久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

漢英親屬稱謂研究論文

時間:2019-05-12 07:20:35下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《漢英親屬稱謂研究論文》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《漢英親屬稱謂研究論文》。

第一篇:漢英親屬稱謂研究論文

文 章

來源 蓮山 課件 w w

w.5 Y k J.cOM公文 摘 要:漢英兩種語言在親屬稱謂語上有各自的民族特色和語言特征,它們存在著巨大的差異。前者豐富、復雜,而后者簡單、概括。這些差異準確地映射出其背后的中西方文化不同的歷史淵源與文化傳統(tǒng)。隱蔽在漢英親屬稱謂系統(tǒng)中的深層文化分別是由等級觀念造成的長幼親疏尊卑分明的中國文化和個人主義價值取向帶來的人人平等觀念的西方文化。

關(guān)鍵詞:親屬稱謂;等級觀念;集體主義;個人主義

Abstract:Kinship systems are a universal feature of language.They are the lexically identical terms and unique terminological systems labeled with a distinctive social and cultural nature.In different societies and cultures,there must be different systems of kinship terms.Behind the vast differences between Chinese and English kinship terms are different social structures(hierarchy vs equality),interpersonal relationships(power vs solidarity)and value systems(collectivism vs individualism)of two different cultures.Key words:kinship terms;hierarchy;collectivism;individualism

一、漢英親屬稱謂系統(tǒng)的比較

1.漢英親屬稱謂系統(tǒng)的構(gòu)成

親屬稱謂是所有社會所共有的語言現(xiàn)象,但是組成稱謂系統(tǒng)的要素會因社會文化的不同而有所差異。構(gòu)成漢語親屬稱謂系統(tǒng)的要素明顯要多于英語的親屬稱謂系統(tǒng)(見圖

1、圖2)。漢語親屬稱謂系統(tǒng)是一個比較復雜龐大的系統(tǒng),不僅有輩分、性別的區(qū)分,還把年齡的大小、父系母系以及血親姻親嚴格區(qū)分開來。而在英語中,由于缺少了“年齡”、“緣類”和“父母親屬”三個系統(tǒng),其親屬稱謂系統(tǒng)就簡單得多,能夠構(gòu)成的親屬稱謂語也少得多。就以輩分系統(tǒng)中的中輩為例,漢英語親屬稱謂系統(tǒng)的復雜與簡單可窺見一斑。

[6]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999:42.

文 章

來源 蓮山 課件 w w

w.5 Y k J.cOM公文

第二篇:漢英翻譯

白菜

Chinese cabbage

密碼

password 手機

mobile phone

救火

to fight a fire 早戀

puppy love

買一贈一

Buy one,get one free.青春痘

acne

長鏡頭

zoom lens 方便面

instant noodles

隱形眼鏡

contact lens 綠豆

mung bean

臥室

bedroom 試穿

to try sth.on

食言

break a promise 番茄醬

ketchup

酸奶

yoghurt 戴綠帽子

to cuckold sb.黃色書籍

pornography book 高等學校

higher school

農(nóng)民

farmer 宣傳

popularize

物美價廉

economical and good 你紅光滿面

You look healthy and energetic.他是個氣管炎

He is a hen-pecked man.假花

artificial flower

假唱

lip-synch 假鈔

counterfeit money

假酒

adulterated wine 假新聞

pseudo-news

惡性循環(huán)

vicious circle 惡性腫瘤

malignant tumor

惡性通貨膨脹

inflationary spiral

詞組翻譯

一窩蜜蜂

a swarm of bees

一窩小雞

a brood of chickens 一窩幼犬

a litter of pups

一群美女

a bevy of beautiful ladies 一群獵狗 a pack of hounds 一群鴨

a team of ducks 一群羚羊

a herd of antelopes 積極支持

unfailing support 積極的財政政策

proactive fiscal policy 積極利用國外資源 make effective use of overseas resource 1.富華家具帶給您典雅的歐陸風情。

You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.2.他們講索求,我們講貢獻。

They preach taking from others,whereas we advocate giving to others.3.她追求的是真理,而他追求的是榮華富貴。

What she seeks is truth,and what he hankers after is nothing but high position and great wealth.4.在整個改革開放過程中都要反對腐敗。

Throughout the process of reform and opening, we must combat corruption.5.阿Q將衣服摔在地上,吐一口唾沫,說:“這毛蟲”!Ah Q flung his jacket on the ground,spat,and swore,“Hairy worm!”

6.他抓住了小偷的衣服。

He seized the pickpocket by the collar.7.他走進屋里,大衣上盡是雪,鼻子凍得通紅。

He entered the room,his coat covered with snow and his nose red with cold.8.金杯牌充氣床墊工藝先進,結(jié)構(gòu)新穎,造型美觀,款式繁多,舒適大方,攜帶方便。

The “Golden Cup”Brand air-filled bed cushions are made in advanced technology.With novel structure,beautiful shape and various patterns,they are comfortable and convenient to carry.9.匪軍所至,殺戮人民,奸淫婦女,焚毀村莊,掠奪財物,無所不用其極。Wherever they went,they massacred and raped,burned and looted,and stopped at nothing.10.他們意氣風發(fā)。They are in high spirits.11.他們喜形于色。They beamed with joy.12.他們眼明手快。

He is of quick of eye and deft of hand.13.這篇文章淺顯易懂。

This article is easy to read and understand.14.我對他敬而遠之。I stood aloof from him.15.人群漸漸地安靜了下來。The crowd came to silence.16.一座古塔陰森森地矗立在山腰上。

An ancient pagoda frowns on the mountainside.17.但一部小說開掘得深不深,藝術(shù)和思想是否有過人之處,的確不在題材大小。But the depth of a novel,or the excellence of its artistry and idea,does not depend on whether it has a grand theme.18.他的粗魯行為使我很震驚。His rudeness shocked me.19.遠近/長短/大小/高矮 distance/length/size/height

20.本公司生產(chǎn)的地毯美麗大方,光彩奪目,富麗堂皇。

The carpets made in our company are beautiful and magnificent.21.目標的輕重緩急,孰輕孰重應(yīng)該仔細研究,認真考慮和反復推敲。Target priorities should be very carefully studied.22.那件令人不快的事件,已經(jīng)搞得滿城風雨,人人皆知了。There has been much publicity about the unpleasant case.23.他想遠走高飛,免得心煩。He sought the distraction of distance.24.這只船容易顛覆,因為它造型不合理。

