第一篇:國電電廠拆遷工程傭金協議
國電電廠拆遷工程傭金協議
甲方:身份證號:
乙方:
見證方:身份證號:
一、經三方友好協商就電廠拆遷工程達成以下協議。甲方責義務:
1、甲方確保國電
2、甲方必須協助乙方做好投標和簽約的商務工作,含標底和陪標等。應切實做到萬無一失。本次六套50萬千瓦發電機組拆遷銷售價預估1—1.2億元人民幣,甲方不能保證銷售價格,給廠房交納的中標款分批支付。
3、甲方應盡職盡責確保本次投標和鑒定拆遷合同以最短時間完成,如乙方工程技術人員和法人(授權委托人)到達電廠后不能及時投標和簽約甲方無條件當場向乙方提供3000元人民幣作為往返費用,乙方立即返回。
二、乙方責任和義務
1、乙方應積極配合甲方做好投標簽約等各項工作,拆遷資質不得低于國家二級資質,應提供:營業執照、組織機構代碼、稅務登記、資質證書、安全施工許可證、開戶許可證、工程師技術員證書、業績證書等。(原件副本,另加復印件加蓋公章兩套)。
2、乙方到達的經濟實力,由電廠方派員一同前往銀行驗證銀行卡或存折的余額,余額的金額不得低于2000萬元人民幣,如經濟實力達不到而不能投標,往返費用由乙方自行承擔。
3、乙方中標后開始施工時必須同時支付傭金,該傭金額度為1000萬元人民幣其中600萬元匯到甲方指定的銀行帳戶或卡上,另400萬元匯到見證人的卡上。否則不準開工,本次傭金不含任何稅費(稅后)。由于乙方不能按時交納傭金所造成的停工誤工等一切經濟損失均由乙方承擔。
4、本協議一式六分三方各持兩份,各方簽字蓋章生效。
甲方:乙方:見證方:
年月日
第二篇:工程傭金協議范本
工程項目服務協議
甲方:
有限公司(以下簡稱“甲方”)
乙方:
(以下簡稱“乙方”)
住所:
法定代表人:
丙方:
(以下簡稱“丙方”)
身份證號:
甲乙雙方本著誠信、守諾的精神,經過友好協商就工程項目服務達成如下協議并遵照執行。
一.
服務內容
乙方為甲方提供在地區的工程項目服務(乙方提供工程項目服務內容包括:開發工程項目、協助甲方投標和簽合同、工程的日常協調和跟蹤工作、收款等工作),以便甲方能夠合法與順利的承包有關工程項目。如甲方在區域以外的工程項目需要乙方提供合同項下服務的,甲乙雙方可以參照本協議的相關約定執行。
二.乙方的責任與權利
1.乙方責任
乙方負責在地區的精裝修工程項目中推銷盈彬大自然實木地板、實木復合地板與強化復合地板產品,并負責為甲方取得訂單,工程的日常協調和跟蹤工作,協調供貨過程中的驗收,以及收款等工作;乙方負責所有競爭對手在該地區的工程業務發展動態和各種相關信息的搜集工作并定期與不定期地向甲方做出口頭與書面的匯報,甲乙雙方根據競爭對手的相關動向共同協商采取相應市場行動;乙方負責甲方品牌與產品在該地區工程市場中品牌形象與相關客情關系的維護。乙方保證僅為甲方提供合同項下服務,不得為與甲方存在同業競爭的公司或廠商提供合同項下服務,否則甲方有權即時解除本合同,有權即時取消乙方的服務資格。
乙方提供合同項下服務應當嚴格遵循合法原則,否則甲方有權請求乙方支付違約金給甲方,甲方并有權請求乙方承擔損害賠償責任以及其他侵權責任。
2.乙方權利
乙方有按照本協議項下達成一致的傭金標準按時按量地收取到甲方所支付的傭金的權利;為保障該地區工程業務的順利發展以及甲乙雙方的利益,乙方有向甲方提出相關改進建議以及取得甲方業務支持等的權利;
三.甲方的責任與權利
1.甲方責任
甲方須向乙方提供相應的便利條件的支持,如:樣品、資料等,以便乙方全力開展工作;甲方須按照雙方約定按時按量地支付乙方的業務傭金以及相關的工程費用。
2.甲方權利
甲方有權要求乙方按照公司的統一規劃部署進行相關區域內業務的開展;甲方有權要求乙方就相關的業務開展進度等信息定期匯報給甲方。
四.傭金的額度與支付方式
1、傭金額度:甲方以傭金的形式支付乙方在開展業務過程中產生的費用。除非雙方在簽訂本協議后另有不同的約定,甲方應保證在乙方開發和操作的每一個工程項目中
元/平方米的傭金標準,乙方自行承擔相應的辦公費用,但此傭金不包括工程項目中開發商、總包等方面應付的工程中介費。如確屬因為工程預算價格較低,為獲取業務低價中標的項目,甲乙雙方應在各自的利潤與傭金要求上均應予以讓利以取得工程合同,雙方不得堅持自身利益而損害對方利益。
2、傭金支付方式:甲方按照工程客戶的付款比例進度支付乙方相應總傭金比例的傭金部分;甲方應在接到工程客戶付款后的10個工作日內支付乙方同等比例的傭金;傭金以現金的方式支付,乙方不需提供任何形式的發票。
3、本協議為雙方簽署的意向性與原則性的服務協議,針對乙方提供服務的每個具體的工程業務,雙方應當根據本協議的精神簽署傭金協議,雙方并須以該另行簽訂的傭金協議的約定履行。如果甲乙雙方沒有對乙方提供合同項下服務的的工程業務另行簽訂傭金協議,傭金支付的標準和原則以本協議為準。
五、丙方對乙方簽訂與履行本協議以及相關傭金協議承擔連帶擔保責任。
六、合同期限
本合同有效期限自
****年**月**日起到
****年**月**日止。
甲方:
有限公司
授權代表:
日期:
乙方:
授權代表:
日期:
丙方:
日期:
工程傭金合同書
甲方:
乙方:
經甲乙雙方協商同意,甲方為乙方承攬
工程,現就有關問題達成如下協議:
一、甲方為乙方把
工程承攬成功,乙方與
工程發包單位簽訂工程合同后,乙方付給甲方工程總造價的百分之
做傭金。一切稅費由乙方負責,甲方不負責任何稅費。
二、工程發包單位撥付給乙方的每筆工程款,乙方必須在1個工作日內,按照比例付給甲方傭金,不得拖欠。
