第一篇:淺談數學課后練習
淺談數學課后練習
課后的作業練習是數學教學中非常重要的一個環節,也是課堂教學的延伸。作業既是教師了解學生一種方式,也是訓練學生思維和培養學生能力的一種方式。教師在布置作業時如果不謹慎考慮,會嚴重影響學生的生理與心理健康,結果學生做得苦,教師批得累,卻達不到鞏固練習的效果。在課堂教學改革的今天,教師應從作業的主體——學生出發,讓學生想做作業、樂于做作業,從而提高學生的學習欲望。所以,我們設計作業時,既要考慮作業的趣味性、實踐性,又要注重學生能力培養,還要考慮作業的層次性。讓每個學生能夠獨立完成。
一、作業要有趣味性。教師在設計作業時,最好把數學知識編成故事、童話、游戲等形式,使學生一看到作業的內容就來勁,激發了學生的求知欲。使學生愿意做、樂于做。
二、作業要有實踐性。教師要結合有關的教學內容,聯系現實生活中的實際問題,布置有實踐性的作業,讓學生在親身實踐中去體驗所學的知識,在實踐中運用知識、盤活知識,通過實踐,使之再學習、再探索、再提高。最終培養學生解決實際問題的能力。
三、作業要有層次性。教師在布置作業時要考慮全體學生的完成度,一個班級學生的思維及能力是不同的,在布置作業時要分層行使。我認為每次全班不一定都要做一樣的作業練習,學困生可做容易點的,復雜點的可課后輔助學困生完成。
總之,課后練習是數學教學的重要組成部分,對于我們每一個教育工作者來說,在數學課堂教學時,都要深入了解每一個學生,慎重地考慮每一個教學環節。
第二篇:課后練習
1、在EXCEL 中,下列__C____是正確的區域表示法。
A:A1#D4
B:A1..D5
C:A1:D4
D:A1>D42、EXCEL中對于D5單元格,其絕對單元格表示方法為__C____。
A:D5
B:D$5
C:$D$5
D:$D53、EXCEL中C7單元格中有絕對引用= AVERAGE($C$3:$C$6),把它復制到C8單元格后,雙擊它單元格中顯示__B____。
A:= AVERAGE(C3:C6)
B:= AVERAGE($C$3:$C$6)
C:= AVERAGE($C$4:$C$7)
D:= AVERAGE(C4:C7)
4、Excel中,當C7單元格中有相對引用=SUM(C3:C6),把它復制到E7單元格后,雙擊它顯示出__C____。
A:=SUM(C3:C6)
B:=SUM(C4:C7)
C:=SUM(E3:E6)
D:SUM(E3:E7)
5、Excel中引用單元格時,單元格名稱中列標前加上“$”符,而行標前不加;或者行標前加上“$”符,而列標前不加,這屬于__C____。
A:相對引用
B:絕對引用
C:混合引用
D:其它幾項都不對
6、某個單元格為“=$B2”,此處的$B2屬于__D____引用。
A:絕對
B:相對
C:列相對行絕對的混合D:列絕對行相對的混合7、下面選項中,屬于Excel的混合引用表示有(D)。
A、H19B、H$19$C、H$19D、$H$198、若某工作表的C2單元格中的公式是:=A1+$B$1,再將C2單元格復制到C3單元格中,則C3單元格中的公式是(B)。
A、=A1+$B$1B、=A1+$B$2C、=A2+$B$1D、=A2+$B$2
第三篇:課后練習范文
作業要求:
1、作業全部完成在word文檔里,文檔名字為學號姓名。例20101408013張三
2、盡量下課前完成并上傳。
1、用我校圖書館館藏查詢查找:由 珠海出版社 出版的《天涯·明月·刀》,寫出作者、出版時間、價格、索書號、ISBN號。
2、請查找有關作家“史蒂芬·金(Stephen Edwin King)”生平事跡,回答以下問題:作家出生時間,國籍,其小說“閃靈(Shining)”的發表時間,被改編成同名電影后的導演,以及在美國的上映時間。