This boat is apt to overturnbecause it is unreasonably shaped.25.廚房又臟又亂。

The kitchen was in a mess.26.他不參加比賽,我感到很失望。

To my disappointment,he did not attend the competition.27.父親不贊成地看著他。

Father looked at him in disapproval.28.他驚訝地望著我。

He looked at me in amazement.29.他起得很早,且一向如此。

He rose early,as he had always done.30.他與侵略者合作,出賣了自己的國家。

He collaborated with the invaders and betrayed his motherland.31.那個人醉心名利。

That chap is infatuated with fame and fortune.32.在加州發(fā)現(xiàn)黃金的消息轟動全國。

News of the discovery of gold in California excited the nation.33.政府支持這個項目。

The government is behind this project.34.1949年中國發(fā)生了翻天覆地的變化。1949 witnessed great changes in China.35.5月1日會議開幕了。

May day saw the opening of the meeting.36.我一時記不起他的名字。

His name escaped my memory for the moment.37.選擇朋友,越謹慎越好。

One can never be too careful in the choice of one’s friends.38.今年的十月一號是個星期五。

The National Day of this year falls on a Friday.39.那里的工藝品品種齊全,價格公道,質(zhì)量可靠。

The arts and crafts there are complete in range ,reasonable in price and reliable in quality.40.聽到敲門聲,我頓時睡意全消。

The knock on the door made me wide awake.41.生活的浮沉使他變得頹廢。

The ups and downs of his life made him prop out.42.他又厚著臉皮要錢了嗎?

Did he have the cheek to ask for more money?

43.聽那個鬼故事時,我簡直要嚇死了。

I was scared to death when listening to that ghost story.44.他家里有好多張嘴要喂。

He has many mouths to feed in his family.45.這對年輕的夫婦并不相配,一個是西施,一個是張飛。

This young couple is not well matched,one is a Xi Shi--a famous Chinese beauty,while the other is a Zhang Fei--a well-known ill-tempered brute.46.我很瞧不起他,他是個馬屁精。

I look down upon him,for he is such an apple polisher.47.由于距離遠,又缺乏交通工具,使農(nóng)村社會與外界隔絕,而這種隔絕,又由于通訊工具不足而變得更加嚴重。

The isolation of the rural world,because of distance and lack of tansport facilities,is compounded by the paucity of the information media.48.當時,車輛橫沖直撞,嚴重地威脅著城市生活,路上行人無不提心吊膽。The present onslaught of vehicles poses a serious threat to urban life and pedestrian peace of mind.49.他有一種令人難堪的習慣:一會兒一個看法,自相矛盾,變化無常。He has a disgusting habit of expressing contradictory ideas in rapid succession.50.請允許我代表中國體操協(xié)會向參加這次邀請賽的朋友們表示熱烈的歡迎。Please allow me,on behalf of the Chinese Gymnastics Association,to extend a warm welcome to all our friends who have come for the Tournament.51.全城披上節(jié)日盛裝。

The whole city is in holiday array.52.小汽車盤旋著,穿過村莊,翻越峽谷,沿著一條因解凍而漲水的小溪行駛。The car wound through the village and up a narrow valley,following a thaw-swollen stream。

53.有些時裝設(shè)計師為了趕時髦,舍棄了優(yōu)雅別致的式樣,而一味追求袒胸露體的奇裝異服。

In line with the latest trends in fashion, a few designers have been sacrificing elegance to audacity.54.不過我們說到故事后頭去了。But we are getting ahead of the story.55.請先走。/請走在前面。After you.56.我走在厚厚的地毯上,一點聲音也沒有。The thick carpet killed the sound of my footsteps.57.我們可借助專門的儀器觀察到電波在傳播。

With the help of a special instrument we can observe the electric waves travelling along.58.國家不論大小貧富,都應(yīng)一律平等。

All nations,large or small,rich or poor,should be equal.59.如蒙早日寄來樣品或產(chǎn)品冊,不勝感激。

It would be appreciated if samples or brochure could be soon sent to us.60.他過馬路時,左顧右盼,害怕撞到過路的車。

While crossing the street,he looked right and left ,for fear that he might run into some passing car.61.我訪問了一些地方,遇到了不少人,要談起來,奇妙的事可多著呢。

There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.62.來賓請出示入場券。

Visitors are requested to show their tickets.63.約翰真的愛瑪麗,而瑪麗也愛約翰。

John actually loved Mary and was loved in return.64.人的思想形成語言,而語言有影響了人的思想。Language is shaped by, and shapes, human thought.65.干得很順手,上汽車沒到三分鐘,一個錢包就到手了,鼓鼓囊囊的,看來錢不少。

An easy work.Hardly three minutes on the bus ,and he had laid hands on a purse, bulgy, apparently full of money.66.父親畢竟比她多吃了幾年鹽,她的男朋友是什么樣的人,父親一看就知道。After all,father has much more worldly experience than her.So he will be able to tell, at a glance,what kind of man her boyfriend is.67.但他性情與人不同,不求名利,不交朋友,終日只是忙于自己的本職工作。He is , however, eccentric.He does not seek fame and gain,and does not like to make friends.Every day he is only engaged in his own job.68.一定要言行一致,理論與實踐密切結(jié)合,反對華而不實和任何虛夸,少說空話,多做工作,扎扎實實,埋頭苦干。

Deed and word must match and theory and practice must be closely intergrated.We must reject flashiness without substance and every sort of boasting.There must be less empty talk and more hard work.We must be steadfast and dedicated.69.當真理被埋在地下的時候,它在生長,它感到壓抑,它蓄存著這么一種爆炸性力量,一旦冒出,它就會炸破一切!

When truth is buried under the ground it grows, it chokes, it gathers such an explosive force that on the day it bursts out,it blows up everything with it.70.世界上一些國家發(fā)生問題,從根本上說,都是因為經(jīng)濟上不去,沒有飯吃,沒有衣穿,沒有房住,工資增長被通貨膨脹抵消,生活水平下降,大批人下崗和失業(yè),長期過緊日子。

Basically, the root cause for social unrest in some countries lies in their failure to boost their economy.Consequently,the lack food, clothing and shelter, and their wage increases are offset by inflation.With a decline in living standards, widespread layoffs and unemployment, people have to suffer chronic hardships.71.40年來,武漢雜技在繼承了傳統(tǒng)雜技的基礎(chǔ)上,大膽吸收其他姊妹藝術(shù)之長,運用多種藝術(shù)手段,將布景,燈光,道具,美術(shù)融為一體,使雜技表演成為綜合性的表演藝術(shù)。

For 40 years,based on traditional acrobatic techniques,Wuhan acrobatics has absorbed bravely the strong points of other sister arts and mixed together scenery,lighting,costume and fine art by all kinds of artistic methods so that the acrobatic performance becomes a comprehensive art of performance.72.他倆能在地里找口粗茶淡飯,完全是靠丈夫起早貪黑的耕作。

It was only by the busband’s incessant labor that they could draw a meager living from their land.73.聽了這話,他笑了,雙唇合成一條曲線,露出一副悔恨的樣子。但兩眼仍熠熠發(fā)光,脈脈含情。這種感情她不敢認同。