工程款撥至百分之八十時,乙方把甲方傭金全部付清。三、甲方為乙方攬成工程簽訂合同后,該協議即具法律效力,不準撤銷,直至乙方全部付清甲方的傭金。
如果工程承攬不成,該協議即失效。如有違約,對方可依照合法法,起訴到法院解決。四、該協議一式兩份,甲、乙雙方各執一份。
甲方:
乙方:
代表人:
代表人:
簽約地:
****年**月**日
文檔內容僅供參考
第三篇:傭金協議
傭金協議
甲方:
乙方:
根據中華人民共和國合同法,甲乙雙方本著自愿平等的原則,協商一致,簽署以下協議,以資共同遵守。
第一條委托事項
甲方委托乙方尋找海外合作伙伴為甲方銷售的潛在客戶。
第二條傭金的計算,給付方式,給付時間
(1)甲方同意按每個成交客戶的成交總額的10%支付傭金給乙方,訂單,合計金額,傭金。
(2)給付方式及時間
在甲方與乙方所介紹的海外合作伙伴簽訂合作協議并支付款項到賬后,甲方應在一周內按照本協議支付給乙方。
(3)乙方促成成交所開支的費用,由乙方自己承擔。
第三條 違約責任
(1)甲方若不按本協議第二條(1)執行,逾期一天應付乙方逾期違約金,按所應付款的日萬分之二計算。
(2)甲方同意乙方介紹的海外客戶,其將來與甲方發生的每筆業務,甲方都將按本協議的第二條支付傭金給乙方,否則,甲方愿意承擔本條第(1)款約定的逾期付款違約金。
(3)乙方應當就有關訂立協議的事項向委托人如實報告,乙方故意隱瞞與訂立協議有關的重要事實或者提供虛假情況,損害甲方利益的,不得要求支付報酬并應承擔損害賠償責任。
第四條 爭議解決方式
對違約行為若雙方協商不成,可憑此協議向甲方所在地的人民法院提出訴訟并按照中文文本含義適用中華人民共和國法律解決糾紛。
第五條 本協議未盡事宜雙方協商解決,本協議一式貳份,雙方各執壹份,具有同等法律效用,本協議雙方簽字蓋章即為有效。
甲方: 乙方:
(公章)
第四篇:傭金協議
傭金協議
協議編號:
簽約地點:
日期:
甲方(生產廠家): 乙方(中間人):
根據《中華人民共和國合同法》和有關法律法規的規定,生產廠家與中間人就傭金事宜,雙方經協商一致,簽訂本協議。
一 甲方責任
1、甲方應保證所生產產品的合法性及保證產品質量。
2、甲方與海外客商交易的具體價格,交貨方式,支付方式等由甲方與海外客商雙方協商約定,并將簽署的協議、合同等法律文書備份一份給乙方,以便乙方知悉。
3、乙方不對甲方與海外客商的交易提供任何信用擔保,以及甲方在以后的協議履約時和海外客戶發生的一切糾紛,乙方概不承擔連帶和賠償責任。甲方應嚴格按“FOB、C&F或者CIF或其他條款”執行與海外客商所簽訂的合同。
4、甲方對于乙方介紹的國內外買方之間的一切商業信函,以及附件或者抄送的形式及時通知乙方。
5、甲方承諾不得為回避乙方而采取直接或者間接的手段與乙方已經介紹給甲方國內外買方接觸以獲得訂單。如果甲方實施此行被乙方以相關材料證明后,則甲方除了應付該被查證交易的傭金外,還需向乙方支付不低于改部分傭金50%的違約罰金。本條說是的傭金標準以不低于雙方已經發生的改產品傭金的最高標準執行。
二 乙方責任
1、乙方的主要工作職責是為甲方介紹國內外買方。乙方的工作主要是為甲方尋找買方,一旦國內外買方與甲方形成固定交易關系(包括第一筆交易),則所有今后甲方與國內買方之間形成的交易額均視為乙方的工作成果。
2.、乙方對已經介紹給甲方的國內外買方的商業機密嚴格保密,如果乙方將介紹給甲方的國內外買方的機密直接或者間接泄露,乙方應承擔由此造成的一切經濟損失和后果。
三 傭金的計算、支付方式、支付時間
1、甲方承諾按每筆FOB合同成交總額的5%-10%(視具體情況而定),支付給乙方。第一次介紹,加拿大客戶訂單,傭金按5%來計算。
2、給付方式及時間:在甲方與乙方所介紹的國內外客商簽訂每筆合同且國內外客商貨款100%付至甲方后,甲方承諾在五天內將全部傭金一次性支付給乙方,一筆合同支付一次傭金。傭金匯至乙方指定銀行。
四 違約責任
1、甲方若不按本協議第三條的第2款執行,逾期應支付乙方滯納金,滯納金系數為:每天付總傭金的千分之三。
2、甲方同意凡乙方所介紹的國內外客商,其將來與甲方的每筆業務,甲方都將按本協議第三條第1款支付貨款的5%-10%傭金給乙方,否則,甲方愿承擔本條第1款約定的逾期付款違約金。
五 爭議解決方式
如因本協議的履行而發生任何爭議,經雙方友好協商無法解決的,由廣州仲裁委員會仲裁,仲裁結果對于雙方具有法律約束力。
六 其他條款
1、但任何一次單次交易都將以本協議為基礎,接受本協議的調整。涉及到單次交易的傭金、價格及條件由甲方與乙方根據本協議而確定。所有單次交易確認書都將作為本協議的附件并與本協議具有同等的法律效力。
2、本協議根據中華人民共和國法律而制定,并適用中華人民共和國法律。
3、甲乙雙方對于本協議的簽署以簽字及加蓋蓋章的方式進行。
4、一旦本協議經雙方簽字(蓋章),本合同即生效。
5、本合同未盡事宜雙方協商解決。本協議一式兩份,雙方各執一份。
甲方(蓋章)
乙方(蓋章):
代表人:
代表人: 日期:2012-5-4
日期:2012-5-4
第五篇:傭金協議
IRREVOCABLE COMMISSION AGREEMENT 傭 金 協 議
Contract No.____________ 合約號碼: ______________ 與本協議有關的買賣合同的編號:
1.AGREEMENT INITIATION DATE: 協議開始日期: This agreement enters into force on _______________ , 2006 本協議從 ___________ , 2006 開始生效 2.PARTIES: 協議方: This agreement is made and entered by and between: 本協議涉及以下各方: PAYER: 付款人: _____________________________________ COMPANY: 公司: ____________________________________ ADDRESS: 地址: ____________________________________ COUNTRY: 國家: ____________________________________ TEL: 電話: ________________________________________ FAX: 傳真: __________________________________________ E-MAIL: 電子郵件: __________________________________ AND 和
PAYEE(A): 收款人(A): COMPANY: 公司: ADDRESS: 地址: COUNTRY: 國家: TEL: 電話: FAX: 傳真: E-MAIL: 電子郵件:
PAYEE(B): 收款人(B): ________________________________ COMPANY: 公司: ____________________________________ ADDRESS: 地址: ____________________________________ COUNTRY: 國家: ____________________________________ TEL: 電話: ________________________________________ FAX: 傳真: __________________________________________ E-MAIL: 電子郵件: __________________________________
3.OBLIGATION: 義務: WHEREAS the parties whose signatures are affixed hereto(hereinafter referred to as the Payer and Payee respectively)contemplate a transaction or a series of transactions covering the purchase, shipment, and sale of various quantities of products all to be outlined in a contract or a series contracts, either in original form or as amended(hereinafter referred to as the Contract/Sales/Purchase
Page:1 of 9
Agreements), resulting from the cooperation of the Payer and Payee;and 本協議的簽署方(以下分別稱為付款人和收款人)建立交易合作關系,包括買賣, 裝船, 和產品的約定在另外的買賣合同內(以下稱為買賣合同);和
WHEREAS, the Payer and Payee here by agrees that this Compensation Agreement is valid for any/all transaction between the parties herein and concern sale of any/all types of used rails to the buyer: 付款人和收款人均同意本補償協議涉及出售廢鋼軌給以下的買主:
COMPANY: 公司: ADDRESS: 地址: COUNTRY: 國家: TEL: 電話: FAX: 傳真: E-MAIL: 電子郵件:
This Agreement shall perpetuate the commission value for USD per month.Valid for 3 months(similar to validity of the Guarantee).New commission value can be established as annex to this agreement after this duration.本協議的傭金為每月
