久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2003年董建華出席亞洲論壇年會致辭

時間:2019-05-12 06:47:40下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2003年董建華出席亞洲論壇年會致辭》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2003年董建華出席亞洲論壇年會致辭》。

第一篇:2003年董建華出席亞洲論壇年會致辭

以下為行政長官董建華今日(十一月二日)出席博鰲亞洲論壇2003年年會全體大會的致辭全文(中譯本):主席先生、各位領導人、各位先生、女士:

今屆博鰲論壇以「亞洲尋求共贏:合作促進發展」為主題,是十分合時的重要課題,我很高興有機會參與其盛。

我高興有兩個原因。第一、時機現已成熟,讓亞洲實現合作促進發展的理想。我深信唯有攜手合作,才能確保各地人民永享繁榮。第二、香港體現合作促進發展的精神,我想跟大家分享一些近期的態勢發展,對大家的討論或有啟發。

亞洲人攜手合作共創繁榮的愿景并非全新。一九五五年亞非多國領袖云集印尼萬隆,當代巨人中國總理周恩來、印尼總統蘇卡諾、印度總理尼赫魯首次聚首,共商如何合力促進國家發展以造福國民。博鰲論壇可說延續了這股合作精神。

萬隆一眾領袖有合作宏愿,可惜當年政治、社會、經濟條件尚未成熟。亞洲各國因冷戰而分化,又各有內憂,急于處理二次大戰后殖民地時期終結的種種挑戰。因此大家縱有意合作發展,卻是心有余而力不足。

時移勢易。早幾十年亞洲各地產品大同小異,多為農產品和簡單工業制品,通商效益不大。國內也未興旺至有余力可向外投資。直至近幾十年,特別是過去二十年,各地發展蓬勃,新興市場冒起。經濟多元發展,商品和服務互通有無,區內通商大有可為。資金跨境來往頻繁,投資本區成為重要增長工具。和平穩定令各國關系日益密切,貿易投資在太平盛世中得以發展。和平穩定令亞洲進步繁榮。亞太經合組織、東盟并中日韓的10+3組合都是亞洲經濟體群策群力的例子,希望能先成立亞洲自由貿易區、進而為亞太自由貿易區,最終目標當為全球自由貿易。我想重申新加坡總理吳作棟先生所言,不與其他貿易伙伴合作,亞洲也無法繁盛起來。我們的工作,必須全球參與。

香港目睹并參與這些進程,尤感切身,因為香港的經濟模式正是建基于對世界各地開放貿易和投資,建基于為亞洲內外提供世界級商務平臺以創富利民。

中央政府對香港大力襄助,最近簽立的《更緊密經貿關系安排》,讓多種港產貨品由明年一月一日起零關稅進入內地市場,另18種服務業可先于世貿所訂中國市場開放時間,提早進入內地,讓香港公司得以早先鞭。

另一項為香港商務平臺增值的條件,是與發展速度領先全球的珠江三角洲整合。多項跨界基建、公路、鐵路、大橋,都將令香港與珠三角的聯系倍加緊密。

但其實比基建更重要的,是我們與廣東省達成的協議,進一步合力發展港、澳、珠三角區組成的經濟區。

這個經濟區會相當龐大。目前,香港與珠三角人口迫近6 000萬,本地生產總值約2,500億美元。十年后,相信區內合計本地生產總值將達5,000億美元。如把這個經濟區當作一個國家,十年后大抵會是全球第十一、十二大經濟體。

這個星期較早時,香港與上海這兩個全國經濟龍頭協定加強合作,八大領域包括運輸、航空港、港口航運、物流、投資、商貿、金融服務等,逐一研究如何互補優勢,互惠互利。

我想告訴各位,我們與珠三角的協議,還有與長江三角洲上海的協議,都是合作求共贏的例子。我們都把香港的競爭優勢,如世界級商貿金融服務、有利營商的低稅率環境、一流基建、廉潔高效的政府,與伙伴的競爭優勢并合,相得益彰,實力倍增。

因此,香港前途無可限量。我也想借這機會,跟大家談談香港作為國際金融中心所特別關注的另一課題,就是「經濟安全」問題。

「國家安全」泛指保護國家安全和領土完整,免受外國武力侵擾,一般用于軍事防衛。不過,近年隨資本帳目開放和全球金融市場日益緊密連系,新興經濟體往往易受國際資金流竄沖擊而波動不穩。資金流竄,加上體系積弱、企業管治欠佳和宏觀經濟管理失當,都會危害這些經濟體的貨幣金融體系穩定,亞洲金融危機就是一例。原來的「國家安全」理念,因此延伸至保護國家或經濟體的貨幣金融體系安全完整。一如保護國家安全,政府務須采取適當措施保護貨幣金融體系安全,防范外來沖擊,特別是投機熱錢對本土貨幣和其他金融市場的攻擊,以免危及整體穩定。

在一九九七、九八年間的亞洲金融危機中,亞洲各地的金融體系備受威脅。先是某些亞洲國家出現的貨幣危機,繼而惡化成危機,最終更導致金融體系幾乎崩潰。引發金融危機的因素不少:經濟過熱、宏觀經濟政策失當、體系積弱、企業管治欠佳等。利用高杠桿比率投機炒賣的機構和對基金狙擊亞洲貨幣等金融市場,加劇了市場的震蕩和波動。

對基金由于得到主要國際金融機構提供高杠桿比率,可在擬狙擊的市場持有極大倉盤,因而有能力左右市場方向。巨額而集中的持倉量可以扭曲市場運作,不讓投資者認清真正價格。換句話說,對基金可以*控價格,并隨意牽引市場參與者往有利于他們的方向走,波幅可能遠遠偏離了市場的實際支持。這樣不僅令市場急劇波動,更會造成巨大壓力,危及體系穩定,這就是我們所說的「大象入小塘」,龐大的投機者可以摧毀其他小投資者問題。