3、利用我校數字資源查詢重慶大學計算機應用技術專業畢業的碩士論文數,并選擇第一篇復制其摘要到word文檔里面。
4、利用翻譯工具翻譯:畫餅充饑、以毒攻毒、反式脂肪酸
5、請在網絡上查找2張關于“白鶴梁”題刻的圖片,要求圖片大小不超過250x150,為JPG格式,并將圖片復制下來,直接粘貼在答卷中。
6、在我校“超星圖書”數據庫中檢索:“海明威”所著的《太陽依舊升起》,寫出其出版日期,翻譯者姓名,以及第18頁中有關比爾〃戈頓的介紹。
7、利用我校“學術期刊全文數據庫(CNKI)”查詢《財經科學》2011年第3期收錄的文章的篇數并寫出第6篇文章的中英文題目、作者、中英文關鍵詞、摘要以及參考文獻。
8、用我校“學術期刊全文數據庫(CNKI)”檢索有關“大學生創業教育”方面的文獻,列出3篇,寫出檢索途徑、檢索詞、檢索結果的文獻的外表特征(篇名、作者、刊名、刊期)。
請查看以下網站:(不需要做在word文檔里)
大學課程在線 http:///
http://job.bjadks.com/public/default.aspx愛迪克森就業培訓數據庫 用戶名:hnsfdx密碼123456
高校創業教育資源總庫 http:///login.aspx
http://vod.ivlib.org/ 國際數字視頻圖書館 用戶名:ivlib331,密碼 jltsg
http://library.100xuexi.com/video/圣才學習網視頻資源庫
國道數據特色專題數據庫(SpecialSciDBS)數據庫超市:http://218.246.35.10/hdbsm/login.aspx?uid=hnsd&pwd=hnsd
學術信息資源開放目錄 http://odp.nit.net.cn/show/list_type.php?tid=77
中華人民共和國國家統計局 http://
中國知網 http://大量的資格認證考試試題,計算機,英語視聽材料
IT認證考試資源網:大量IT認證考試題庫
中國大學生網:題庫模擬題以及論文
中國考試網:.cn 網絡各種考試資源
中國學習考試網: 網絡各種考試資源
中國考研網:想考研究生來看看吧,大量免費資源
考研網:自學考試相關資源
人才招聘
前程無憂:中國三大人才網之一——非常好
中華英才網:中國三大人才網之——里面論壇不錯
中智人才網:.cn關于高智力開發招聘網站
中國人才指南網: 國內最好的求職指南網站
博天人才網: 廣東地區最好的求職網站
高校畢業求職中心: 提供最豐富的簡歷資源
外語學習
英語角:.cn網絡中英語聊天的好地方
擇校學習網:出國學習外語咨詢等
163考試網:要過CET的朋友要去看看,還有聽力資料啊
英語之聲: 包含大量的英語考試試題
英語作文網: 包含大量的英語作文范文
瘋狂英語俱樂部:不錯的地方,網絡中提高自己的閱讀量
文學類
起點網:原創文學的電子書閱讀站
瀟湘書院:文學愛好者聚居地
紅袖添香:具有相當影響力的純文學網站
黃金書屋:wenxue.myrice.com為文學愛好者提供閱讀空間,為文學愛好者提供發表平臺
校園文學網: 各類常見范文大全
論文資源
大學生論文網:lw.chinaue.com網上論文的圖書館
大學生免費論文網: 論文下載大量免費資源
大學生畢業論文網:大學生的畢業論文學習園地
論文快車網:各專業論文下載
找論文網: 提供大量免費專業畢業論文下載
英語論文網: 包含大量的英語論文
社區論壇博客類
中國人:大學生通用的校友錄
我的大學網:網絡中的大學校園
天涯社區:main.tianya.cn最大的社區網絡
博客中國:用戶最多,時間最久的博客網絡
西祠胡同:)
這里網聚了吃的力量,民以食為天,想吃?那必先去大眾點評網尋找各地的美食佳肴,然后一嘗為快啦。豆瓣網()