有效期為3月(與Guarantee的有效期一致).新的傭金協議在本協議期滿后另行訂立, 作為本協議的附件.WHEREAS, the Payer and Payee desire to specify the Compensation due to the Payee, and the manner in which said compensation is to be paid, resulting from a successful completion of the contemplated transaction(s)and Contract with the above mentioned buyer, Payer and Payee hereby agree as follows: 付款人和收款人現明確傭金總額和支付方式與合同上提及的買主成功交易有關, 付款人和收款人同意下列各項條款: The Payer hereby agrees to pay the Payee, the sum in commission of US$ per Metric Ton of product shipped pursuant to the terms of the Contracts referenced above and appended hereto, in accordance with the Payee’s instructions(as provided for below), simultaneously within the same banking day as the L/C issuing bank makes payment on each shipment.付款人同意支付收款人傭金總額US$__________/ 公噸.貨物重量參考附件買賣合同, 傭金的支付辦法按照收款人在本協議提供的銀行資料通過銀行直接電子轉賬.傭金的支付日期為出L/C銀行付款給賣方的同一天.Payer and Payee agree that the compensation is in consideration of service rendered by the Payee, for himself and on behalf of unnamed intermediaries, in connection with the successful conclusion of the contemplated transaction, and represent payment in full for all services rendered by the Payee, and unnamed intermediaries.Payee warrants to the Payer that Payee has full authority to receive the
Page:1 of 9
compensation moneys on behalf of said unnamed intermediaries, and agrees to hold the Payer harmless against any and all claims that may be made now or in the future by any of said unnamed intermediaries.Simultaneously, Payer warrants to Payee that Payer has full authority to paid said compensation moneys.付款人和收款人同意傭金的支付效力及于收款人和其他人。支付傭金予收款人,與合同買主的成功交易有關.收款人保證有全權代理其他收款人收取應得的傭金,不再有其他收款人向付款人主張傭金權利.同時, 收款人保證有向其他收款人全權支付應得的傭金的義務.Payer and Payee agree that the payable funds from the Payer’s account are to be clean, cleared, unencumbered and legally earned or obtained and of non-criminal origin, free and clear of all liens and encumbrances, without delay or deduction, free from any attachment and/or change in direction without the written consent of the Payee.Any costs related to the transaction such as Closing and/or transaction costs have no bearing on the said agreed amount per metric ton due the Payee.付款人保證其應付傭金不是違法獲得的.同時付款人未經收款人的書面允許不得延遲交付、減除或改變已承諾的條款.因付款人未按承諾支付傭金所增加的費用由付款人承擔.Payer and Payee agree that upon each and every shipment, Payer’s bank shall without delay and
protest,transfer
the
commission/compensation moneys(USD /MT multiply by each shipment’s quantity)via swift wire in the form of cash into the Payee’s bank account simultaneously as the bank make payment draw down by Seller on each shipment.付款人保證在每次的傭金支付期, 當付款人的銀行收到買方的貨款后 , 付款人的銀行不得延遲和拒絕支付傭金,(USD