亞洲金融危機爆發后,多個國家和地方都采取了防御措施,香港當然也不例外。一九九八年八月,香港股票市場推行新規定不久,馬來西亞即實施外管制,并大致沿用至今。泰國和印尼推行新法例,仿效新加坡模式限制非居民借貸本土貨幣,防范投機者建立巨額空倉狙擊其貨幣。這些國家又嚴格規定須申報資料,追查跨境資金流向。經各地政府努力,亞洲的企業管治和體系已日見進步。

簡而言之,要確保經濟安全,各地必須加強體系和企業管治,避免經濟過熱造成泡沫經濟。此外,更必須建立國際金融架構用以監管對基金,或至少令這些基金的運作更見透明。

隨區內經濟復蘇,加上有其他更迫切要務須予處理,亞洲金融危機似漸為人遺忘。亞洲各地的中央務須繼續加強合作,而成立亞洲債券基金正是其中一環。不過,根據亞洲金融危機的,更重要的是建立新的國際金融架構,這對奉行自由浮動匯率制度的國家尤其重要。新架構有助保護本土不受國際資金流竄沖擊而致不穩。

各位,香港是中國一個城市,也是國際城市,更是亞洲國際都會。香港一流的運輸系統讓我們在三、四小時內就可直達區內各主要都會及商貿中心。我在此誠邀各位,不論是經常來港的還是從未來過的,都來探訪我們,開拓商機,尋求共贏。多謝各位。

Following is the speech by the Chief Executive, Mr Tung Chee Hwa, at the plenary session of the Boao Forum for Asia Annual Conference 2003 “Asia Searching for Win-Win: Development through

Cooperation” on November 2, 2003:

Mr Chairman, excellencies, friends, ladies and gentlemen:

I'm very glad to have this opportunity to participate in this Forum with its theme, “Asia Searching for Win-Win Development Through Co-operation.” It is a very timely and important theme.I am glad for two reasons: first ause the conditions are now ripe for us to realise the vision of Asia developing through co-operation.I believe it is only through such co-operation that we will ensure the continued prosperity of all our people.Second, I like to think that in Hong Kong, we embody the spirit of development through co-operation, and I would like to share with you some recent events that you might find useful in your discussions.The vision of the peoples of Asia co-operating with each other for their mutual benefit and prosperity is not new.In 1955, in Bandung, the leaders of Asia and Africa, including the at giants of the time, Premier Zhou Enlai, President Sukarno and Prime Minister Nehru, met for the first time to discuss ways to work together to bring pross and prosperity to their peoples.I like to think that the meetings at Boao are in a way a continuation of this process.The leaders at Bandung had a vision of co-operation, but the political, social and economic conditions of the time were not quite right.Asia was divided by the Cold War and the countries of the region were

preoccupied with their own problems, the challenges of the post-colonial period, and recovering from the ravages of World War II.Therefore, it has not been possible to develop, to work together, to reach out to each other as much as we have wanted to.But conditions have clearly changed.In earlier decades the economies of the region produced similar goodssuch that it was not particularly worthwhile for the different economies to trade with each other.Neither did these economic activities generate enough surplus capital to invest in other countries.But in the last few decades,particularly in the last two, a at spurt of development has transformed the economies of the region.Our economies have diversified, and we now produce an entire range of goods and services that makes regional trade very viable.We are generating capital flows that make regional investment an important tool for growth.Peace and stability have brought the countries of the region closer together and have made possible trade and investment, pross and prosperity.We have seen concerted efforts to link our regional

economies together, as embodied in APEC, in ASEAN plus China, Japan and Koreathat Asia will not be prosperous if we exclude the other trading partners.We must work together on a global basis.In Hong Kong we have watched and participated in these developments with at interest.Our economic model is based on being open to trade and investment flows from all over the world, and on providing a world-class business platform that those within the region and beyond may use and benefit from.In these efforts, we have been atly helped by our Central Government.We recently concluded an economic partnership aement, CEPA, under which a range of goods manufactured in Hong Kong will enjoy duty free access to the Mainland beginning next January 1.Eighteen of our service industries will be able to enter the Mainland market ahead of China's market opening timetable under the WTO.This will give Hong Kong companies an immense advantage.Also enhancing Hong Kong's value as a business platform is the growing integration of the Pearl River Delta, which as you know is one of the world's fastest growing regions.Several major cross-boundary infrastructure projectswill strengthen Hong Kong's links with the Delta.But perhaps more important than the infrastructure is the aement we have reached with the authorities in Guangdong to work more closely together as a regional economy that embraces Hong Kong, Macau and the Pearl River Delta.This will be a huge regional economy.Today, Hong Kong and the Pearl River Delta have a population of just under 60 million people with a GDP of about US$250 billion.In 10 years time, we believe the

combined GDP of the region will be about US$500 billion.If this region were a country, within a decade it would probably rank as the 11th or 12th largest economy in the world.Earlier this week, Hong Kong and Shanghai, two of China's economically most important cities, aed to build closer links and have identified eight areas of co-operation including transport, airports and ports, logistics, investment, trade and financial services.In each of these areas we will look for ways to leverage our respective strengths for the benefit of both parties.Let me put it to you that our aements with the Pearl River Delta, and with Shanghai and the Yangtze River Delta, are models for the sort of co-operation that leads to win-win development.In each of these cases, we have pooled Hong Kong's competitive strengthswith the competitive strengths of our partners to create a situation in which the whole is ater than the sum of the parts.So we are moving forward in Hong Kong.I also want to take this opportunity to talk about another subject to which as a financial centre we are particularly sensitive.I want to share these thoughts with you.The subject is economic security.“national security” usually refers to the protection of the safety and territorial integrity of a state from foreign forces.This concept is normally used in the context of military defence.However, in recent years, ause of the liberalisation of capital accounts and increased global linkages of financial markets, emerging market economies are increasingly exposed to international capital flows that can be very volatile and destabilising at times.These volatile capital flows, when complicated by a weak banking system, poor corporate governance and incorrect macroeconomic management, can threaten the stability of monetary