讀書、看電影、聽音樂是年輕人必做的三件事。在豆瓣網中,你可以根據自己的判斷,對一本書或者電影等作品發表自己的評論。豆瓣不針對任何特定的人群,力圖包納百味。豆瓣幫助你通過你喜愛的東西找到志同道合者,然后通過他們找到更多的好東西。
21天()
吃過了,也玩過了,當然要為自己的理想奮斗了,沒有理想,同咸魚有什么區別!21天匯集了大批為理想奮斗的人,在這里,你一定能找到和自己志同道合的戰友。
校內網(/)
這里是專屬于大學生的互動空間,通過校內網你可以:展示自己,了解周圍的同學;和朋友們分享照片;評價上過的課,認識選同一門課的人;分享喜歡的音樂、電影、書籍,結識興趣相投的朋友。
倍健營養網()
靚麗的青春怎么能夠沒有健康的身體,出門在外怎么能夠不注意飲食的營養,經常來這里逛逛吧,給自己的生活多點健康,多點營養。
這五大網站匯集了我們年輕人生活最重要的五大需求,可謂生活法寶。如果你連一個網站都沒體驗過,你也太落伍了吧。
根據中國大學生的現在狀況和精神需要,提升全面素質,望多去下列網站:
一:開復學生網
http://kaifulee.com/
google中國總裁為中國學生做的二: 校園活動門戶
xiaoyuanhuodong.com
在校園里你可能還不知道居然有個網站可以專門提供活動贊助!
三:仲一互助游網
http:///
沒錢也能周游中國!
五:教育學習資源搜索門戶--搜教網
http://
如果你想去異地求職(或旅游),如果你想結交異地朋友并獲得幫助,你一定要經常上這個論壇
七:中華英才網
http://chinahr.com/
就業招聘好地方
八:土豆網
http://tudou.com
每個人都是生活的導演
九:捐獻時間
http://donatehour.org/
捐獻時間 分享快樂
十:普特英語
http://putclub.com/
增強英語聽說的一個絕好地方
下面三個是有網友推薦的(補充)
十一: 小木蟲(http://emuch.net/)
推薦理由:里邊有不少學術科研用得到的資料,且全部為免費的。
十二:國家自然科學基金(http:///index.htm)
推薦理由:下載的軟件基本能用。
十六: 研學論壇(http://bbs.matwav.com/)
十七: 網上讀書園地(http:///)
十九: 博研聯盟(http:///)推薦理由:醫學、藥學、生命科學專業論壇。
二十五:http:///(普法網:司法部官網)
二十六:http://www.bbc.co.uk/worldservice/(學聽力,學地道英語)
第四篇:數學北師大版九年級上冊課后練習
中心投影練習題
1、夜晚在亮有路燈的路上,若想沒有影子,你應該站的位置是()A.路燈的左側;
B.路燈的右側;
C.路燈的下方;
D.以上都可以
2、小軍晚上到廣場去玩,他發現有兩人的影子一個向東,一個向西,于是他肯定地說:“廣場上的大燈泡一定位于兩人_______________.3、如圖,小華、小軍、小麗同時站在路燈下,其中小軍和小麗的影子分別是AB、CD.
(1)請你在圖中畫出路燈燈泡所在的位置(用點P表示);
(2)畫出小華此時在路燈下的影子(用線段EF表示).
A
B
C
D
小華 小軍
小麗
4、如圖,路燈下一墻墩(用線段AB表示)的影子是BC,小明(用線段DE表示)的影子是EF,在M處有一顆大樹,它的影子是MN.
(1)指定路燈的位置(用點P表示);(2)在圖中畫出表示大樹高的線段;
(3)若小明的眼睛近似地看成是點D,試畫圖分析小明能否看見大樹.
5、如圖,身高為1.6米的某學生想測量學校旗桿的高度,當他站在C處時,他頭頂端的影子正好與旗桿頂端的影子重合,并測得AC=2米,BC=8米,則旗桿的高度是()
A.6.4米 B.7米 C.8米 D.9米
6、如圖,晚上,小麗在廣場上乘涼.圖中線段AB表示站在廣場上的小麗,線段P0表示直立在廣場上的燈桿,點P表示照明燈.