He smileed at that, with a rueful curve of his lips, but his eyes were alight with emotion she was afraid to identify.74.她身材矮小,容貌端莊,鼻子俏麗,頭發(fā)光亮鑒人。

Although she was both short and slender,she had a dignified and elegant countenance,a fine nose and shinny hair.75.憑窗站了一會兒,微微地覺得涼意侵人。轉(zhuǎn)過身來,忽然眼花繚亂,屋子里的別的東西,都隱在光云里。

Standing at the window for a while, I felt a big chill.As I turned round,my eyes suddenly dazzled before the bright light and could not see things distinctly.Everything in the room was blurred by a haze of light.76.蝸陽苔干,名優(yōu)特產(chǎn),馳名中外,聲震古今,翠綠,鮮嫩,清脆,可口,有“天然海蜇”之稱;清乾隆年間奉獻皇宮,故又名“貢菜”。

Taigan(a kind of dry stemmed vegetable)is a famous special local product of Woyang,Anhui Province.It is well-known all over the world.It can be regarded as “jellyfish on land”.It’s green, tender,crisp and pleasant to taste.It was once an article of tribute in the Qing Dynasty.

第三篇:漢英身勢語的對比研究

英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

堂娜?哈拉維的賽博女性主義分析 淺論《黑天鵝》電影的象征手法運用 淺談經(jīng)濟全球化背景下的商務(wù)英語 漢英禁忌語的對比

從《狼圖騰》和《野性的呼喚》中狼的意象比較中西方生態(tài)意識 英漢形狀類量詞的隱喻認知分析 中國民俗詞語漢譯英初探

論《瓦爾登湖》中梭羅的超驗主義哲學觀 An Application of Schema Theory in Interpreting 淺析《呼嘯山莊》的敘事特色

比較分析《長干行》不同譯文中的音韻美和意象美 南北戰(zhàn)爭新思想在女性中的體現(xiàn)——淺析《小婦人》 試論《最藍的眼睛》中黑人理想家庭的破滅 《動物農(nóng)莊》的極權(quán)主義的研究

論莎士比亞《仲夏夜之夢》中的人文主義思想 高中英語課堂師生互動研究

從譚恩美《喜福會》中審視中西文化沖突 電影名稱的翻譯特點

跨文化意識在初中英語教材中的滲透 分析戴珍珠耳環(huán)的少女

淺析中學生英語學習中的情感因數(shù) 語法翻譯法與交際法的對比研究

福克納筆下的“南方淑女”--從互文視角解析凱蒂和艾米莉的邊緣化形象特征 試析《傲慢與偏見》中的書信 公示語漢英翻譯的問題與對策 《圣經(jīng)》中的性別歧視

話語中的性別與身份:以《絕望主婦》為例

邊緣人群的孤獨與無奈——對《夜訪吸血鬼》中路易斯的研究 從加菲貓看美國新個人主義價值觀 影響英語聽力理解效率的非語言因素 跨文化交際中的中美幽默的比較 商務(wù)合同中譯英準確性的研究 《辛德勒名單》主人公性格分析 體態(tài)語在中美交際中的差異及原因

從精神分析法研究托妮·莫里森《寵兒》中塞斯的母愛 宋詞英譯中的歸化和異化

中英文顏色詞的文化內(nèi)涵及翻譯 英語中的性別歧視

論英語委婉語的構(gòu)成與翻譯 淺談在華跨國公司的本土化策略 雙語對認知發(fā)展的影響

試析跨文化交流中文化休克現(xiàn)象及對策 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

《呼嘯山莊》中哥特式風格的表現(xiàn)

電影《木蘭》中的動物形象反映的中西文化差異 《到燈塔去》的意識流分析 《簡愛》的浪漫主義解讀

中英文姓名的文化內(nèi)涵及其翻譯的對比研究 委婉語與合作原則的關(guān)系

A Contrastive Analysis of Chinese and English Address Terms Study on Dietetic Cultures in Different Regions in China 思維差異對中美商務(wù)談判的影響及應(yīng)對策略 《女勇士》中的文化沖突與文化融合 跨文化意識在初中英語教材中的滲透 英漢數(shù)字習語的文化內(nèi)涵及其翻譯 英漢拒絕語對比研究

電影字幕漢譯的歸化與異化

從接受美學視角看葛浩文《紅高粱家族》英譯本中的譯者主體性 凝視與對抗:《屋頂麗人》中的兩性戰(zhàn)爭 論海明威作品中的語言特征

On the Application of Newmark’s Theory in Tourism English Translation Harmony is Everything: an Ecological Analysis of The Grapes of Wrath 廣告英語的修辭特點

大學英語電影教學現(xiàn)狀及對策分析 英文商標的漢譯

從歸化和異化的角度看《功夫熊貓》的字幕翻譯 談目的論視角下的商標翻譯 中西方禮儀差異

對《老人與海》中突顯的生態(tài)意識的探討 論《睡谷傳奇》中的幽默元素

讀者與作者的斷裂——多麗絲?萊辛《金色筆記》中的女權(quán)主義解讀 解讀《欲望號街車》中的女主人公布蘭琪 從唯美主義角度分析《莎樂美》中邪惡的靈魂 從功能翻譯理論視角談旅游翻譯

英語政治新聞中委婉語的形式及語用功能研究 《周六夜現(xiàn)場》的幽默剖析

The Comparison and Translation of English and Chinese Idioms 《榆樹下的欲望》和《雷雨》中悲劇性的差異 《黃鶴樓》五個英譯本的語義等值研究 多媒體技術(shù)在早期英語教育中的應(yīng)用 英文商標名翻譯的原則與策略 商業(yè)廣告英漢互譯的審美研究 中西戲劇發(fā)展快慢對比及其原因 《傲慢與偏見》中的女性意識分析 從《霍華德莊園》到《印度之行》:論福斯特聯(lián)結(jié)夢的破滅 論《喜福會》中的中美文化沖突與兼容 認知語境對文學文本翻譯策略的影響 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

蓋斯凱爾夫人工業(yè)小說研究

比較中美民事訴訟文化的價值取向

The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden 90 從接受美學看廣告翻譯

《遠大前程》中社會環(huán)境對皮普的意識與行為的影響 92 從時代背景看《唐璜》中個人主義到人道主義的升華 93 An Analysis of Translation of Road and Traffic Public Signs 94 從四個主要人物的敘述結(jié)構(gòu)來分析《蠅王》的主題意義 95 初中生英語自主學習能力培養(yǎng)的研究 96 “Lady First” Reflected in Different Cultures 97 跨文化交際中的母語文化研究 98 激發(fā)幼兒學習英語興趣

從《蝙蝠俠:黑暗騎士》與《葉問》看中美電影中塑造英雄方式的差異 100 On Symbolism in D.H.Lawrence’s The Rainbow 101 論被動句的翻譯