and financial systems, as evidenced by the Asian Financial Crisis.As a result, the “national security” concept has been extended to cover the security and integrity of the monetary or financial system of a state or economy.And just as with national security, a government is expected to take appropriate steps to protect its monetary and financial systems against external shocks, notably speculative attacks on the currency and other financial markets that may undermine systemic stability.The security of financial systems in Asia came under serious threat during the Asian Financial Crisis in 1997-98.What started as a currency crisis in some economies developed into banking crises that led to a near collapse of financial systems in the worst-hit economies.Many causes contributed to the crisis, including economic overheating, unsound macroeconomic policies, weakness in banking systems and poor corporate governance.However, the shocks and volatility experienced at the time were

exacerbated by speculative attacks by highly leveraged institutions or hedge funds in the currency and other financial markets.The hedge funds can influence market dynamics through the sheer size of their positions, achieved through significant leverage provided by the major international financial firms, relative to the size of the markets under attack.Large and concentrated positions can distort the normal functioning of the markets and overwhelm the price discovery process.In other words, the hedge funds could force prices and

sentiment to move in a direction that favours them, even though the magnitude of such moves may be far out of line with underlying fundamentals.This could result not only in extreme volatility in the markets but also in unbearable pressure that threatens the very stability of the system.This is what we call the “elephant in the pond” problem.Following the eruption of the Asian Financial Crisis, several economies took steps in self-defence.Of course, we did that in Hong Kong.Shortly after Hong Kong launched its e stock market operation in August 1998, Malaysia introduced exchange control measures, which have largely remained in force up to now.Thailand and Indonesia have introduced legislation that follows the Singapore model in restricting non-residents' access to domestic currency borrowings in order to prevent speculators from building up massive short positions against their currencies.Reporting requirements for banks have been tightened in these countries to keep better track of cross-border capital flows.And as a result of their own efforts, we see corporate governance and the banking systems of the Asian economies improving.In short, to have economic security, each economy must strengthen its banking system and corporate governance, and avoid economic overheating that creates a bubble economy.But there is also a clear need to build a new international financial architecture to supervise, monitor, or at least to make the operations of hedge funds transparent.However, as economies in the region recover and other more pressing issues arise that must be dealt with, the Asian Financial Crisis is a fading memory.It is important that Asian central bankers continue to enhance their co-operation.This is happening already as manifested by the setting up of the Asian Bond Fund.But based on our experience in the Asian Financial Crisis, it is even more important that we build up a new international financial architecture.This is particularly essential for those who advocate a floating exchange rate system.The presence of such an architecture will help protect our economies from volatile international capital flows which are potentially destablising in nature.Ladies and gentlemen, Hong Kong is a Chinese city.Hong Kong is an international city.Hong Kong is the world city of Asia.Our excellent transportation links ensure that we are no more than three or four hours away from all the major capitals and business centres in the region.Therefore I take this opportunity to extend an invitation to all of you, those who come to Hong Kong from time to time, and those who have not been to Hong Kong, to come and visit us, to explore the opportunities for win-win development.Thank you very much.

第二篇:李克強將出席博鰲亞洲論壇2014年年會

:李克強將出席博鰲亞洲論壇2014年年會

本報北京4月1日電 外交部發言人洪磊1日在例行記者會上宣布,國務院總理李克強將于8日至10日應邀出席在海南舉行的博鰲亞洲論壇2014年年會開幕式并發表主旨演講。

洪磊說,澳大利亞總理阿博特、哈薩克斯坦總理艾哈邁托夫、韓國總理鄭烘原、老撾總理通邢、納米比亞總理根哥布、巴基斯坦總理謝里夫、東帝汶總理沙納納、俄羅斯副總理德沃爾科維奇、越南副總理武德儋等外國領導人將應邀來華出席年會。

第三篇:關于亞洲制造業論壇年會

關于亞洲制造業論壇年會

亞洲制造業論壇年會已成功召開六次會議,來自全球的4000 多位政界、學界及企業領袖出席會議。亞洲制造業論壇年會是工業經濟領域的權威會議,為參會代表提供豐富的行業資訊與商機。本次會議主要探討,全球經濟復蘇 背景下推動制造業平穩、健康、可持續的發展;新興經濟體國家如何實現工業轉型與升級;新興技術能否推動新一輪經濟增長。

2008年金融危機暴發以來,全球經濟一直在低谷中徘徊。制造業作為實體經濟的重要組成部分,在全球需求不振的背景下,倍受挫折。傳 統產業面臨轉型升級和結構性調整的巨大壓力,而以3D打印、機器人、新一代信息技術為核心的智能制造技術迎來了千載難逢的歷史機遇。近期,針對德國提出工 業4.0戰略,引起社會各界的廣泛關注。為此,亞洲制造業協會將即將舉行的第七屆亞洲制造業年會特意 邀請了2010年諾貝爾經濟學獎獲得者、歐洲經濟協會主席克里斯托福羅·安東尼烏·皮薩里德斯教授、英國48家集團首席執行官Mandi Sturrock、德國工業4.0科學咨詢委員、德國弗勞·恩霍夫協會生產自動化研究所所長托馬斯·保爾漢森、德國電子信息技術協會秘書長Dr.Bernhard Thies、美國辛辛那提大學教授Jay Lee等國際權威專家和斗山、卡特彼勒、旭硝子、伊頓等五百強企業600多嘉賓出席。

亞洲制造業協會首席執行官羅軍告訴記者,當前我國傳統產業轉型的確遇到了很多困難,同時也面臨很多機會。他認為,德國工業4.0思路 值得我們深入思考,有利于我們提早布局制造業未來發展戰略。而未來制造業的發展趨勢是整合更多先進制造技術,打造更多的平臺經濟,使3D打印技術、數字技 術、互聯網技術、材料技術結合的更加緊密,變的更加智能化、自動化、個性化。

亞洲制造業論壇(英文名為:Asian Manufacturing Forum,縮寫:AMF)(以下簡稱“論壇”)。論壇源于2006年,由中華人民共和國中共中央外事領導小組賈慶林、吳儀、唐家璇、華建敏等領導批準同意。

