第一篇:東北財經大學中外合作辦學項目
東北財經大學中外合作辦學項目
評估實施方案
東北財經大學
2009年10月
東北財經大學中外合作辦學項目評估實施方案
(2009年10月)
根據教育部中外合作辦學評估工作(教外廳[2009]1號)的要求,我校于2009年10月正式開展中外合作辦學評估工作。
為做好中外合作辦學評估工作,東北財經大學在多次省內外研討會的基礎上,同時以教外廳[2009]1號文件的《中外合作辦學評估方案》為依據,特制訂如下中外合作辦學評估實施方案。
一、評估目的此次評估的目的是督促我校中外合作辦學堅持引進優質教育資源的法規原則和政策導向,增強我校吸收、利用優質教育資源和創新能力,維護學生及其他相關主體的合法權益,推動形成辦學者自律、社會監督、政府監督相結合的中外合作辦學管理機制,逐步建立具有較廣泛社會公信力的中外合作辦學質量標準和保障體系。
二、評估程序
東北財經大學中外合作辦學評估工作分為成立領導小組、單位自評、網上公示、評議工作四個階段進行。
(一)成立領導小組
我校成立了專門的評估工作小組,全面負責此次評估工作。工作小組成員名單見附件1。
(二)單位自評
單位自評階段的主要工作包括:單位自評和提交自評報告。1.單位自評
單位自評工作由我校組織開展,由東北財經大學國際商學院具體負責
中外合作辦學項目評估工作。我校將本著以規范管理為切入點、以提高辦學質量為核心的工作方針,認真做好自我檢查分析工作,做好自我整改工作,堅決杜絕弄虛作假等現象的發生。
2.提交自評報告
我校將嚴格按照文件規定時間完成自評工作,提交自評報告。具體工作流程和時間安排見附件
2自評報告電子版通過教育部學位中心“中外合作辦學評估信息系統”提交,用于網上公示信息提取及專家評議;自評報告紙質版報送兩套分別由教育部學位中心和遼寧省教育廳留存。
(三)網上公示
網上公示階段包含網上公示、公示情況反饋兩個環節。1.網上公示
公示渠道:監管網、學位中心網頁、遼寧省教育廳、東北財經大學四網同時公示。公示時間為4月15日,共公示15天。
2.公示情況反饋
網上公示環節結束后,我校將根據遼寧省教育廳的反饋情況,提交針對公示置疑問題的說明,作為評議工作的補充材料。
(四)評議工作
評議工作階段中,我校將積極配合教育部、遼寧省教育廳組織的各項評議和調查工作。
東北財經大學 2009 年 10月
東北財經大學中外合作辦學評估領導小組
組長:闕澄宇
副組長:王鐵軍姚恩全
成員:劉繼偉盛云王慶石趙彥志秘書:史達孟韜
領導小組下設工作小組,組成人員如下: 組長:王慶石 副組長:趙彥志
成員:雷曉敏史達孫磊孟韜劉芳
秘書:劉欣楊柯
孟妹陶碩
東北財經大學中外合作辦學評估工作流程及時間安排
(2009年10月)
第二篇:中外合作辦學項目合作意向書
中國XX大學與X國XX大學
合作意向書
中國XX大學是全日制公辦普通本科高校。X國XX大學是---。雙方以培養高素質人才、擴大院校國際影響力為原則,經過友好協商,同意進行合作辦學,將在師生交流、專業合作、學分互認、教學科研等方面達成如下合作意向:
1.雙方均可提出在教學、科研和社會服務方面的具體方案、項目和活動,雙方可以基于共同利益在各個領域和部門開展這些方案、項目和活動。
2.如具體方案、項目和活動確定,雙方同意正式承諾簽署合作協議,并在具體協議中確定雙方的義務和責任。
3.該意向書的有效期為三年,三年后,根據合作的具體情況,雙方再確定是否續簽意向書。
中國XX大學X國XX大學
簽字人:簽字人:
職務:職務:
日期:日期:
第三篇:中外合作辦學項目管理辦法(試行)(2010-11-10)
朱士昌處長:
在這個文件定稿之前,請你聽取機、電、化工和經管4個學院院長的意見,并請財務處長審定與經費管理使用有關的內容。也請你認真審閱。有關意見請各位老師書面提供并返回給我。
葉銀忠
2010年11月10日
上海應用技術學院
中外合作辦學項目管理辦法(試行)
為促進學校教育國際合作交流工作,拓展中外合作辦學領域,提升合作辦學水平,規范中外合作辦學項目管理,更好地發揮國際交流合作對學校事業發展的推進作用,根據《中華人民共和國中外合作辦學條例》及《中華人民共和國中外合作辦學條例實施辦法》等文件精神,特制定本辦法。
一、項目聯系和申報
1、國際交流處統一負責學校各類中外合作辦學項目的申報工作,并提供相關事宜的咨詢、建議、審核和報批服務。
2、二級學院作為合作辦學項目的實施主體,應積極開展與國外大學的聯系,尋求合作機遇,洽談合作意向,形成框架方案,并向國際交流處提交書面申請報告,由國際交流處報分管校長審閱。
3、分管校長審閱同意后,由國際交流處會同有關二級學院及相關職能部門,與國外合作方談判商議合作辦學的具體內容、條件和相關事項,擬定合作辦學協議文本,并提供下列申報材料:(1)可行性論證報告
(2)合作辦學方案(教學計劃、課程設置、師資配備等)(3)合作辦學申請書
(4)合作雙方簽署的合作意向書或合作協議(5)中外合作方的身份證明
(6)中外合作方經公證或認證的資信證明(7)外方授予文憑或有關證書的樣本(8)其它所要求提供的材料
其中第(1)、(2)項由二級學院負責,其它各項由國際交流處負責。國際交流處負責審核所有書面材料,提出綜合意見后報分管校長和校長辦公會議審議。
4、校長辦公會議討論批準后,國際交流處將有關材料報上級有關部門審批。
二、項目管理
1、學校成立“中外合作項目管理委員會”,負責全校所有中外合作辦學項目的統一管理、指導和定期檢查,提交學校中外合作辦學工作的總結,并根據上級工作要求,部署學校接受教育部、上海市教委對中外合作辦學項目的評估檢查工作。
中外合作辦學項目管理委員會成員由五至七人組成,由分管校領導任主任,國際交流處、教務處、學生處、人事處、財務處等職能部門負責人參加。討論具體項目事項時,項目所在二級學院院長和項目負責人共同參加。
2、設立中外合作辦學項目負責人制度,由項目負責人負責該項目的教學安排、質量監控、學生事務(學生赴國外合作學校學習的派遣和安排等)、外籍教師管理等工作,并保持與國外合作方的常規溝通和聯系,維持項目正常運行。
項目負責人可根據具體需要,聘請本學院相關教師組成項目工作小組,處理相關事項。