莎士比亞悲劇人物的海明威式英雄特征——以《哈姆雷特》與《奧賽羅》為例 103 從精神家園的追尋與構(gòu)建的角度來解讀梭羅與《瓦爾登湖》的思想 104 《紫色》中女主人公西麗婦女主義的形成

從生態(tài)批評理論的角度分析《魯濱遜漂流記》 106 美式英語與英式英語語音差異研究

淺析《呼嘯山莊》女主人公凱瑟琳的悲劇命運 108 論直譯與意譯在英漢翻譯中的應(yīng)用

Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications 110 解讀電影《刮痧》中西方文化背景下的中國父親 111 從概念整合視角解讀《老友記》中的言語幽默

身體,規(guī)訓與自我意識——《可以吃的女人》之福柯式解讀 113 不同國家的商務(wù)談判風格及其對策

《羅密歐與朱麗葉》中的奶媽和《西廂記》中的紅娘人物形象比較 115 分析中國和美國的慈善文化

淺析跟單信用證軟條款及其防范措施

從女性主義角度對《簡愛》和《紅字》中女主人公的比較研究 118 淺析中美商務(wù)談判中的文化沖突 119 學生性格與口語能力初探

《吉姆老爺》中吉姆的性格分析 121 用隱喻理論分析英漢商標的語言特色

The Application of Rhetorical Devices in English Advertisement 123 On Translation Strategies of Online Subtitle Translation Group 124 不可缺少的書信——《傲慢與偏見》中書信功能的研究 125 嘉莉悲劇的原因探析

合作學習在小學英語詞匯教學中的應(yīng)用研究 127 從中美高校的課堂教學模式看兩國的文化差異 128 英語委婉語成因及其在政治方面的應(yīng)用 129 化學專業(yè)學生英語閱讀策略研究

從阿里巴巴BB電子商務(wù)平臺論中小企業(yè)的發(fā)展趨勢

英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

英漢稱呼語的對比研究

On Sister Carrie’s Broken American Dream from the Perspective of Psychology 133

英漢禮貌用語及交際策略的對比分析

英漢“去除”類運動事件表達異同的對比研究 136 《憤怒的葡萄》里人性的光輝 137 網(wǎng)絡(luò)英文用語的特點分析 138 汽車商標詞的翻譯特征和方法

合作學習在初中英語寫作教學中應(yīng)用的可行性研究

任璧蓮《典型的美國佬》中的中國傳統(tǒng)家庭觀念的解體研究 141 《麥田里的守望者》中霍爾頓的成長三部曲

An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 143 探析英語政治委婉語的應(yīng)用

李清照“聲聲慢”英譯本的對比研究

觀春潮:淺析“戲仿”背后海明威性格陰暗面 146 比較研究王維與華茲華斯的自然觀

從英語口語與書面語的不同談如何正確使用英語口語 148 The Word Use and Translation of English News 149 從迷茫的瑪爾特的悲劇看女性存在的社會價值 150 英語商務(wù)合同的文體特點及其漢譯

151 從精神分析學角度探究《呼嘯山莊》中的希斯克里夫 152 論《貓城記》和《格列弗游記》的諷刺手法 153 中英植物詞語隱喻的文化對比

154 A Study of Nonverbal Communication 155 論《追風箏的人》中父子關(guān)系的心理剖析 156 商務(wù)談判中的語言技巧

157 從“三美”原則分析中國古詩詞英譯技巧 158 圖式理論在高中英語閱讀中的運用 159 談電影片名的翻譯

160 弗吉尼亞?伍爾夫《達洛維夫人》中印象主義創(chuàng)作手法探討 161 從狼人電影解析狼文學

162 淺析《傲慢與偏見》中的幾種婚姻模式 163 女性主義視角下《諾桑覺寺》中的凱瑟琳 164 淺談故事在小學英語教學中的運用

165 從電影《七宗罪》看‘七宗罪’與基督教傳統(tǒng)的關(guān)系 166 解析喜福會中美籍華裔婦女的沖突和身份問題 167 淺析翻譯中的文化缺省及其補償策略 168 從跨文化角度談英語詞匯的教與學 169 身勢語在基礎(chǔ)英語教學中的應(yīng)用 170 英語科技文獻的句子特點與翻譯

171 分析《嘉莉妹妹》中赫斯渥的人物形象

172 從文化視角看《了不起的蓋茨比》中黛西的無辜

173 How to Arouse the Students’Interests in English Learning

英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

174 從標記理論看英語詞匯性別歧視現(xiàn)象

175 The Loss and Gain in Classical Chinese Poetry Translation 176 從生態(tài)學角度解讀《白鯨》

177 An Analysis of David Copperfield’s Dual Character

178 愛的缺失:班吉康普森的癡人說夢—《喧嘩與騷動》班吉敘述視角研究 179 論女性主義對翻譯標準的影響 180 淺析商務(wù)英語新聞中的隱喻現(xiàn)象

181 試比較《湯姆索亞歷險記》與《哈克貝利芬歷險記》中主人公性格異同點 182 試論合作學習在初中英語教學中的應(yīng)用 183 化妝品廣告的語用預(yù)設(shè)分析

184 Two Different Images of the Heroines in the Novel the Age of Innocence 185 商務(wù)英語中縮略詞的運用及翻譯 186 論例句在中學英語課堂中的應(yīng)用 187 《釵頭鳳》英譯本的對比研究

188 行為因素對翻譯質(zhì)量的影響——張召忠教授譯著病因淺析 189 從目的論看《生活大爆炸》的字幕翻譯

190 《遠大前程》中的“遠大”可以是“錯誤”的 191 Pragmatic Empathy and Chinese-English Translation 192 建構(gòu)主義學習理論在中學英語教學中的應(yīng)用 193 《威尼斯商人》中鮑西亞形象淺析 194 簡析《蠅王》的象征主義

195 中西文化對紅顏色的理解及翻譯 196 簡析商務(wù)溝通中的非語言溝通 197 Women’s Image in Pygmalion 198 從《愛瑪》看簡?奧斯丁的愛情觀

199 王爾德家庭道德觀在《認真的重要性》中的體現(xiàn) 200 《乞力馬扎羅山上的雪》中的生與死

第四篇:漢英翻譯技巧

漢英翻譯技巧

第一節(jié) 漢語無主語句的英譯處理

一、祈使句對應(yīng)為祈使句

e.g.小心輕放。

Handle with care.量體裁衣,看菜吃飯。Fit the dress to the figure and fit the appetite to the dishes.寧為雞首,不為牛后。Better be the head of an ass than the tail of a horse.二、采用英語的被動結(jié)構(gòu)譯出 采用英語被動結(jié)構(gòu)翻譯的漢語無主語句一般的情況:一是某些表示事物存在的無主語句;二是有些句子突出賓語部分,在翻譯時可以不用補出主語而用原句中的賓語來充當主語。e.g.這兒將修建更多的居民大樓。More apartments will be built here.利用發(fā)電機,可以將機械能轉(zhuǎn)變?yōu)殡娔堋?/p>