亞洲制造業論壇年會是一個國際性、制造業領域綜合性的會議;旨在為政、商、學屆搭建一個平等、開放、包容的國際化對話平臺。論壇的宗 旨是立足亞洲,面向世界,促進和深化本地區內和本地區與世界其他地區間的經濟交流、協調與合作。為政府、企業及專家學者等提供一個共商經濟、社會、環境及 其他相關問題的高層對話平臺。通過論壇與政界、商界及學術界建立的工作網絡為會員與會員之間、會員與非會員之間日益擴大的經濟合作提供服務。

第四篇:博鰲亞洲論壇2010年年會

博鰲亞洲論壇2010年年會 安全生產保障工作總結

以“綠色復蘇:亞洲可持續發展的現實選擇”為主題的博鰲亞洲論壇2010年年會于4月9日至11日在我省瓊海博鰲順利舉行。此次年會規格高、規模大、影響力大。為了做好年會安全生產保障工作,我局按照省委、省政府的統一部署,認真落實省長辦公會議上羅保銘省長、姜斯憲副省長,以及在省安委會第一次會議和全省安全生產工作會議上李國梁副省長對有關保障工作的指示精神,周密計劃、精心組織。在省安監局安全生產保障組全體人員的共同努力下,實現了安全零事故,無差錯,切實做到了“確保萬無一失”,圓滿完成了安全生產保障工作任務?,F將有關情況總結如下:

一、基本情況

博鰲亞洲論壇2010年年會和外事活動的各項服務保障工作要求高,安全生產保障任務也相當繁重。年初,我們將博鰲旅游論壇、博鰲亞洲論壇2010年會安全生產保障工作同時部署,及早準備,當博鰲旅游論壇結束后,我們立即轉場,全身心投入博鰲亞洲論壇2010年會安全生產保障工作中,我局與省外辦等部門密切配合,以省安委辦名義牽頭組織、協調有關部門和單位團結協作,共同做好供電、供水、通信、消防、民航、交通、交警、氣象、特種設備、凈空管制等10個方面的安全生產隱患排查和

- - 1

保障工作,共有近290人、73輛車參加安全生產保障工作,先后組織各類演練232次、各種檢查32次,為年會提供強有力的保障。

(一)電力安全保障工作。由南方電網海南分公司負責組織實施。海南電網公司先后5次組織進行了保電方案的修編完善工作,制定正式的博鰲保電總體方案和各單位的保電子方案。2010年重點在細化保電反事故措施、規范各單位的保電方案及保電工作作業指導書上下功夫,對保電方案逐條逐項進行審核確認,全面完善保電方案。特別是印發《博鰲亞洲論壇保電工作手冊》,將本次保電的相關資料匯編成冊,供各單位更好地開展論壇保供電工作。

論壇保電期間,海南電網用電負荷屢創新高,特別是首次突破200萬千瓦大關(統調最高負荷達203.3萬千瓦),比去年最高負荷189.1萬千瓦增長7.51%。統調日發電量首破4000萬大關,達4098萬千瓦時,是今年第二次創歷史新高。尹煉、楊卓等公司主要領導率先垂范,身先士卒帶領海南電網公司精心準備,科學調度,做好電網運行和發供電計劃安排,及時安排各大電廠機組在1季度完成檢修,電煤和天然氣供應正常,確保了各機組良好的運行狀態。加強電網和設備監測,強化需求側管理,主動與電源企業溝通,加快電網建設改造,有效應戰保電期間用電高峰。

(二)供水安全保障工作。由瓊海市政府和省水務廳牽頭負

- - 2

責,瓊海市自來水公司負責具體實施。根據《海南省安全生產委員會辦公室關于印發博鰲亞洲論壇2010年年會安全生產服務保障工作方案的通知》(瓊安委辦?2010?29號),省水務廳編制了《海南省水務廳博鰲亞洲論壇安全供水保障方案》,瓊海市制定了《“博鰲亞洲論壇”年會期間應急供水預案》,瓊海市自來水公司制定了《“亞洲論壇”年會期間保水措施實施細則》。

為了把安全供水保障工作落到實處,李天才副廳長分別于4月2日和4月7日到瓊海市檢查并進行了部署。3月31日,省水務廳張祥云處長和王永勝調研員以及徐平主任科員一行,到瓊海指導具體工作,一是對有年會接待任務的酒店進行全面排查,二是對水源、水廠、供水管網進行巡查,對存在問題都提出了具體的整改意見。在會議期間,省水務廳派王永勝、徐平2人進駐現場指揮中心,以確保安全供水萬無一失。

年會期間,在瓊海市水務局指導下,瓊海市自來水公司采取了五項措施嚴把供水質量關。一是加強了對供水水質、水量和水壓等項目的檢測和監測工作。加大水質監測頻率,并每天到用水戶對水質采樣化驗。二是加強了安全保衛工作,主要對水源地、水廠和供水管線進行24小時巡查。三是注重職工思想變化和人際關系動態,抓好自來水公司職工思想教育工作,對政審不合格的職工及時調離生產第一線崗位,并制定嚴格的“保水”獎罰制度,在“保水”期間加大獎罰力度。四是自來水公司組織專業技術人員成立了應急供水保障小組,分別到每個有接待任務的酒店

- - 3

進行現場技術指導,并同酒店員工一起分析解決問題。五是對全市供水進行科學合理調度,保障博鰲安全穩定供水。

(三)通信安全保障。此項工作由省通信管理局牽頭負責,省電信、移動、聯通三大通信公司具體實施。博鰲亞洲論壇永久落戶我省以來,省通信管理局著眼長遠,將博鰲地區列為我省通信保障熱點地區,每年都積極引導各基礎電信運營企業投入資金和設備改造該地區的通信基礎設施。先后對該地區的骨干傳輸網進行了雙路由改造,通信基站按照滿載進行設計和施工,在我省率先實現光纖到樓和3G網絡無縫覆蓋,大大提高了熱點地區的通信業務承載能力。