(1)請你在圖中畫出小麗在照明燈P的照射下的影子;(2)已知燈桿0P的高度為9m,小麗的身高AB=1.5m,而且小麗與燈桿的距離B0=12m,請求出小麗的影子的長度.
第五篇:課后練習翻譯
如果你留下來,我也要留下來。
If you stay, I will, too.小馬也就是十二三歲,臉上還瘦。
Xiao Ma was no more than twelve or thirteen years old, with a very lean face.她怎么好好的就自殺了?這也怪了!
Why should she have committed suicide for no reason? It is rather odd.他對事情的進展情況也還滿意。
He is quite satisfied with the way things went.你要定哪只雜志?
Which journals do you subscribe to? 這本書我們沒有貨,但是可以幫你訂。
We do not have the book in stock but we can order it.你能幫我把這份講義訂起來嗎?
Would you please bind this handout for me? 那件大衣的面子很漂亮。
The outer part of the coat is very beautiful.如果怕丟面子,就說不好英語。
If one is afraid of losing his dignity(face), he cannot expect to speak English well.我是個愛面子的人,這種事我可做不出來。
I would not do such a thing—I am sensitive about my reputation.不是我不買你的面子,實在是這事兒不好辦。
I have shown due respect for your feelings, but there is really nothing I can do about it.心有余而力不足。
One’s ability falls short of one’s wishes.您的建議我會永遠銘記在心。
I will always bear your advice in mind.如果你忘了她的生日她會很傷心的。
You will hurt her feelings if you forget her birthday.居心叵測。
To nurse evil intentions.得人心者得天下。
Those who gain popularity among the people will gain the power.勞心者治人,勞力者至于人。
Those who work with brains rule and those who work with their brawn are ruled.哀莫大于心死。
The greatest despair comes from a devastated heart.這是民國六年的冬天,大風刮得正猛,我因為生計關系,不得不一早在路上走。
It happened during the winter of 1917.A bitter north wind was blowing but, to make a living, I had to be up and out early.世事洞明皆學問,人情練達即文章。
True learning implies a clear insight into human activities.Genuine culture involves the skilful manipulation of human relationships.這尊像站了幾百年了,他覺得這是一種苦役。
Having stood there for several hundred years, the statue had now come to detest it as a kind of forced drudgery.他便變了臉,鐵一般的青。
His complexion changed, and he grew ghastly pale.我們不得不零零星星的償付。
We have to pay in dribs and drabs.那條小徑曲曲折折通向山頂。
The path zigzags up the hill.湖色越遠越深,由近到遠,是銀白、淡藍、深青、墨綠、非常分明。
Farther still, the lake water seems darker, changing from silver white near at hand, through light blue, deep blue, finally to dark green, all being very distinct.三十幾個人,三三五五,各自在愛去的地方溜達。
Thirty-odd of us, in group of threes and fives, strolled wherever we liked.江水由船邊的黃到中心的鐵青到岸邊的銀灰色。有幾只小輪在噴吐著煤煙:在煙囪的端際,它是黑色;在船影里,淡青、米色、蒼白;在斜映著的陽光里,棕黃。
The river water near the ship changes its color from yellow to iron blue in the middle of the river and to silver grey near the bank.Some small ships are puffing out coal smoke.At the end of the chimney it is black.In the slanting sun rays, it is brown yellow.我們如能于百忙之中,擠出一點時間,約二三知友小酌,瑯瑯笑話,暢話平生,其樂并不亞于徜徉于青山綠水之間。If we can squeeze a little time in our busy life to invite two or three of our friends to dine with laughter and relive our life experience, this kind of pleasure is no less interesting than lingering among the blue mountains and green waters.我眼睜睜地看過,在無情的冰雹下,我那剛剛灌漿、遠遠沒有長成的谷穗,在細弱的稻桿上搖搖擺擺地掙扎,卻無力掙脫生養它、卻又牢牢地鎖住它的大地。