The mechanical energy can be changed back into electrical energy by a generator.在合同中,詳細地規(guī)定了雙方必須履行的各種條件。

In the contract, all kinds of conditions which both sides should follow were laid down in detail.沒有愛心,就無法了解人生。

Life cannot be understood without much charity.三、采用倒裝語序 e.g.地下埋藏著大量的金銀。

Hidden underground is a wealth of gold and silver.隨著一聲吼叫,忽的從樹林里竄出一只老虎來。

Following the roar, out rushed a tiger from among the bushes.山里住著個老和尚。

In the mountain lived on an old monk.四、采用 THERE BE 結(jié)構(gòu) 例句:沒有順利,無所謂困難;沒有困難,也無所謂順利。

Without facility, there would be no difficulty;without difficulty, there would also be no facility.剩下的時間不多了。There is very little time left.蘿卜白菜,各有所愛。

There is no accounting for taste.無水則無魚。

Without water there would be no fish.樓下有人想和你說話。

There is a man downstairs who wants to speak to you.you are wanted downstairs.五、采用 IT 作主語譯出

例句:要解決問題,還必須做系統(tǒng)、周密的調(diào)查工作和研究工作。

In order to solve the problem it is necessary to make a systematic and thorough investigation and study.與自然作斗爭,倍感快樂。It is a great joy to battle against nature.活到老學到老。

It is never too old to learn.子曰:學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?

Confucius said, is it not a pleasure after all to practice in due time what one has learnt? Is it not a delight after all to have friends come from afar?

六、增添適當?shù)拇~或名詞充當主語 例句: 知彼知己,百戰(zhàn)不殆。

If you know your enemy and yourself, you can fight a hundred battles without peril.不入虎穴,焉得虎子。

If one does not enter the tiger’s den, how can he get a tiger’s cub.六、因文制宜,區(qū)別對待

例句:未經(jīng)審批機關(guān)批準,合同中不得規(guī)定禁止接受方在合同期滿后繼續(xù)使用技術(shù)的條款。

Unless approval has been obtained from the examining and approving organ, a contract shall not include provisions prohibiting the recipient from continuing to use the technology after the expiry of the contract term.由于英語被接受為聯(lián)合國的官方語言之一,這就使英語在國際外交場合使用得更為廣泛了。

The use of English in international diplomacy is strengthened by its acceptance as one of the official languages of the U.N.說明白了一切,就再無奧妙可言了。It will leave nothing in obscurity;everything is seen.Exercises: 1.要適可而止,否則就要完蛋。

2.不遠處傳來了提琴的聲音,調(diào)子哀enough, or we will die.Enough is 傷。Not far away from the sound of the fiddle, and that'll sorrow.3.在游廊的最左端,靠近一道門,坐著一位將近30歲的男子。

4.他的書桌上放著帶有細菌的小碟the left, near a door, sits a nearly 30 years old man.Most of the veranda at 子。His desk is put a little dish of bacteria

All in all, it was two 5.總之,是兩點而不是一點。

6.花瓶里沒有水了。and not a bit.The vase no water.7.要

很容易看得出來那作家是一位生手,剛從事寫作。8.。

Very easy to see the writer is a beginning, just writing

9.不怕一萬,就怕萬一one thousand.Ten thousand not afraid, afraid of 10.還看不出來他能挑得起這副擔子。Also see he can pick up the burden alone.11.去年

12.必須認真做好建廠前的準備工作。The factory must do the preparing work before.Should teach children to 13.應(yīng)該教導兒童講實話。

14.必須保證8小時的睡眠。

15.發(fā)現(xiàn)了錯誤,一定要改正。tell the truthhours of sleep.must correct.Must ensure that eight

Find a mistake,第二節(jié)、漢語“是”字句的英譯處理

一、表示“等同”

例句:他最佩服的就是你。

Of all the people, you are the one he admires most.二、表示“類屬” 例句:這臺機器是進口的。

The machine was imported from abroad.他是來找你的。He is here to see you.三、表示“事物狀態(tài)” 例句:要是舊社會,遇上這樣大的水災(zāi),早已是哀鴻遍野了。

If a flood of such magnitude had hit the land in the old days, the stricken area would have been a scene of desolation and despair.你現(xiàn)在是身不由己,只能聽他的。You have to listen to him whether you like it or not.四、表示“存在” 例句:她滿臉是淚,默不作聲。She was soundless and her cheeks were bathed in tears.別看他長得胖,其實渾身是病。Despite his stout build, he suffers from all sorts of diseases.五、在兩個類似結(jié)構(gòu)中表示“區(qū)別”,轉(zhuǎn)換為英語相對的對比結(jié)構(gòu)。例句:他是他,我是我,我們誰也管不著誰。

We have our own wills, he and I, neither is the other’s master.昨天是昨天,今天是今天,情況是不斷變化的。

Events are moving very fast;what was true yesterday may not be so today.這個人言行不一,說是說,做是做。This man’s deeds do not match his words;he never practices what he preaches.敵是敵,友是友,必須分清界限。A friend is a friend, a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.六、表示“讓步”,用適當?shù)母痹~或者讓步句型來體現(xiàn)。例句:書是好書,可惜貴了點。It is true that this is a good book, but it’s a bit too expensive.他的本意是好的,只是措辭不當。He meant well, but he didn’t put across his ideas properly.你就是有天大的本事,恐怕也施展不開。

However capable you are, you probably can do nothing in this circumstance.這房子老是老,但離商店近,采購方便。

Indeed, the house is old, but as it is close to the stores, it is convenient for shopping.六、表示“強調(diào)”,一般轉(zhuǎn)換為強調(diào)句式 例句:是誰教你這樣做的? Who told you to do so? 是這位解放軍戰(zhàn)士救了你。

It was this PLA man who saved you.我寫的信是給她的,不是你。

It was to her that I wrote a letter, not to you.七、表示“凡是”,由英語習慣句型決定。

例句:是人都會犯錯誤。

Every man is liable to error./ No one is free from error.是孩子他都喜歡。He loves all children.正如一句話所說,是親三分像。As an old saying goes, blood is thicker than water.是重活他都搶著干。Whenever there is a tough job, he is always the first to do it.八、表示“恰當” 例句:屋里的家具放得都不是地方。The furniture in the room is arranged exactly where it should not be.你來得正是時候。

You have come just in the nick of time./ You can’t have come at a better come.她穿的裙子很是漂亮。

The dress looks very beautiful on her.九、表示“選擇”或“疑問” 例句:你是看電視還是聽音樂? 他不是出國了么?