針對博鰲亞洲論壇2010年年會,省通信管理局組織我省各基礎電信運營企業對博鰲地區11個酒店大堂、會議廳、餐廳、商場、貴賓廳、電梯、地下車庫、室外停車場、游泳池、沙灘進行了全面通信網絡測試與優化,保證會務酒店的通信信號覆蓋;對156個重點保障基站、132個傳輸節點機房、51段干線光纜安排了安全檢查和盯防;利用室內直放站、應急通信車、應急衛星通信等多種保障手段,有效確保了論壇年會期間通信的安全暢通并完成了公安、武警等部門的14條安保指揮專線通信保障任務。

(四)消防安全保障。此項工作由省公安消防總隊負責。省公安消防總隊領導高度重視,為圓滿完成論壇年會消防安全保衛任務,總隊按照省公安廳的統一部署,3月上旬成立了以朱新華政委和葉有林總隊長為組長的論壇消防安保工作領導小組,制定

- - 4

了《海南省公安消防總隊博鰲亞洲論壇2010年年會消防警衛工作方案》,《博鰲亞洲論壇2010年年會等級響應處臵預案》和各重要目標勤務保衛預案等13份方案、預案。3月11日開始,在博鰲地區開展涉會場所實地熟悉89次,實兵演練105次。對論壇會場的保安、服務人員、消防設施操作人員、義務消防隊員等407人次進行了消防業務培訓,開展應急疏散演練68次。檢查消防安全重點單位236家,列管單位以及“六小場所”312家。論壇期間,抽調124名消防官兵,11輛執勤消防車輛進駐博鰲涉會區域及社會面執行保衛任務,做好應急防范工作,確保了年會的消防安全。

(五)民航安全保障。民航部門高度重視今年年會的航空運輸安全保障工作,民航中南管理局秦喜生副局長帶領飛行保障工作組親臨海南,并輾轉深入???、三亞兩地一線保障現場進行檢查指導,海南民航各單位按照博鰲亞洲論壇年會服務保障工作的統一部署,認真落實國家民航局一系列的保障工作要求,全力以赴、精心組織、密切協作,以高度的政治責任感和完善的年會保障方案及各項規范化的工作程序,再次出色地完成了年會民航各項保障工作任務,實現了民航“安全、優質、順暢”的保障工作目標。

論壇保障期間,海口美蘭、三亞鳳凰兩大國際機場共保障出席本屆年會的國家元首和政府首腦及前政要的專機10架次,公務包機29架次,要客220多批次、800多人,警衛任務31批次

- - 5

(一級警衛7次、二級警衛15次、三級警衛9次)。

年會期間,民航兩個國際機場均未發生影響飛行安全的事件及服務投訴事件,圓滿完成年會專機和其它重要飛行及正常航班保障任務。

(六)交通安全保障。省交通廳、省公安廳交警總隊、省公路管理局、省道路運輸局、省高速公路股份公司領導高度重視,分別成立了領導機構,制定了相應的保障工作方案,有關領導親自帶隊檢查,認真抓好各項工作的落實。

省交通廳在認真總結博鰲國際旅游論壇交通保障成功經驗的同時,進一步加強了年會期間交通保障工作的組織領導,按照分工齊抓共管,采取了有效的交通保障措施,在重點路段加大查巡力度,及時發現問題消除隱患,防止突發事件發生,維護公路設施完好無損,道路安全、暢通、有序,為年會的順利召開創造優質的公路服務保障環境。

省公路管理局按照省交通廳的統一部署,從3月13日至3月26日就在全省范圍內開展了聲勢浩大的聯合治超專項行動,歷時14天,共投入執法人力1600人次、執行車輛150臺次,查處超限超載車輛近400輛,并依法給予處罰,這一行動對超限超載車輛上路嚴重損壞公路、橋梁設施,造成交通安全隱患的行為給予有力的打擊,較好地維護了公路、橋梁設施的完好,消除交通安全隱患,為年會的順利召開營造了安全、暢通、有序的環境。

高速公路股份有限公司將東線高速公路作為保障重點,為了

- - 6

給年會提供“舒、暢、安、潔、美”的行車環境,在保障博鰲國際旅游論壇期間進行全面整治的基礎上,進一步加大了人力、物力的投入,全面排查消除公路、橋梁、隧道等設施的各種安全隱患,對沿線的綠化再次進行了修整、養護,對沿線及公路兩旁行車散落路面上的雜物及公路沿線生活垃圾、建筑垃圾進行全面清運,保持路面及兩旁干凈整潔,路面無障礙物。

交警總隊早謀劃、早準備,堅持思想上“從零開始”,按照省公安廳“確保萬無一失”的要求,努力實現 “零差錯”工作目標,圓滿完成了年會的交通安全疏導任務,為論壇年會順利舉辦創造了安全、暢通、有序的道路交通環境。為加強組織領導,交警總隊成立了由陳鴻飛總隊長任組長的年會交通警衛工作領導小組,各交警支、大隊也成立了由主要領導擔任組長的相應領導小組,制定了具體實施方案??傟犜谌》秶鷥瘸檎{269名綜合素質強的民警赴瓊海地區參加本次年會的交通安全警衛工作。在總隊的直接組織指揮下,全體參戰民警密切配合、恪盡職守、全力以赴,確保了論壇年會以及各項活動道路交通安全、暢通,圓滿完成了任務。

二、主要做法

(一)領導重視、周密部署是做好安全生產保障工作的前提條件。省委、省政府領導同志對年會的安全生產保障工作高度重視,羅保銘省長、姜斯憲副省長以及李國梁副省長多次部署和指示,對年會安全生產保障工作提出要求。

- - 7

對本次年會的安全生產保障工作,局黨組高度重視,及早行動,認真做好各項準備工作。從全局抽調多名骨干力量,成立了年會保障工作領導小組,組長廖強同志多次到現場實地檢查,工作在安全生產第一線,及時抓好各項工作的落實和協調處理工作中遇到的各類問題。為了落實好安全生產各項保障工作,省安委辦組織相關的保障單位召開會議進行動員、研究、部署,下發了《博鰲亞洲論壇2010年年會安全生產保障工作方案》(瓊安委辦?2010?29號)。會議期間,肩負保障重任的各有關單位均成立了以主要領導任組長的年會保障工作領導小組,制定了切實可行的工作方案,精心部署,嚴格要求,并選派精干力量參與保障工作,確保了保障工作的質量。省交通廳、省通信管理局、民航海南安全監管辦、省公安消防總隊、海南海事局、南方電網海南分公司、瓊海市政府、瓊海市自來水公司、瓊海供電公司等單位的領導都深入基層,親自指揮,抓好各項保障工作的落實。如南方電網海南分公司總經理尹煉同志親自開會研究部署保障工作,并于年會期間親自負責三亞、博鰲地區電力安全保障工作的現場指揮,保證每一項工作落實到位。由于各部門和單位領導的高度重視,確保了各項工作的順利開展,為做好年會安全生產保障工作提供了良好的組織保障。