/MT乘每船的裝船重量).The Payer and The Payee agree that value of commission is confidential information and can’t be disclosed to other entities than this agreement signatory, his representatives and can be only disclosure by the way required for make herein named payment of commission.傭金的金額是商業秘密, 付款人和收款人不得向第三方披露.支付傭金時需要向有關銀行披露的除外.The Payer shall sign a Corporate Performance Bond in the amount of USD $ ____________ American Dollars with a validity of 52(fifty-two weeks)+ 3 months in case of delays.The Performance Bond will be the acting instrument immediately from date of reception of the first payment(agreed as the first L/C)received from the buyer’s bank when the Payer's bank will issue a SBLC naming the payee as the beneficiary in the amount of the performance bond.付款人將開具履約保證金美元 _______ _有效期為52周+3個月給收款人。當付款人收到買方銀行信用證后該履約保證金即由付款人銀行簽發生效,注明受益人為收款人。
After the Payer received the Letter of Credit from the buyer, the Payer shall fax the
Page:1 of 9
L/C number to the Payee.This faxed original is part of the agreement and to be considered as legal and binding as if they were original.付款人收到買方的L/C后,應將該L/C的號碼傳真予收款人確認,該L/C號碼傳真件作為本協議的附件,與本協議具有相同效力。
Any assignee or legal successor to either party shall assume all obligations and benefits of the contract.任何委托代理人或合法繼承者承擔合同中的所有義務和享有所有權利。
4.BANKING INFORMATION: 銀行資料:
PAYEE’S(A)BANKING INFORMATION 收款人(A)的銀行資料
BANK NAME: 銀行名稱: ADDRESS: 地址: COUNTRY: 國家: TEL: 電話:
ACCOUNT’S BENEFICIARY: ACCOUNT NUMBER: 帳戶號碼 : SWIFT CODE:
PAYEE’S(B)BANKING INFORMATION 收款人(B)的銀行資料
BANK NAME: 銀行名稱: _______________________________ ADDRESS: 地址: ______________________________________ BRANCH: 分行: _______________________________________ COUNTRY: 國家: ____________________________________ TEL: 電話: __________________________________________ ACCOUNT NUMBER: 帳戶號碼 : _______________________ SWIFT CODE: SWIFT代碼 : ___________________________
PAYER’S BANKING INFORMATION 付款人的銀行資料
BANK NAME: 銀行名稱: _______________________________ ADDRESS: 地址: ______________________________________ COUNTRY: 國家: ____________________________________ TEL: 電話: __________________________________________ FAX: 傳真: ____________________________________________ SWIFT CODE: SWIFT代碼 : ___________________________ BANK OFFICER: 銀行官員: _____________________________ ACCOUNT NO.帳戶號碼 : _____________________________