With wide-open eyes I had watched how the rice ears, in the milk and yet still far from being ripe, were swaying back and forth on their thin stalks under the ruthless hailstones.They were incapable of freeing themselves from the ground, which had supplied them with food but firmly locked them too.月光如流水一般,靜靜地泄在這一片葉子和花上。薄薄的青霧浮起在荷塘里,葉子和花仿佛在牛乳中洗過一樣;又像籠著輕紗的夢。
Moonlight cascaded like water over the locus leaves and flowers, and a light blue mist floating up from the pool made them seem washed in milk or caught in a gauzy dream.膾炙人口的傳統京劇《白蛇傳》講的是源自明朝的故事。
The White Snake, one of the most popular traditional Beijing operas, is based on a story handed down from the Ming Dynasty.意大利著名旅行家馬可。波羅曾這樣敘述他印象中的杭州:“這是世界上最美妙迷人的城市,它使人覺得自己是在天堂。”
The famous Italian traveler Marco Polo was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “the most fascinating city in the world, where one feels as if he was in paradise’’.這架飛機該有多大的重量啊!它載著解放區人民的心,載著全中國人民的希望,載著我們國家的命運。
What a heavy load this aeroplane bore!It carried the hearts of the people of the liberated areas, the hopes of the entire Chinese people, and the destiny of our country.英雄造時勢,時勢造英雄。
Heroes create the times, the times produce their heroes.一踏進門檻,屋子里的混亂景象使我吃了一驚。
Crossing the threshold, I was taken aback by the mess in the house.土地和谷物是人們賴以生存的根本。祭社稷便是表示人們對土地和谷物的敬重。
The earth and the cereals sustain the life of human beings and hence ceremonies were held to pay respect for them.嵩山有號稱“天下第一名剎”的少林寺。
Mount Songshan boasts of Shaolin Temple reputed as “Number One Temple under Heaven”.他的報告里所提到的東西經不起推敲。
What he said in his report could not stand close scrutiny.宜昌是巴楚文化的發源地,誕生了屈原、王昭君等千古風流人物。
Yichang City is the birthplace of Chinese Bachu Culture as well as many great personalities through the ages, such as the great poet Qu Yuan and the famous beauty Wang Zhaojun.中國廟宇的墻上經常繪有八卦、陰陽和太極的圖案。
The Eight Trigrams, the Yin-Yang symbol and the Taiji emblem are often depicted on the walls of Chinese temples.王獻之的書法筆走龍蛇。一氣呵成。
Wang Xianzhi, a famous 4th century Chinese calligrapher, wrote a whole piece of characters with the twist and turn of a single continuous movement of the brush like that of dragons and snakes.這對年輕夫婦并不相配一個是西施,一個是張飛。
This young couple is not well matched, one is Xi Shi―a famous Chinese beauty, while the other is a Zhang Fei―a well-known ill-tempered brute.作為炎黃子孫還可以去拜謁離西安不遠的黃帝陵。
If you are of Chinese descent, you may pay tribute to the tomb of Huangdi(Yellow Emperor),the first Chinese emperor.“這斷子絕孫的阿Q!”遠遠地聽到小尼姑的帶哭的聲音。
“Ah Q, may you die sonless!” sounded the little nun's voice tearfully in the distance.他昨天擦破了皮,現在到醫院換藥去了。He had a scratch yesterday and now has gone to change dressings in the hospital.佃農家庭的生活自然是很苦的。可是由于母親的聰明能干,卻舒服。
The life of a tenant farmer's family was of course hard, but we somehow managed to scrape along because mother was a clever and able woman.富華家具帶給您典雅的歐陸風情。
You will be chanted by the unique European style of Fuhua furniture.不搞改革,不堅持改革開放政策,我們制定的戰略目標政策就不可能實現,這是一個關,這個關必須過。