(二)精心組織、措施到位是做好安全生產保障工作的堅實基礎。我們認真分析總結了前幾屆年會的安全生產保障工作經驗,提前研究制定今年年會的安全生產保障目標,部署和落實各

- - 8

項準備工作。元月初就開始對有關保障工作進行安排和部署,及時以省安委辦的名義牽頭組織和協調省交通廳、省通信管理局、民航海南安全監管辦、省公安消防總隊、南方電網海南分公司、瓊海市政府、瓊海市自來水公司、海南中遠博鰲有限公司及各保障酒店等部門和單位,按照預先制定的工作方案和具體工作安排,采取有效措施,狠抓工作落實,使得年會的安全生產保障工作有條不紊地進行,取得較好效果。

同時,為做好參會的國家元首、會議代表有關的駐地和會場的特種設施、設備及防雷裝臵安全,我們以省安委辦的名義發文組織省質量技術監督局、省氣象局對有關的駐地、場所的特種設施、設備及防雷裝臵進行安全檢查、檢測,對存在的隱患及時提出整改措施和建議,要求相關單位認真落實,并特事特辦,及時為檢測合格的設施、設備更新檢測標牌,確保了會議期間國家元首、會議代表駐地和會場的安全。

此外,為做好本次年會文藝晚會的安全保障工作,我局和省文體廳邀請負責舞臺搭建的公司召開專題會議研究索菲特舞臺搭建的安全工作問題,明確了舞臺搭建和使用的安全注意事項,并指示省安全生產協會組織專家到現場檢查指導,對存在的安全問題及時提出整改意見,確保舞臺搭建符合安全要求。同時,做好文藝晚會的電力保障和燈光音響設備的安全檢查工作,為晚會順利組織提供有力保障。

(三)協調有方、指揮有力是做好安全生產保障工作的有效

- - 9

手段。在工作中,我們充分發揮省安全生產委員會辦公室的協調和監督職能,積極主動地做好年會安全生產保障工作。

我們與民航海南安監局、南海艦隊航空兵司令部協調,解決了年會期間博鰲地區上空的凈空管制問題。我們還組織電力、通信、供水等有關部門領導設立了現場指揮中心,加強信息溝通,實施果斷指揮,以應對各類突發事件。省安監局主要負責人親自帶隊參與年會服務保障指揮中心的現場值班工作,及時決策和處理遇到的各種問題。

千舟灣酒店尚處建成后試營業中,供水、供電及其他設施不完備,我組先后數次組織專項檢查,尤其針對缺乏消防演練方案和消防演習經驗這一薄弱環節,我們要求酒店立即制定消防演練方案,抓緊進行演練,省消防總隊、瓊海市消防大隊現場進行指導培訓,提升酒店全體員工對突發火災的防范應對能力。為確保酒店的供水、供電安全,提出對酒店的供水、供電設施進行全壓力、滿負荷的測試,并要求這項工作由瓊海市安監局、水務局、電網公司共同配合酒店盡快完成,確保酒店在賓客入住前供水、供電安全運行。通過我組的有力協調和指揮,上述問題均得到妥善的解決。

大會新聞轉播是此次安全生產保障工作的重點之一,為確保擔任此次直播任務的中央電視臺、海南電視臺的播出安全,局領導親自帶領有關人員到現場了解情況,像往年一樣對他們的轉播車輛、播控機房的用電安全做特別的安排,及時與瓊海供電公司、- - 10

海南中遠博鰲有限公司進行協調,兩公司均派出熟練的電工及時到現場進行值班保障,確保了實況轉播工作的順利進行。

(四)重點突出、加強培訓和演練是做好安全生產保障工作的基本保證。為確保各項保障措施落實到位,及時發現存在的問題,6個保障小組高度重視此次論壇年會的保障工作,精心組織相關的培訓和演練。如,電力安全運行保障是本次年會安全生產保障工作的重點,電力保障組的領導高度重視,積極組織海南電網公司全面對瓊海110千伏培蘭站、35千伏博鰲站、10千伏會議中心開閉所及金海岸開閉所進行演練,檢驗客戶自備發電機組滿負荷切換功能和各項應急措施的可操作性。在消防安全方面,消防保障組加強了對消防員和相關保障人員的思想教育及保障要求知識培訓,并有針對性地組織演練,在博鰲地區開展涉會場所實地熟悉89次,實兵演練105次。對論壇會場的保安、服務人員、消防設施操作人員、義務消防隊員等407人次進行了消防業務培訓,開展應急疏散演練68次;在通信保障方面,各基礎電信運營企業針對光纜線路中斷、骨干路由器中斷、某區域電網中斷導致大量基站停電等突發情況制定了專項預案并組織了演練。在組織演練過程中,各保障小組都按要求制訂了演練方案,采取實際操作的手段全面檢驗了各項保障措施,對演練中發現的問題,立即落實責任認真進行整改,保證了各項保障工作得到落實。

三、下步工作打算

- - 11

下一步,我們將認真總結本次年會安全生產保障工作成功的做法和經驗,查找工作中存在的問題和不足,并積極改進,不斷完善保障方案,提高工作質量,力爭把來年年會的安全生產保障服務工作做得更周全、更好。同時,把安全生產保障組在本次年會中體現出來的良好的精神狀態、務實的工作作風和較高的工作標準發揚到其他工作中,以更高的工作質量來完成“安全生產年”的各項工作任務。