十、表示“確認”,有強調(diào)的意思,一般通過助動詞、副詞或短語來體現(xiàn)。

例句:她爸爸是不同意她和湯姆來往的。

Her father does disapprove of her having anything to do with TOM.這件事他是不知道。

He certainly doesn’t know this.這孩子是可愛。

The child is lovely indeed.我不是不懂,只是不想說。

It is not that I didn’t understand, but that I didn’t want to say anything.十一、表示“特征”,一般直譯。例句:馬克思主義的基本原理是普遍適用的。

The fundamental tenets of Marxism are universally applicable.本領(lǐng)高強的人,往往是謙虛好學的。Men of capability are often modest and show a desire to learn.作戰(zhàn)時他總是身先士卒,故能所向披靡。

He was always at the head of his men in battle, and so his army was invincible.練習題

1、我們是坐船去武漢的。

2、玩弄她的感情是卑鄙的。

3、這個故事好是好,就是長了點。

4、這場火災(zāi)是他們不小心而引起的。

5、滿屋都是煙,連他衣服上都是煙味。

6、他開辦這家工廠完全是白手起7、8、9、10、11、12、家的。

這本書我是有的,可是我一下找不到。

這原來是破舊、窄小的一條舊街。

這人真討厭,總是死皮賴臉的纏著人家。

既然要搞掉他,羅織罪名還不是易如反掌。

今天開這個會啊,是想聽聽各方面的意見。

不管怎么樣,我是決意要完成這項任務(wù)的。

Keys: 1.We went to wuhan by chartered boat.2.It was mean of him to play with her/affections.3.It is a good story all right, but a bit too long.4.The fire resulted from their carelessness.5.Smoke filled the room;even his clothes smelled of smoke.6.He built up his factory literally from nothing.7.I have the book somewhere but I cannot lay my hands on it now.8.This place was originally a narrow, shabby street.9.The man is quite a nuisance;he keeps pestering/bothering others/me shamelessly.10.Now that they have decided to get rid of him, charges can easily be framed.11.Look!We are holding this meeting today to make sure that different opinions are put forward freely.12.I mean to accomplish the task, come what may happen.漢語習語的英譯處理

習語是人們在語言發(fā)展過程中,經(jīng)過長期的社會實踐提煉出來的短語或者短句,是語言的精華。從廣義上講,漢語習語包括成語、諺語、俗語、歇后語等。具體特點表現(xiàn)在:

1、習語本身是修辭手段的集中體現(xiàn),如諧音等來增加美感,如“嘴上沒毛,辦事不牢”,“吃得苦,耐得煩;不怕死,霸得蠻”;英語中的“by hook or by crook”, as red as a rose。

2、習語是語言中獨立、不規(guī)則而固定的因素。如“露出馬腳”不能說成“露出豬腳”,“雪中送炭”不能說成“雪中送煤”。基于上述特點,翻譯過程中必須注意:

1、盡量保存原文的民族特色和風格,在可能的情況下以直譯為主。

2、不能把習語當做普通語句處理,注意修辭美感。

一、漢語習語英譯的常用方法

1、英語同義句借用法

A: 借用意義和形象相同或相似的 B: 借用意義相同但形象不同的 例如: A:

隨大流,以牙還牙 隔墻有耳 一文不名絞盡腦汁 針鋒相對 時時刻刻 千鈞一發(fā) 渾水摸魚 swim with the tide a tooth for a tooth walls have ears

without a penny to one’s

name

to rack one’s brain give tit for tat every now and then hung by a thread to fish in troubled water

如坐針氈 a bed of thorns 謀事在人,成事在天

Man proposes, God disposes 星星之火可以燎原

Little chips light great fire.一朝被蛇咬,十年怕井繩 Once bit, twice shy.空中樓閣、君子協(xié)定、事實勝于雄辯、有其父必有其子、B:

半斤八兩 six of one and half a dozen of the other 無足輕重

of no account 錦囊妙計

ace in the hole/sleeve 非公莫入

no admittance 徒勞無益

hold a candle to the sun 茫然若失

be all adrift 水中撈月

fish in the air 乳臭未干

the smell of the baby 壽終正寢

die in the bed 一丘之貉

birds of a feather(flock together)

2、直譯法

蓬頭垢面 with disheveled hair and dirty face

求同存異 see common ground while reserving differences 撲朔迷離

complicated and confusing

樸實無華

simple and unadorned 能者多勞

the abler a man, the busier he gets.自力更生 regeneration through one’s own efforts 順水推舟 push the boat with current 欺軟怕硬 bully the weak and fear the strong 半途而廢 give up halfway 口蜜腹劍 with honey on one’s lips and murder in one’s heart.有錢能使鬼推磨

If you have money you can even make the devil turn your mill(serve for you).十年樹木百年樹人

It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear/cultivate people.路遙知馬力,日久見人心。

A long road tests a horse’s strength, while a long time proves one’s heart.天有不測風云,人有旦夕禍福

Storms gather without warning in nature, while bad luck befalls men overnight.3、意譯法

畏首畏尾 over-cautious

不到黃河不死心

Not stop until one reaches one’s goal 獨木不成林

One person cannot accomplish much.4、節(jié)譯法 漢語習語中有些是對偶詞組,往往前后兩對含義相同

無影無蹤 vanish without a trace 長吁短嘆 千真萬確 一朝一夕 根深蒂固 不屈不撓 自給自足 經(jīng)久耐用 同心同德 清規(guī)戒律 油頭粉面 驚心動魄

sigh deeply be quite true overnight deep-rooted unswerving self-sufficient durable with one mind taboos(regulations)high-painted soul-stirring

5、直譯加注法

東施效顰 Dongshi, an ugly woman, knitting her eyebrow in imitation of the famous beauty Xi Shi only to make herself uglier—blindly copying others and making oneself look foolish.二、漢語習語中數(shù)詞的英譯

1、直譯法

千金難買一笑

A thousand pieces of gold can hardly purchase a smile.一寸光陰一寸金

An inch of time is an inch of gold.一著不慎滿盤皆輸

One careless move loses the whole game.百花齊放,百家爭鳴

Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.聽君一席話,勝讀十年書

One evening’s conversation with a gentleman is worth more than ten-year study.2、保留部分數(shù)字

殺一儆百 punish one as an example to others 三心二意 two-minded 兩面三刀 double-faced and tricky 十拿九穩(wěn) ninety percent sure

3、省略法(當數(shù)字是虛指時)曇花一現(xiàn) be a flash in the pan 一干二凈 neat and tidy;不三不四 dubious;inappropriate 百無聊賴 to be overcome with boredom 白問不厭 to serve patiently and tirelessly 三言兩語 a few words 五谷豐登、五光十色、五湖四海、十萬火急、才高八斗、千秋萬代(throughout the ages)