We cannot reach our strategic goal unless we carry out reforms and adhere to the open policy.This is a key process we must go through.貴州具有豐富的礦產、生物和旅游資源,品質優良;生物資源,種類繁多;旅游資源,絢麗多彩。
Guizhou has plenty of mines and is rich in biological and tourism resources.Its mineral deposit is of high quality.Its biological species are various and its scenic process is colorful.我與父親不相見已有二余年,我最不能忘記的是他的背影。
It is more than two years since I last saw father and what I can never forget is the sight of his back.這時我看見他的背影,我的眼淚很快流下來了。
While I was watching him from behind, tears gushed from my eyes.等他的背影混入人來人往的人里,再找不著了,我便進來坐下……
I, however, did not go back to my seat until his figure was lost among crowds of people hurrying to and fro and no longer visible.我讀到此處,在晶瑩的淚光,又看見了那胖胖的,青布棉袍,黑布馬褂的背影。
Through the glistening tears which these words had brought to my eyes, I again saw the back of father's corpulent form in the dark blue cotton-padded cloth long gown and the black cloth mandarin jacket.務必要繼續發揚艱苦奮斗的優良傳統,提倡勤儉,崇尚節約。
It is imperative to carry on the fine tradition of hard work, encourage frugality, and prevent and check high consumption that outgrows economic development.這里山花古松遮掩著懸崖峭壁,鳥語花香,生意盎然,一派秀麗景色。
Wild flowers and old pine on the precipice, with birds singing among them, form a beautiful scene full of life and vitality.我國政府愿意在平等互利、相互開放、長期合作、共同發展的基礎上,進一步加強同亞洲各國的經濟合作和貿易交流。
The Chinese government stands ready to further strengthen economic cooperation and trade ties with other Asian nations on the basis of equality, openness, long-term cooperation and mutual benefit.敵軍鬧得全村雞犬不寧。
The enemy troops threw the whole village into great disorder.她經常在鄰里之間搬弄是非。
She often tells tales among the neighbors.這些問題盤根錯節,三言兩語說不清楚。
These problems are too complicated to be explained clearly in a few words.否則,袖手旁觀,守株待兔,就變成了長期不抗不戰了。
Otherwise, standing by with folded arms and waiting for gains without pains will prove to be nothing but long-term nonresistance.校園依山傍水,綠樹成蔭,花香四溢,堪稱求學勝地。
The good scenery on the campus makes it an ideal place for teaching, learning and academic pursuits.每年農歷六月為黃龍寺廟會,方圓幾百里的各族人民前來趕會。屆時,帳篷連營,人馬喧騰,歌舞相雜,十分熱鬧。
thEvery year in the 6 lunar month, the local people from great distance around travel to Huang Long Monastery on horseback for the temple fair.They set up tents and celebrate with songs and dances far into the night.光耀千古的崇圣寺三塔,享譽中外的大理石,古樸典雅,風格獨特的白族民居,還有那風、花、雪、月四大奇景,無不使人流連忘返。
Among the most exciting attractions of Dali are the three ancient pagodas of the Chongsheng Temple, world famous Dali marble, Bai houses noted for their simplicity, elegance and distinctive design, and the four scenic features(the strong wind at Xiaguan, the famous flowers at Shangguan, the silver snow on top of the Cangshan range and the moonlit surface of Erhai Lake).那肥大的荷葉下面,有一個人的臉,下半截身子長在水里,那不是水生嗎?又往左右看去,不久,各人就找到了各人丈夫的臉。啊,原來是他們。
Not far away under a broad lotus leaf they saw a man’s head---the rest of him was submerged.It was Shuisheng.Looking right and left, each soon discovered her husband---so this was where they were.英勇戰斗于前,又放棄土地于后不是自相矛盾嗎?這些英勇戰斗者的血,不是白流了嗎?