四、建議

在本次年會安全生產保障工作中,我組各保障單位積極主動,顧全大局,團結合作,工作扎實;全體工作人員克服困難,遵守紀律,服從指揮,全力以赴做好各項保障工作,做到了反應快速,行動協調,保障有力,充分展示了海南安全生產戰線的良好形象,為本次年會圓滿、順利召開做出了應有的貢獻。

建議提請省政府對參加本屆年會安全生產保障工作的各單位和有關人員給予表彰。

- - 12

第五篇:2017年博鰲亞洲論壇年會開幕式的致辭

【2017年博鰲亞洲論壇年會開幕式的致辭(張高麗)】 亞洲的發展離不開世界,世界的繁榮離不開亞洲。亞洲國家幾十年來快速發展的歷程,就是不斷深入參與經濟全球化的進程。亞洲國家堅持擁抱而非排斥經濟全球化,始終是經濟全球化和自由貿易的積極參與者和堅定支持者,既收獲了經濟全球化的累累碩果,也為經濟全球化作出了重要貢獻。

Asia’s development cannot be achieved without the world, and the prosperity of the world would be impossible without Asia.Asian countries have enjoyed rapid development over the past decades through participation in economic globalization.Embracing rather than rejecting economic globalization, they have all along taken an active part in and given firm support to economic globalization and free trade.They have benefited from economic globalization and also made important contribution to this process.——亞洲國家積極參與經濟全球化,實現自身跨越式發展,創造了“亞洲奇跡”。第二次世界大戰結束后,一批批贏得獨立的亞洲國家抓住經濟全球化機遇,確立貿易立國戰略和經濟發展趕超戰略,發揮自身比較優勢,積極參與國際分工和區域合作,踏上了經濟發展的快車道。不少亞洲國家連續多年實現經濟高速增長。今天的亞洲已成為世界上最具發展活力和潛力的地區。

– Through economic globalization, Asian countries have realized leapfrog development and created the “Asian miracle”.After the end of the Second World War, the newly independent Asian countries seized the opportunities brought by economic globalization and implemented the strategy of trade for growth and economic catch-up.Building on their comparative advantages, they have taken an active part in international division of labor and regional cooperation and embarked on a fast track of economic development.Many Asian countries have registered sustained high-speed growth.As a result, today’s Asia has grown into the most vibrant and promising region in the world.——亞洲國家積極參與經濟全球化,推動世界經濟增長,提供了“亞洲機遇”。特別是國際金融危機以來,亞洲已成為拉動世界經濟復蘇和增長的重要引擎,對世界經濟增長的貢獻率約50%。近年來,亞洲國家積極開展對外投資,擴大國際經濟合作。亞洲國家龐大的人口規模和不斷成長的中等收入群體,形成巨大的消費和投資市場。世界各國紛紛“向東

看”,都希望搭乘亞洲發展的“順風車”,搶抓亞洲發展機遇。

– Through economic globalization, Asian countries have provided driving force for global growth and offered the “Asian opportunities”.In particular, since the outbreak of the international financial crisis, Asia has served as a major engine for the recovery and growth of the world economy, contributing to nearly half of global growth.In recent years, Asian countries have been active in conducting outbound investment and international economic cooperation.The large population and growing middle-income groups in Asian countries have provided a huge consumption and investment market.Countries in the world are all turning their eyes to the east, hoping to take the ride of Asia’s development and seize the opportunities it presents.今年1月,習近平主席在達沃斯世界經濟論壇年會上發表重要演講,對經濟全球化問題進行了深刻闡述。他指出,經濟全球化是社會生產力發展的客觀要求和科技進步的必然結果,為世界經濟增長提供了強勁動力;經濟全球化也帶來了新問題,經濟全球化進程的不足,值得我們重視和深思;面對經濟全球化帶來的機遇和挑戰,正確的選擇是,充分利用一切機遇,合作應對一切挑戰,引導好經濟全球化走向。他強調,要主動作為、適度管理,讓經濟全球化的正面效應更多釋放出來,實現經濟全球化進程再平衡;要順應大勢、結合國情,正確選擇融入經濟全球化的路徑和節奏;要講求效率、注重公平,讓不同國家、不同階層、不同人群共享經濟全球化的好處。

Last January, President Xi Jinping shared his insights on economic globalization when speaking at the World Economic Forum Annual Meeting in Davos.He pointed out that economic globalization resulted from growing social productivity and is a natural outcome of scientific and technological progress.It has powered global growth but also created new problems.The pitfalls in this process must be taken seriously.In the face of both opportunities and challenges, the right thing to do is to seize every opportunity, jointly meet challenges and chart the right course for economic globalization.He emphasized that we should act proactively and manage economic globalization as appropriate so as to release its positive impact and rebalance the process of economic globalization.We should follow the general trend, proceed from our respective national conditions and embark on the right pathway of integrating into economic globalization at the right pace.We should strike a

balance between efficiency and equity to ensure that different countries, different social strata and different groups of people all share in the benefits of economic globalization.習近平主席的重要論述為應對當前世界經濟面臨的困難和挑戰、推動人類社會走向繁榮和進步指明了方向。在發展和變革的大潮中,我們要牢牢把握世界大勢,順應時代潮流,總結亞洲經驗,弘揚亞洲智慧,攜手推動經濟全球化與自由貿易,共同打造亞洲和人類命運共同體。

These important views shared by President Xi Jinping have pointed the way for overcoming the difficulties and challenges facing the world economy and promoting the prosperity and progress of human society.In pursuing development and reform, we need to keep up with the changes in the world, follow the trend of the times, and promote Asian experience and vision.We need to work together to advance economic globalization and free trade and jointly create a community of shared future for Asia and mankind.2016年,在世界經濟疲弱的背景下,中國國內生產總值增長6.7%,位居世界前列,對全球經濟增長的貢獻率超過30%。就業增長超出預期,全年城鎮新增就業1314萬人。供給側結構性改革取得初步成效,全年退出鋼鐵產能6500萬噸以上、煤炭產能2.9億噸以上。經濟結構加快調整,消費在經濟增長中發揮主要拉動作用,服務業增加值占國內生產總值比重上升到51.6%。大氣、水、土壤等污染治理力度加大,生態文明建設步伐加快。主要領域“四梁八柱”性質的改革主體框架基本確立,為經濟社會發展不斷注入新的強大動力。人民生活持續改善,農村貧困人口減少1240萬。中國經濟運行緩中趨穩、穩中向好,保持在合理區間,發展質量和效益不斷提高,民生保障和社會事業取得新進展,實現了“十三五”良好開局。