項目負責人由項目所在二級學院院長推薦,報學校中外合作辦學項目管理委員會批準后確定。
項目負責人及工作小組成員由國際交流處備案。
3、各合作辦學項目需向社會發布廣告、宣傳或招生簡章時,必須事先提交國際交流處審核,并報上級審查通過后,方可發布。
4、嚴禁以各種方式向學生及家長作出任何未明確事項的承諾,如保證將其派送國外或境外合作院校學習和進修等。
三、經費管理和使用
1、原則。學校依法對中外合作辦學項目實施財務管理。在學校賬戶內設立中外合作辦學項目專項,統一辦理收支業務。每個項目單獨設立一個專項。中外合作辦學項目除去各類成本和支出后形成的辦學結余,原則上應用于該項目的教育與教學活動,不斷改善辦學條件。
2、經費來源。中外合作辦學項目經費來源為項目注冊學生的學費收入。
3、經費支出結構。
(1)國外合作方費用。指雙方簽訂的合作辦學協議中明確規定需向外方學校支付的費用和稅款,或者規定應由我方承擔的外方教師的差旅和授課費等支出。學費收入扣除國外合作外方費用之后形成項目凈收入。
(2)二級學院教學經費。占項目凈收入的30%,由二級學院負責管理使用。其總量至少10%應用于中外合作辦學項目相關的專業教師、語言教師和項目管理人員的國內外培訓費用。
(3)項目管理費。占項目凈收入的6%,由項目負責人審批使用,用于相關對外聯絡和日常業務支出、對作出貢獻人員的獎勵、補充學生培養和對外交流活動費用。人員獎勵費用應不超過該項經費的50%,學生費用應不低于超過該項經費的總量的10%。
(4)學校事業經費。項目凈收入的62%上交學校,補充學校教學與學科建設、師資隊伍建設、添置更新教育教學設施、維持校園運行等經費。
(5)中外合作辦學專項管理費。項目凈收入的2%,用于與中外合作辦學項目相關的外事接待、交通、通訊、宣傳、辦公、服務及其他相關支出。由國際交流處負責管理使用。
4、以上各類經費的結算和劃撥,由財務處會同國際交流處執行。各類經費管理使用部門必須嚴格管理,專款專用,發揮最大效益。財務處、審計處應加強對經費使用情況及使用效益的監督檢查。
5、項目管理費和合作辦學專項管理費可跨使用,其他經費參照學校有關規定執行。
四、附則
1、對于非學歷中外合作辦學項目,學校每年收取項目總收入的10-15%作為管理費,其余部分由二級學院自主管理、規范使用。如學校另有規定,則按規定執行。
2、本辦法自頒布之日起試行,《上海應用技術學院中外合作辦學項目管理辦法(試行)》(滬應院外[2003]10號)同時廢止。
3、本辦法由國際交流處負責解釋。
第四篇:中外合作辦學機構和項目申報指南
中外合作辦學機構和項目申報指南
時間:2013-04-25 10:36:14瀏覽:1525次
一、申請時間。申請在我省設立和舉辦中外合作辦學機構和項目,由中方教育機構于每年3月1日至15日或9月1日至15日期間向省教育廳提交申請材料。省教育廳每年受理兩次。
二、申報獨立設置或非獨立法人的學歷教育中外合作辦學機構,由省教育廳發展規劃處經辦。申報中外合作辦學項目、獨立或非獨立設置非學歷教育中外合作辦學機構由省教育廳國際合作與交流處經辦。
三、省教育廳根據《中外合作辦學條例》有關規定和要求組織專家會審,對申請材料進行審批(核),分別在每年4月30日、10月30日前提出審批(核)意見或告知受理情況。審批(核)工作主要圍繞以下方面提出意見:
1.遵守《中外合作辦學條例》及其《實施辦法》各項條款的情況,重點審查實質性引進國外優質教育資源情況;
2.促進我省社會及教育事業整體發展和學科專業設置均衡發展的情況;
3.促進學校辦學事業發展和提升教育教學和管理水平的情況;
4.申請材料規范、完備情況。
四、申請材料包括:
1.設立中外合作辦學機構或項目請示文件。市、縣(市、區)教育局管轄范圍的各級各類非學歷教育、高等及中等學歷教育需經市、縣(市、區)教育局提出審核意見后,按隸屬關系行文上報。申請設立專科以上高等學歷教育中外合作辦學機構,應出具市人民政府同意申報的函件。按順序列出附件目錄。
2.中外合作辦學機構或項目申請表(申請表樣式可從教育部網站下載,一份原件)。申請項目要按不同專業分別填寫表格。合作專業必須在本校已設置,專業名稱應與專業目錄上公布的名稱相一致,在專業名稱后可加注專業方向(外方專業方向名稱)。表格中“教育教學”一欄是核心內容,要詳細說明合作辦學的學科專業、教學課程安排(注明外方授課課程)、考核方式和教學管理等,并論證舉辦課程專業在實施地所具有競爭力和不可或缺性。
3.中外合作辦學協議(中外文兩個文本,一份原件)。協議需經雙方法人代表簽字。如不是法人簽字,需附法人授權簽字委托書。協議內容主要包括合作雙方的名稱、地址、法人代表姓名;合作宗旨與原則;合作內容與方式;各方的權利與義務;理(董)事會(聯合管理委員會)的人員組成、職責和議事規則;協議的期限、修改、延續、中斷、終止程序;違約責任等。
4.中外合作辦學雙方的資質證明或法人證明。外方資質需要中國駐當地使領館的論證材料,如是外方教育主管部門證明需提供中文翻譯件。
5.如頒發外方證書或文憑,需提供外方證書或文憑樣式及中文翻譯件。
6.雙方共同商定的專業教學計劃。要注明在境內教學階段外方授課情況(要求引進的外方課程和專業核心課程應當占中外合作辦學項目全部課程和核心課程的1/3以上,外國教育機構教師擔負的專業核心課程的門數和教學時數應當占中外合作辦學項目全部課程和全部教學時數的1/3以上)。
7.如外國教育機構在中國境內已開展合作辦學,請遞交省級教育行政部門或教育部批文的復印件,以及已開展合作的中國教育機構對合作情況的總結或評估機構對合作情況的評估論證報告。
8.申請本科及本科以上項目應當按照單一專業分別制作完整的申請材料。
9.申請表的mdb電子文檔(在教育部網站主頁www.tmdps.cn的“中外合作辦學”欄目下載:中外合作辦學申報查詢系統(中外合作辦學者使用)(升級版),操作員編號和密碼均為admin,以學校名稱(可含專業或課程名稱)為文件名上報生成文檔)。
10.申請本科及本科以上項目和機構同時提供下列文件的電子文檔(項目應當按照單一專業申請分別提供WORD文檔):
(1)《中外合作辦學機構或項目申請表》;