Is it not self-contradictory to fight heroically first and then abandon territory? Will not our heroic fighters have shed their blood in vain? 層層的葉子中間,零星地點綴著些白花,有裊娜地開著的,有羞澀地打著朵兒的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星。微風過去,送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的。
The leaves were dotted in between the layers with white flowers, some blooming gracefully;others, as if bashfully, still in bud.They were like bright pearls and stars in an azure sky.Their subtle fragrance was wafted by the passing breeze, in whiffs airy as the notes of a song coming faintly from some distant tower.中國社會主義建設的航船將乘風破浪地駛向現代化的光輝彼岸。
China will stride forward in building socialism, like a ship braving the wind and the waves, towards the glorious destination of modernization.我們之間關系的發展使我們不僅成為親密的朋友而且成為兄弟。
Our relations have so grown that they bind us not only as close friends but also brothers.他心直口快,總是愿意和任何人交朋友,所以很快就贏得了大家的信任。His outspokenness and readiness to make friends with anyone soon won their trust.中國的富強和發展不會對任何國家構成威脅。
A strong, prosperous and developed China will pose no threat to any countries.輕紡工業產品的花色品種增多,質量繼續有所提高。
Light industry and textile products are now available in better design and quality and richer variety.他(祥子)確乎有點像棵樹,堅壯,沉默,而又有生氣。
He/Xiangzi was indeed rather like a tree, sturdy, silent yet full of life.自然科學的皇后是數學。數學的皇冠是數論。哥德巴赫猜想則是皇冠上的明珠。
The empress of natural science is mathematics.The crown of mathematics is number theory.And Goldbach’s conjecture is the most precious jewel on the crown.母親一把大剪刀,仿佛裁掉了我童年的憂傷,給我剪出一個原來如此瑰麗的世界。
Mother had a big pair of scissors, with which she seemed to cut off the sorrows of my childhood and cut out for me such a surpassingly beautiful world.哈佛是最早接受中國留學生的美國大學之一。中國教育界、科學界、文化界一直同哈佛大學保持著學術交流。Harvard is among the first American universities to accept Chinese students.The Chinese educational, scientific and cultural communities have all along maintained academic exchanges with this university.農民缺乏訓練,許多農場生產率低下,這就使得大多數農民處于貧窮的困境。
Inadequate training for farmers and the low productivity of many farmers place the majority of country dwellers in a disadvantageous position in their own countries.只有冷靜才能成功。
Success depends on calm minds.第一次見面,司徒喬給我的印象就極好。
The first meeting with Situ Qiao made a wonderful impression on me.那天晚上底天色不大好,可是爹爹也到來,實在很難得!
It looked like rain that evening, yet, to our great joy, Father came nevertheless.學習的敵人是自習的滿足,要認真學習一點東西,必須從不自滿開始。
Complacency is the enemy of study.We cannot really learn anything until we rid ourselves of complacency.車輪一頓,在軌道上站定了;車門里彈出去似的跳下了許多人。
The train stopped with a clang and a jerk.A number of people shot out of the carriage door.人們認為他翻譯的這首詩不忠于原文。
His translation of this poem was regarded unfaithful.上海這幾年發生巨大的變化,贏得全世界人民的贊嘆。
That Shanghai has changed greatly in recent years has won admiration from people all over the world.幾十年來,我經常想到這一只狗,直到今天,我一想到它,還會不自主地流下眼淚。
He has been in my mind for decades.Even today, I cannot restrain my tears whenever I think of him.父親、母親的形象還能回憶一點兒,但很模糊。
Even today I can recollect what my own parents looked like but, of course, my impression is blurry.我愿和故鄉的人,以及普天下的福建僑民,一同在精神和物質文明方面,把故鄉建設得更美好。
I hope that together with all the people in my hometown as well as all overseas Chinese from Fujian, I can do my bit to make a still better place of my ancestral home, both materially and culturally.抓住兩個關鍵環節。一是經濟結構的戰略性調整,另一個是繼續擴大對外開放。
The two key policies to be implemented are: to realize the strategic economic restructuring and continue to open up to the outside world.這次大會確立的全面建設小康社會的目標,是中國特色社會主義經濟、政治、文化全面發展的目標,是與加快推進現代化相統一的目標,符合我國國情和現代化建設的實際,符合人民的愿望,意義十分重大。