第五篇:專業(yè)課程漢英對照表

生物及醫(yī)學專業(yè)課程漢英對照表

應(yīng)用生物學 細胞生物學生物學 進化生物學 海洋生物學 微生物學 分子生物學醫(yī)學微生物學口腔生物學 寄生物學植物生物學 心理生物學 放射生物學 理論生物學 野生生物學 環(huán)境生物學 運動生物學有機體生物學 生物統(tǒng)計學 生物物理學 生物心理學 生物統(tǒng)計學 生物工藝學 生物化學 生物工程學 生物數(shù)學 生物醫(yī)學科學

細胞生物學和分子生物學

Applied Biology Cell Biology Biology

Evolutionary Biology Marine Biology Microbiology Molecular Biology Medical Microbiology Oral Biology Parasutology Plant Physiology Psychobiology Radiation Biology Theoretical Biology Wildlife Biology Environmental Biology Exercise Physiology Organismal Biology Biometrics Biophysics Biopsychology Biostatistics Biotechnology Biological Chemistry Biological Engineering Biomathematics Biomedical Science

Celluar and Molecular Biology

醫(yī)學技術(shù) 醫(yī)學 護理麻醉學 口腔外科學 口腔/牙科科學 骨科醫(yī)學 耳科學 理療學 足病醫(yī)學 眼科學 預(yù)防醫(yī)學 放射學康復咨詢學 康復護理學外科護理學治療學畸形學 獸醫(yī)學 牙科衛(wèi)生學 牙科科學 皮膚學 內(nèi)分泌學 遺傳學 解剖學 麻醉學 臨床科學 臨床心理學 精神病護理學

力學專業(yè)課程漢英對照表

數(shù)學分析 常微分方程計算方法材料力學流體力學 機械制圖氣體力學彈性板理論彈性力學變分原理塑性力學機器人動力學優(yōu)化計算與最化控制計算機圖形學專業(yè)英語

程序設(shè)計方法(C和FORTRAN)光測力學高等動力學

機械設(shè)計與Auto CAD微機原理

Mathematical Analysis Ordinary Differential Equation Numerical Methods Mechanics of MaterialsFluid Mechanics Machining DrawingGas DynamicsTheory of Elastic Plates

Variational Principles inElasticityIntroduction of Plasticity Dynamics of Robots

Optimization and OptimalControlComputer GraphicsEnglish for MechanicsProgramming in C & FORTRAN Photo MechanicsAdvanced Dynamics

Machinery Designing and AutoCAD Principles of Personal Computer

高等代數(shù)與幾何 數(shù)學物理方法 理論力學 彈性力學力學實驗 力學概論計算流體力學粘性流體力學有限元法

經(jīng)典力學中的數(shù)學方法自動控制原理計算機圖象處理概率與統(tǒng)計振動理論水動力學斷裂力學攝動方法信息顯示(可視化)復變函數(shù)

企業(yè)管理專業(yè)課程漢英對照表

管理學

Principles Management

宏觀經(jīng)濟學產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟學項目評估管理溝通

Macroeconomics Industrial EconomicsProjects Appraisal

管理信息系統(tǒng)財務(wù)管理戰(zhàn)略管理

Systems of Management Information Financial ManagementStrategic ManagementNegotiation on Business Affairs InternationalTrade

of 微觀經(jīng)濟學

Microeconomics

Management Negotiation國際商務(wù)談判

Researchof 國際貿(mào)易

跨國公司專題研究Special

multinational corporation

公司組織與管理

Organization

and 國際營銷研究

International Marketing Research

Managementof Corporate

戰(zhàn)略管理企業(yè)倫理運籌學

Strategic Management生產(chǎn)管理研究Enterprise EthicsOperational Research

組織行為學人力資源管理

Operation Management Organizational BehaviorHuman Resource Management

信息管理專業(yè)課程漢英對照表

高等數(shù)學 數(shù)據(jù)庫系統(tǒng) 信息管理概論

Higher Mathematics Database Introduction

信息存儲與檢索 信息服務(wù)與用戶 to 信息經(jīng)濟學

Information Retrieval andStorage information Service and UserStudy Information Economics

InformationManagement

社會實踐

Practical Work

信息分析與決策

Information Analysis andPolicy Making

管理學原理

Principles Management

信息組織 管理信息系統(tǒng)

Information Organization 計算機網(wǎng)絡(luò)Management Information 線性代數(shù) System

決策分析 概率統(tǒng)計

Policy Making Statistics

ProbabilityTheory

電子商務(wù)政府信息化工程

Electronic CommerceGovernment Informationalization

廣告實務(wù) 操作系統(tǒng)經(jīng)濟信息管理

Practice of Advertisement 多媒體技術(shù) Operating System Economic

信息科學基礎(chǔ)

Multimedia

Foundations of InformationScience Principles of Microcomputers

信息系統(tǒng)安全與保密 Information System Security 企業(yè)信息化工程

Enterprise Informationalization

離散數(shù)學 and 生產(chǎn)與運作管理

Discrete Mathematics Production ManagementComputer NetworksLinear Algebra

of 信息政策與法規(guī)

Information Policy and Law

Information 微機基礎(chǔ)

Management

電子出版技術(shù) 信息環(huán)境論

Electronic Publishing Information Environments

知識產(chǎn)權(quán)法學

Law

of

Intelligence 組織行為學

廣告概論 傳播學原理

Introduction to Advertisement Principles

CommunicationTheory Studies of Organization

of

Property

專業(yè)英語

Specialty English 文 獻 計 量 學Bibliometrics

貨幣銀行學專業(yè)課程漢英對照表

貨幣銀行學宏觀經(jīng)濟學策略管理銀行會計 運籌學財務(wù)管理

Money and BankingMacroeconomics Strategic ManagementBank AccountingOperational ResearchFinancial Management

管理信息系統(tǒng)運籌學保險學管理會計國際貿(mào)易國際金融

租賃與信托商業(yè)銀行實務(wù)項目評估人力資源管理財務(wù)案例分析

Hiring and AffiancingPractice of Business Bank Projects Appraisal

Human Resource Management

Case Analysis of FinancialManagement

證券投資學 國際結(jié)算金融市場學財務(wù)報告分析

物理專業(yè)課程漢英對照表

熱學 光學 計算概論

衍射物理(固體結(jié)構(gòu)分析)計算機模擬方法 材料物理 現(xiàn)代固體物理 物理宇宙學基礎(chǔ) 原子物理 理論力學

普通物理綜合實驗

Thermodynamics Optics

Computing Generality

Diffraction Physics(Structureof Solid Analysis)Computer Simulation Methods Materials Physics Modern Solid State Physics Elements of Cosmology Physics Atomic Physics Theoretical Mechanics

Synthetical Experiments ofGeneral Physics

力學 電磁學

固體磁性及應(yīng)用基礎(chǔ) 科研實用軟件 激光原理、技術(shù)與應(yīng)用近代光學和光電子學 粒子物理 固體物理 量子力學 電動力學 普通物理實驗