(2)合作辦學協議(須有中文文本;有外文文本的,請同時提供);
(3)教育教學情況(包括詳細學科專業、教學計劃、學制、選用教材、教師配備、招生考核和教學管理等情況);
(4)有助于專家評議的其它材料。
11.如申請中外合作辦學機構,還需加附:
(1)機構章程。章程內容應主要包括合作辦學機構的名稱、辦學地址;辦學宗旨;辦學內容、范圍、形式和規模;辦學各方的投入方式、數量和時限;合作雙方的權利與義務;理(董)事會(聯合管理委員會)的設置程序、職責、與學校的權利與義務;學校校長(主要負責人)的產生、任職資格、職責;學校內部管理機構設置和職責;經費的來源、使用、管理和監督;學校員工的聘用和人事管理;學校的合作期限、變更、解散、終止和清算的程序;本章程的更改和其它說明性條款;其它重要事項等。
(2)教學場地使用證明和簡圖。辦學場地和各項設施條件須不低于各級同類教育機構的設置標準。
12.《中外合作辦學條例》及實施辦法中規定的其他有關材料,或審批部門認為有必要提供的其它材料。
以上材料一式二份(及mdb電子文檔和Word文檔一份),使用A4紙,其中一份須為原件(請不要進行特殊裝訂,以便歸檔處理)。所有遞交材料均不退還,請單位自行留原件存檔。
第五篇:中外合作辦學協議
甲方:對外經濟貿易大學
地址:北京市朝陽區惠新東街12號 100029
乙方:美國xxxx大學
地址:123 xxxx street, new york, wv 26426
party a: university of international business and economics
address: no.12 huixindongjie st., chaoyang, beijing;100029
party b: xxxx university
address: 123 xxxx street, new york, wv 26426
經友好協商,甲,乙雙方就國際教育合作事宜達成以下協議.through friendly negotiations, party a and party b have reached the following agreement on issues of international education cooperation.一,合作雙方
甲方是中國教育部直屬211工程大學,是具有自主辦學資質的高等教育機構,可與外國教育機構合作,開展教師交流,學生交換和留學預科教育和中外合作辦學等國際教育交流合作.美國xxxx大學是xxxx性質大學,也是中國教育部承認學歷的美國正規大學.i.the two parties
as one of 211 project universities directly subordinated to the ministry of education of p.r.china , party a is a higher educational institution having the qualification of running a school independently.the international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.xxxxxx university, xxxxxxinstitution of higher learning in the united states, is accredited by the higher learning commission of the north central association.as a regular university of u.s.a, its academic credentials have also been admitted by the chinese ministry of education.二,合作目的與宗旨
甲乙雙方以互惠,互信,互利為原則,發揮各自的資源優勢進行合作,以取得良好的經濟和社會效益,提升各自的社會影響力.甲方提供教育平臺和教育硬件,乙方引進美國優質的教育資源和先進的美國教育管理,雙方合作開發中美兩國教育市場.ii.purpose & aim
taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both party a and party b shall cooperate on one's own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one's own social influence power.party a shall offer the educational platform and educational hardware, and party b shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from u.s.a.both sides shall tap the education market in both china and the u.s.cooperatively.三,合作內容及方式
甲乙雙方合作,在甲方開辦赴美留學的培訓項目.赴美培訓項目為非學歷教育,引進全美大學通用的,可替代托福成績的esl英語證書培訓課程,目的是為了使留美學生到美國后,其英語水平能夠達到與母語為英語的學生一起上課的要求.由甲方提供場所及教學設施,負責招生,乙方提供課程的全部師資,教材,教育教學軟件和證書.招生人數少于xx人不得開班.iii.content & mode