Page:1 of 9
5.AGREEMENT ARBITRATION: 協議仲裁: This agreement shall be governed by the enforceable law in Singapore Courts, Australian Courts, Canada Courts, USA Courts, UK Courts, India Courts, Polish Courts, or under Swiss law in Zurich, Hong Kong Courts.In the event of dispute, the Rules of conciliation and arbitration of the international chamber by one or more arbitrators designed in accordance to said rules is applied.The signing parties hereby accept such selected jurisdiction as the exclusive venue.本協議的法例適用于以下法院: 新加坡法院, 澳洲法院, 加拿大法院, 美國法院, UK法院, 印度法院, 波蘭法院, 或蘇黎士的瑞士法律, 香港法院.如果發生糾紛, 根據國際法的規定提交仲裁, 由一個或多個指定仲裁員裁決.付款人和收款人接受以上的法院裁決.6.CHANGES: 修改
Any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.現行協議條款的修改必須經協議雙方授權人書面簽字方能生效。
7.EXECUTION OF AGREEMENT: 協議的履行: Each of the parties to this agreement represents that it has full legal authority to execute this agreement and that each party is to be bound by the terms and conditions as set forth herein.EXECUTION and DELIVERY of this Agreement by and between the undersigned constitutes and shall be construed by any/or all parties to be an IRREVOCABLE OFFER.本協議各方承擔合同中的所有義務和享有所有權利.本協議是不可撤消的協議.8.SPECIAL CLAUSE:特別約定
This agreement has been drawn up in three identical copies, of which one copy for each party.This facsimile agreement will remain enforceable after the hard copy agreement is exchanged.Faxed originals are to be considered as legal and binding as if they were original.This facsimile agreement shall be deemed as invalid until signed by both parties.This Agreement is part of an entire contract(sale agreement)to be executed and incorporated by reference into this Agreement.Each party agrees that agreement may be executed simultaneously by and between the parties via fax or facsimile transmission, each of which shall be deemed as original nature.本協議一式三份,每方各執一份。傳真件經過交換并經各方簽署后,作為原買賣合同的一部分,與原件具有同等法律效力。
.9.IMPLEMENTATION:履行: Whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties
Page:1 of 9
only at such time as the following have been complied with, in writing.本協議一經各方簽名即生效.10.AGREEMENT SIGNATORIES: 同意簽字人: In witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.下面簽約的各方接受本合同中的所有條款.-----
簽名蓋章
-----
日期
簽名蓋章
-----
日期:
Page:1 of 9