The objectives set at this congress for building a well-off society in an all-round way are objectives of comprehensive economic, political and cultural development of socialism with Chinese characteristics, objectives well geared to the efforts to speed up modernization.They tally with the national conditions, the realities of the modernization drive and the people’s aspirations.They are of great significance.哈佛是最早接受中國留學生的美國大學之一。中國教育界、科學界、文化界一直同哈佛大學保持著學術交流。Harvard is among the first American universities to accept Chinese students.The Chinese educational, scientific and cultural communities have all along maintained academic exchanges with this university.他比賽失敗,我感到很驚訝。
I was not a little surprised that he lost the game.魯鎮的酒店的格局,是和別處不同的:都是當街一個曲尺形的大柜臺,柜里面預備著熱水,可以隨時溫酒。
The wine shops in Luzhen are not like those in other parts of China.They all have a right-angled counter facing the street, where hot water is kept ready for warming wine.海洋覆蓋了地球表面的71%,是全球生命支持系統的一個基本組成部分,也是資源的寶庫,環境的重要調節器。The ocean, which covers 71 percent of the earth’s surface, is a basic component of the global bio-support system.It is also a treasure house of resources and an important regulator of the environment.鄧小平的經濟思想給了中國改革開放一股巨大的推動力,為中國改革開放作出了歷史貢獻。
Deng Xiaoping’s economic thought, giving huge impetus to China’s reform and opening-up, is a historical contribution in this regard.事雖經緯萬端,但縱觀全局,合則對國家有利,分則必傷民族元氣。
Complicated as the matter was, an overall view of the situation will show that united, the country and the nation benefit;divided they suffer.我們相信,在新的一年里,通過雙方的努力,我們的業務和友好合作關系會得到發展。
We believe we will be able to develop business relations and friendly co-operation through our common efforts in the coming year.黃果樹瀑布高68米,寬81米,每秒流量700多立方米,滾滾而下如天河傾瀉。
The Huangguoshu Cataract is 68 meters high and 81 meters wide.With a flow of more than 700 cubic meters of water per second, huge amounts of water seem like pouring from the sky.要弄懂噴氣發動機的工作原理,最簡單的方法是觀察空氣是怎樣從氣球里溢出來的。The simplest way to understand how a jet engine works is to watch air escaping form a balloon.他的計劃雖然無懈可擊,卻不能付諸實踐。
His plan is impracticable though invulnerable.從山坡上滾下來的石頭其動量(momentum)會越來越大。A rock rolling down the mountainside will be gathering momentum.晚上我們從中國大使館回旅館的時候,天已經完全黑了。
In the evening, it was already dark when we were on our way to the hotel from the Chinese embassy.忠言逆耳利于行,良藥苦口利于病。
Just as bitter medicine cures sickness, so unpalatable advice benefits conduct.自從來到廈門,我幾乎天天都要到海濱去散步。
Ever since I came to Xiamen, I’ve been in the habit of going for a walk along the seashore almost every day.世界上往往有許多巧事,是你沒有想到的。
Lots of things happen by mere coincidence in this world.他只好硬著頭皮,裝出也不在乎的態度。
…he had no alternative but to brazen it out and pretend that he did not care, either.回憶中的情景很多,在此就不一一描寫了。
My experiences of this trip, however, are too numerous to be recounted one by one here.世界上只有海水取之不盡,用之不竭。
In our world only the sea water is inexhaustible.本文所講的內容對通訊工程師來說是很有趣的。
What this paper discusses is of great interest to communication engineers.在零售和烹調方面,家辦企業的買賣完全超過了國家辦的。
In the retail and catering sectors, the business of household operations has surpassed that of the state.在我們這個時代,任何人想要在社會上起作用,就必須接受必要的教育。
In our times, substantial education is indispensable for anyone to play his role in society.本文認為,這一定義具有重要意義。
The author holds that this definition is of great significance.中國觀察問題不是看社會制度。
China does not regard social systems as a criterion in its approach to problems.我們大家驚奇的是,那幢經受強烈的地震而幸存下來的唯一建筑物竟是磚木結構的。
To our great surprise, the only building that survived the violent earthquake was one of brick and wood structure.和古廟正好隔河相對的那座寶塔據說是明代的建筑。
It is said that the pagoda just across the river from the ancient temple was built in the Ming Dynasty.互相尊重的精神是我們今天文化合作的基礎。
The framework of mutual respect sustains our own cultural cooperation today.自從他出國后,我從未聽到過他的消息。
I have never heard about him since he went abroad.這座旅館能接待300 多個旅客。
This hotel can accommodate over three hundred guests.這只船容易顛覆,因為他造型不合理。
This boat is apt to overturn because it is unreasonably shaped.人們來到莫干山,目的可都不一樣。
People do not come to Mogan Mountain with one and the same purpose.