市場營銷學專業(yè)課程漢英對照表

營銷管理 國際貿(mào)易 管理信息系統(tǒng)推銷學

營銷預(yù)測與規(guī)劃 國際市場營銷廣告管理 國際貿(mào)易實務(wù)企業(yè)倫理 管理學

Marketing ManagementInternational Trade

Systems of Management Information Sales Strategies

Marketing Forecasting andPlanningInternational MarketingAdvertising ManagementPractice of InternationalTradeEnterprise Ethics Principles of Management

公共關(guān)系 消費者行為 營銷調(diào)研國際金融 銷售渠道管理 商業(yè)談判營銷案例分析服務(wù)業(yè)營銷 新產(chǎn)品開發(fā)

財務(wù)學專業(yè)課程漢英對照表

貨幣銀行學 財務(wù)報告分析

Money and Banking

證券投資學

Security Analysis and Investment International Finance

Analysis of Financial 國際金融 Statement

保險學國際財務(wù)管理

Insurance 財務(wù)案例分析Case Analysis of FinanceManagement Assets Appraisal

International Financial 資產(chǎn)評估Management

項目評估財務(wù)管理運籌學管理會計管理學

Projects Appraisal宏觀經(jīng)濟學Macroeconomics

Systems of Management Information Strategic ManagementMicroeconomics Calculus

Financial Management 管理信息系統(tǒng)Operational Research策略管理Managerial Accounting微觀經(jīng)濟學Principles Management

of 微積分

統(tǒng)計學

Principles of Statistics

會計專業(yè)課程漢英對照表

會計學 管理會計 會計信息系統(tǒng)

Accounting PrinciplesManagerial Accounting

成本會計 審計學

Cost AccountingAuditing Principles Investment Principles

Accounting Information 投資學 Systems

財務(wù)管理 財務(wù)報告分析

Financial Management 貨幣銀行學 Money and BankingInternational Finance

Analysis of Financial 國際金融 Statement

國際會計 International Accounting 財稅法規(guī)與稅務(wù)會計 Laws and Regulations of Financeand

Taxes

預(yù)算會計 Budget Accounting內(nèi)部審計與政府審計 Internal Auditing and

GovernmentAuditing

會計審計實務(wù)

Accounting and Auditing 經(jīng)濟計量學 Practice

會計職業(yè)道德與責Accounting Ethics and 會計研究方法 任

國際會計專題

Responsibilities International AccountingSpecial Subject

微積分

Economic Metrology

Accounting Research Methods

微觀經(jīng)濟學 Microeconomics

Calculus統(tǒng)計學 Principle of Statistics

下載漢英親屬稱謂研究論文word格式文檔
下載漢英親屬稱謂研究論文.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    國際商務(wù)合同中漢英詞語翻譯策略研究

    國際商務(wù)合同中漢英詞語翻譯策略研究 [摘要] 本文認為國際商務(wù)合同是一種具有法律效力的文件,屬于特殊文本,準確性和嚴謹性是其行文基本風格,本文從詞語使用的角度諸如專業(yè)詞、......

    《釋名》親屬稱謂詞語蘊含的歷史文化內(nèi)涵[精選5篇]

    《釋名》親屬稱謂詞語蘊含的歷史文化內(nèi)涵 摘要:《釋名》親屬稱謂詞語作為承載文化的重要方式,反映了《釋名》時代的歷史文化內(nèi)涵:第一,體現(xiàn)漢代嚴格的宗法制度與尊祖敬宗的家族......

    漢英色彩語言差異

    漢英色彩語言差異 blue films色情電影 blue gag下流笑話 blue ruin大丑聞 blueblood貴族血統(tǒng) blue ribbon藍綬帶,最高榮譽 blue gown藍袍---妓女 blue bottle大蒼蠅 blue coa......

    青花瓷漢英雙語歌詞

    青花瓷-(英文版) - 羅藝恒曲:周杰倫 Your touch like brush strokes you hold colour in my skin 你的愛撫宛如你執(zhí)手畫筆勾勒我肌膚色彩 The deep blue and pearl white gl......

    漢英對比句法練習

    漢英對比句法練習1. 過去的一年,全國人民按照“抓住機遇,深化改革,擴大開放,促進發(fā)展,保持穩(wěn)定”的方針,團結(jié)奮斗,開拓進取,社會主義現(xiàn)代化事業(yè)取得了重大成就。 In the past year,......

    漢英翻譯視角轉(zhuǎn)換

    《漢英翻譯》補充材料補充材料:英漢、漢英翻譯技巧:視角轉(zhuǎn)換(Shift of Perspective) E-C. 1. The University of San Francisco is located near the Golden Gate Park. (語態(tài)......

    H7N9報告,漢英版

    1 Good evening,Audience friends! 2 Good evening. 1 Today is April 9,2013,February 29 Lunar New Year.Welcome to“News Broadcast”program. 2 Today’s major progra......

    課程漢英對照表 —— 《統(tǒng)計學》

    概率論與數(shù)理統(tǒng)計數(shù)據(jù)庫原理與應(yīng)用西方經(jīng)濟學概論管理心理學管理學原理統(tǒng)計學原理會計學原理管理信息系統(tǒng)經(jīng)濟法學統(tǒng)計學國民經(jīng)濟核算運籌學管理會計信息經(jīng)濟學統(tǒng)計學稅收學......

主站蜘蛛池模板: 欧美一性一乱一交一视频| 丰满少妇人妻无码| 国产色婷婷五月精品综合在线| 伊伊人成亚洲综合人网香| 九九精品超级碰视频| 亚洲欧美成人一区二区在线| 亚洲av成人精品日韩一区| 久久精品国产精品亚洲艾草网| 久久午夜福利无码1000合集| 国产av亚洲精品久久久久李知恩| 亚洲国产成人爱av在线播放| 男人的天堂免费一区二区视频| 欧美日韩国产一区二区三区不卡| 99久久婷婷国产综合精品青草漫画| 男人的天堂亚洲一线av在线观看| 亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇| 国产午夜精品一区二区三区| 亚洲午夜福利在线视频| 99亚洲男女激情在线观看| 国产私拍大尺度在线视频| 精品无码无人网站免费视频| 久久久久青草线焦综合| 精品亚洲国产成人av在线时间短的| 人妻丰满熟妇av无码区app| 国产精品国三级国产av| 亚洲 日韩 国产 制服 在线| 日本高清无卡码一区二区| 色综合天天综合高清网国产在线| 四川丰满肥嫩肥BBBBB| 人妻教师痴汉电车波多野结衣| 日韩区欧美国产区在线观看| 日本三级香港三级人妇三| 欧美肥胖老妇做爰videos| 用舌头去添高潮无码av在线观看| 3344永久在线观看视频| 亚洲国产精品无码中文lv| 精品国产三级a∨在线| 人妻少妇精品视频专区| 日本少妇被黑人猛cao| 国产精品成人片在线观看| 欧洲吸奶大片在线看|