In 2016, despite a sluggish world economy, China recorded a 6.7% growth in GDP, which was among the fastest in the world, and contributed to more than 30% of global growth.Growth in jobs, totaling 13.14 million in urban sectors, also exceeded projections.Initial progress was achieved in supply-side structural reform.Over the year, steel production capacity was cut by more than 65 million metric tons(公噸是公制的單位,中國采用公制,所以我們中國人平常說的“噸”指的就是“公噸”,可把“噸”看作是“公噸”的簡稱)and coal by over 290 million metric tons.With accelerated pace of economic restructuring,consumption played a major role in economic growth, and the value added created by the service sector rose to 51.6% of GDP.Stronger measures were taken against pollution in air, water and soil, and the process of ecological conservation was accelerated.The general framework for carrying out reform in various sectors, like the beams and pillars of a house, has been put into place, injecting new and strong impetus to economic and social progress.The people are living better lives.The rural population in poverty was reduced by 12.4 million.The economy has registered a slower but stable performance with good momentum for growth.It has stayed within the proper range, with marked improvement in quality and efficiency.New progress has been made in social security and social programs.All this has put the implementation of the 13th Five-Year Plan off to a good start.

下載2003年董建華出席亞洲論壇年會致辭word格式文檔
下載2003年董建華出席亞洲論壇年會致辭.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    習近平博鰲亞洲論壇致辭

    習近平主席在2013年博鰲亞洲論壇年會開幕式上的致辭 共同創造亞洲和世界的美好未來 ——在博鰲亞洲論壇2013年年會上的主旨演講 中華人民共和國主席習近平2013年4月7日,海......

    行政長官出席領袖論壇2011致辭全文

    行政長官出席領袖論壇2011致辭全文(附圖/短片)*************************以下為行政長官曾蔭權今日(七月三十日)上午出席智經研究中心舉辦的領袖論壇2011的致辭全文(譯本):胡定旭主席、各位嘉賓:很高興今日有機會和大家......

    博鰲亞洲論壇2013年年會閉幕

    博鰲亞洲論壇2013年年會閉幕 博鰲亞洲論壇2013年年會8日下午在海南博鰲落下帷幕。 本屆年會以“革新、責任、合作:亞洲尋求共同發展”為主題,共安排54場論壇,重點討論公共外交、國際關......

    博鰲亞洲論壇2013年年會相關知識

    博鰲亞洲論壇2013年年會開幕習近平發表主旨演講習近平在開幕式上發表主旨演講:牢固樹立命運共同體意識,推動亞洲和世界發展不斷邁上新臺階 4月7日,國家主席習近平在海南博鰲同......

    關于針對黃菊出席中國社會保障論壇首屆年會致辭強調

    HR Planning System Integration and Upgrading Research of A Suzhou Institution 黃菊出席中國社會保障論壇首屆年會致辭強調 加快完善社會保障體系 構建社會主義和諧社......

    3月28日習近平出席博鰲亞洲論壇2015年會開幕式并發表主旨演講

    1 3月28日,國家主席習近平在海南博鰲出席博鰲亞洲論壇2015年年會開幕式并發表主旨演講。 新華社記者 蘭紅光 攝 新華網海南博鰲3月28日電 博鰲亞洲論壇2015年年會28日上午在海南博......

    博鰲亞洲論壇2011年年會開幕胡錦濤出席開幕式并發表主旨演講

    博鰲亞洲論壇2011年年會開幕 胡錦濤出席開幕式并發表主旨演講 人民網海南博鰲4月15日電 (記者吳綺敏、陳偉光、劉歌、羅昌愛)博鰲亞洲論壇2011年年會15日上午在海南博鰲開幕。國家主席......

    博鰲亞洲論壇2011年年會開幕式歡迎詞

    博鰲亞洲論壇2011年年會開幕式今日上午在海南博鰲舉行。博鰲亞洲論壇秘書長周文重宣布博鰲亞洲論壇2011年年會開幕。博鰲亞洲論壇理事長、日本前首相福田康夫致歡迎詞。以下......

主站蜘蛛池模板: 四虎精品 在线 成人 影院| 一出一进一爽一粗一大视频免费的| 国产成人av在线免播放观看更新| 亚洲精品国偷拍自产在线麻豆| 好想被狂躁无码视频在线字幕| 久久久亚洲精品无码| 亚洲大尺度无码无码专区| 亚洲精品国产成人精品| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 男人边做边吃奶头视频| 美女无遮挡免费视频网站| 极品 在线 视频 大陆 国产| 国产精品自在线拍亚洲另类| 亚洲精品av少妇一区二区| 高清无码爆乳潮喷在线观看| 国产成人精品2021| 国产精品国产三级在线专区| 一区二区三区国产亚洲网站| 一本大道无码日韩精品影视丶| 国产太嫩了在线观看| 精品国产性色无码av网站| 69天堂人成无码免费视频| 亚洲国产精品久久电影欧美| 国模大尺度啪啪| 丝袜一区二区三区在线播放| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 国偷自产一区二区三区在线视频| 国产亚洲精品成人aa片| 亚洲乱码无人区卡1卡2卡3| 久无码久无码av无码| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 精品国产精品国产偷麻豆| 天天做天天爱夜夜夜爽毛片| 精品精品国产欧美在线小说区| 亚洲欧美日本国产高清| 亚洲国产福利成人一区二区| 亚洲日韩国产一区二区三区| 又爽又黄又无遮挡的激情视频| 婷婷五月综合色视频| 亚洲综合无码一区二区三区不卡| 欧美午夜精品一区二区蜜桃|