于種族和地區的不同,中西方國家在思想和行為方面會存在著一些差異。我們也有必要對跨文化交際加深認識和理解,正確對待文化差異。在跨文化交際中我們要堅持尊重、平等、屬地和適度原則。尊重是進行跨文化交際的基礎,無論是婚禮習俗也好,價值觀也好,我們首先要尊重各個國家的文化;跨文化溝通應當在平等的基礎上進行。所謂平等原則就是在跨文化溝通的過程中,還要克服文化優越感或自卑感;屬地原則就是“入鄉隨俗”,即迎合溝通所在地的文化習慣;適度原則是跨文化溝通中一項極其重要的原則,是指在跨文化溝通的過程中要做到既不完全固守,又不完全放棄本土文化,力求在本土文化和對方文化之間找到平衡點,要掌握“度”,“過”或“不及”都會給跨文化溝通造成障礙。

從中西方婚俗的差異和融合,我們可以看到是人們的信仰,生活習慣,地域等環境影響著我們的婚禮習俗,而習俗和文化之間是相互影響的,我們只有了解了中西婚禮習俗以及其他風俗的差異才能更好地了解西方文化。借助跨文化溝通, 可以實現政治、經濟、文化、管理等方面的有效交流,從而尋求雙方之間存在的共性, 找到文化由此達彼的橋梁,使溝通雙方受益,從而加深對彼此的文化了解,更好地進行跨文化的交際。

下載淺談廣告中的文化差異與融合word格式文檔
下載淺談廣告中的文化差異與融合.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    推薦:論中美企業文化的差異與融合(模版)

    論中美企業文化的差異與融合 [摘要]:企業文化是一種觀念形態的價值觀,是企業長期形成的穩定的文化觀念和歷史傳統以及特有的經營精神和風格;合資公司就是跨國文化公司。合資企......

    淺談中西方婚禮習俗的差異與融合

    淺談中西方婚禮習俗的差異與融合 摘要 :古語有云,人生金榜題名,洞房花燭,喜得貴子,是一個成功的人的標志,由此看來,自古以來,婚姻在一個人生命中占據著很重要的位置。隨著時間的推移......

    企業管理文化的差異,融合,借鑒與評價

    企業管理文化的差異,融合,借鑒與評價企業管理文化的差異,融合,借鑒與評價摘要:隨著知識經濟和經濟全球化的發展,企業之間的競爭越來越激烈,企業文化對企業的生存和發展的作用越來越......

    中西方文化的差異和融合7

    中西方文化的差異和融合 中華人民共和國, 曾經的中國, 是一個非常富裕和受人尊敬的國家. 但是在經歷了鴉片戰爭后, 中國的狀況就變得越來越差,越來越亂. 其實上, 這就是因為......

    差異與融合—當代中美企業文化比較研究解讀(合集五篇)

    差異與融合—當代中美企業文化比較研究 ? ? 文化雖然相對于其他社會現象比較穩定,但本身卻也是一個動態的過程,企業文化也不例外。如我國在計劃時期受整個政治體制和經濟......

    中西方社交禮儀的差異與融合(畢業論文 英文版)

    中西方社交禮儀的差異與融合(畢業論文 英文版) 中西方社交禮儀的差異與融合 摘要禮儀文化是個較為廣泛籠統的概念,它幾乎涉及到社會生活的各個方面,為實現社會和諧起到了巨大作......

    淺談中國傳統文化與現代廣告的融合與發展

    淺談中國傳統文化與現代廣告的融合與發展201008050202馬靜人文系廣告102摘要:2008年8月8日晚上8點,北京奧運會開幕式藝術表演中“中國元素”的運用,讓全世界觀眾領略了中國傳統......

    文化交流與融合

    文化交流與融合5110519072 徐琛摘要:我們都知道文化實力已經成為一個國家綜合實力的一大表征,現如今,各國都在不斷宣揚自己國家的文化,這在世界范圍內形成了一個文化交流平臺,不......

主站蜘蛛池模板: 中文字幕丰满乱子无码视频| 校花用?揉我| 午夜dj在线观看高清在线视频完整版| 欧美高潮| 国产成人午夜精华液| 人妻丰满熟妇av无码区动漫| 9久9久热精品视频在线观看| 综合精品欧美日韩国产在线| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 99热久久这里只有精品| 欧美性黑人极品hd变态| 亚洲精品综合五月久久小说| 一本到在线观看视频| 欧洲亚洲国产成人综合色婷婷| 国产品无码一区二区三区在线| 国产伦精品免编号公布| 日韩av高清在线观看| 久久夜色精品国产噜噜av| 精品伊人久久久大香线蕉下载| 67194熟妇在线永久免费观看| 亚洲精品国产黑色丝袜| 久久国产精品99久久久久久口爆| 人妻少妇乱子伦精品| 狠狠色综合网站久久久久久久| 久久女人天堂精品av影院麻| 三年片在线视频中国| 日本伊人精品一区二区三区| 亚洲精品国精品久久99热| 国产精品久久久久久超碰| 中文字幕在线日亚洲9| 亚洲国产成人无码电影| 美女黄网站18禁免费看| 中文字幕乱码人妻二区三区| 视频区国产亚洲.欧美| 99热热久久这里只有精品68| 午夜成人亚洲理伦片在线观看| 亚洲精品国产成人无码区a片| 亚洲欧美日韩在线观看一区二区三区| 国产人与禽zoz0性伦| 真人性囗交69视频| 亚洲高潮喷水无码av电影|