both sides shall cooperate in launching a training program at party a for the student to study in the us.being a non-academic credential education program, the u.s.a training program shall introduce esl---english certificate training course, which is commonly recognized among american universities and can substitute toefl scores.its purpose is to ensure that the students acquire an english language proficiency level high enough for taking classes together with those native english speaking students after they go to the u.s.a.party a shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible for recruiting new students, while party b shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of esl course as well as esl english certificate which is universally recognized among us universities.the new class shall not be started in case the enrollment is less than xx.四,甲乙雙方的權利與義務
(一)甲方
負責赴美留學項目開辦的相關立項和報批手續.負責提供赴美留學英語培訓項目的教學設施及相關服務.負責教學質量的監控,確保教學計劃的順利實施.如乙方所提供的師資質量出現問題,甲方有權保留提出整改并進一步更換師資的權利
負責項目宣傳和招生.負責收取學生的學費,住宿費等.負責按照本協議的約定,將乙方應分得學費及時,足額地支付給乙方.負責教學安排和學生管理.負責美方教師的食宿安排,并支付規定的食宿費,共計每人每年人民幣xxxx元,其中住宿費為人民幣xxxx元/年/人,伙食費為xxxx元/年/人.(二)乙方
同意甲方以與美國xxxx大學合作的名義開展赴美留學英語培訓項目.負責為甲方提供招生宣傳資料和招生簡章的主要內容.負責提供留美預科班的全部師資,教材,教學軟件和全美大學通行的esl英語證書.并確保提供師資的質量,自愿接受甲方的教學監控.負責美方教師往返中國的機票和薪酬.負責美方教師在中國期間的人身意外和醫療保險.負責為參加赴美留學英語培訓班學習的學生申請美國大學,并為美國大學錄取.負責為赴美留學英語培訓班的學生申請到美國大學給予國際學生最優厚的獎學金.負責為赴美留學英語培訓班的學生提供赴美簽證培訓和代理赴美簽證服務.iv.rights & obligations of both parties
(1)party a:
1.to be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the study in u.s.a training program of esl.2.to be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the study in u.s.a training program of esl.3.to be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program.should the teachers dispatched by party b not match the quality requirements, party a reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.4.to be responsible for propagating and enrolling new students of the program.5.to be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.6.to be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to party b according to the terms of this agreement.7.to take charge of teaching arrangement and managing students.8.to be responsible for arranging dormitory for us teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e.rmb xxxx yuan in total per person per year, of which hotel expense is rmbxxxx yuan / year / person, board expenses for rmbxxxx/ year/ person.(ii)party b:
to agree for party a to launch the study in u.s.a training program of esl in the name of cooperating with xxxx university.to be responsible for offering the main content of the propaganda material and school admission brochure for party a.to be responsible for providing all the teachers of the study in u.s.a preparatory course program,teaching materials, teaching software and esl english certificate commonly recognized among us universities.to be responsible for the us teachers' plane tickets and salary to china.to be responsible for the us teachers' personal accident and medical insurance during their stay in china.to apply for students who participate in the program of studying in u.s.a training program of esl, and ensure that they are admitted by a us university.to be responsible for applying for the best scholarship which the us university can grant to international students for students in the program of studying at u.s.a training program of esl.to offer the necessary training and service of visa application to students in the program of studying in u.s.a training program of esl to facilitate their obtaining the us entry visa.五,收費和雙方利益分配
學費: 培訓,考試及證書費用為每人每期xxxx元人民幣,報到注冊時一次性交清.其中甲方分得xx%,乙方分得xx%;各自用于辦學成本開支.學費由甲方統一收取,在每個學期開學后15個工作日內由甲方將乙方應分得部分劃入乙方在北京的指定賬戶.教材費:由乙方以合理價格收取.學生住宿費:按甲方標準收取.ⅴ.charges and profits distribution
1.tuition fee: rmb xxxx yuan per student for the program, collected at the time of registration.party a shall get a proportion of xx% from the tuition and party b shall get xx%, each side shall use it to cover the respective education cost.all the tuition shall be collected by party a, and within 15 work days at the beginning of the each semester, party a shall transfer the part of tuition due to party b into the designated account of party b in beijing.2.textbook charge shall be collected by party b at reasonable price.3.dormitory shall be charged at the standard set by party a.六,合作期限
本協議自甲,乙雙方簽字之日起生效,有效期兩年.協議到期前三個月,如雙方一致認為可以繼續合作,可正式續簽書面協議.ⅵ.cooperation term
the agreement shall come into effect after being signed by both sides, and it shall last for two years since the signed date.if both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration.七,協議的變更
本協議未盡事宜,或需變更,需經甲,乙雙方共同協商,做出書面補充協議;補充協議與本協議具有同等法律效力.ⅶ.change of the agreement
any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation.the supplemental agreement has the same legal effect as this agreement.八,協議的終止和不可抗力
本協議有效期滿時,自動終止.由于政治原因,自然災害,戰爭及其它不可預見因素,或對其發生及后果不能防止或避免的不可抗拒因素影響本協議的履行或不能按預定條件履行的,遇上述不可抗拒因素的一方應立即通知對方,并應在三十日內提供詳情及有效證明文件.因不可抗力致使本協議中止時,簽約雙方互不承擔經濟責任.因不可抗力致使本協議中止時,簽約雙方應共同對參加本教育項目學習的學生做出妥善安排,并將學生的損失降到最低限度.本協議執行期間,任何一方如有不規范操作,違背協議約定,在對方提出三次整改要求后仍未改正的情況下,對方有權提出解除本協議.但甲,乙雙方應繼續履行各自職責,完成未完成的培訓,不得侵犯已入學學生的合法權益.ⅷ.termination and force majeure
1.the agreement will be automatically terminated upon expiration.2.when unpredictable circumstances like political policy, natural disasters, war or other force majeure whose occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be carried out or be implemented as planned, the party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting documents within thirty days.if the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic responsibilities.in addition, both parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the students'loss.3.during implementation of the agreement, if any party's improper conducts breach the agreement, and the said party makes no corrections after the counterpart's warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.nevertheless, both sides have duties to complete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students.九,違約責任的認定和賠償
簽約的任何一方,不能按約定的時間,方式和要求履行本協議應承擔的責任,義務,均視為違約.違約方因其違約行為造成本協議目標不能實現或給簽約對方造成經濟損失,均應承擔相應的賠償責任.違約方因其違約行為或因已方不當行為侵害了教育項目的學生合法權益,或社會相關方面合法權益,或違反了中國法律及政府法令,均應獨自承擔相應的法律責任.違約方因其違約行為或因已方不當行為引發與第三方糾紛,致使無責任的簽約方被要求承擔連帶賠償責任時,無責任的簽約方有權要求有違約責任或實施不當行為的簽約方賠償相應的損失.ⅸ.establishment of breach responsibilities and indemnifications
1.it shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.2.if behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic loss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant compensation duties.3.if the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in the society, or the laws or government decrees of prc, the breach side shall undertake the related legal duties independently.4.if the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third party and involves the counterpart into the compensation affairs, the party who has no fault shall have the right to request the breach side(or the side which has improper behaviors)to indemnify the relevant loss.十,爭議的解決
1, 在履行本協議的過程中,甲,乙雙方欲告之對方的重要事項,以書面確認函的內容為準.2, 本協議在執行過程中如發生爭議時,先由甲,乙雙方協商解決.3,不能協商解決的爭議,甲,乙雙方可向有管轄權的人民法院起訴.ⅹ.dispute settlement
1.in the process of agreement implementation, notification of important matters by one party to the other shall be based on the content of the confirmation letter.2.any dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two parties.3.as to disputes which cannot be solved through negotiation, both sides may appeal to the people's court with jurisdiction.十一,其它
本協議用中英文兩種文字書寫,共四份,甲,乙雙方各執兩份,具有同等法律效力.?.others
the agreement is drawn up in both the chinese and the english languages in quadruplicate.party a and party b shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.甲方:對外經濟貿易大學 乙方:美國xxxx大學
代表(簽章)代表(簽章)
XX年 月 日 XX年 月 日
party a: university of international business and economics
party b: xxxx university
representative(signature)
representative(signature), XX, XX