第一篇:《德伯家的苔絲》的悲劇分析
[摘要]英國作家哈代創作的《德伯家的苔絲》中的苔絲是英國批判現實注意作品中悲劇人物的典型代表,本文從社會環境和個人性格因素兩個方面深層分析了哈代創作《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇命運出現的原因。[關鍵詞]悲劇命運;宿命論;犧牲品
一、前言
托馬斯·哈代是19 世紀末英國杰出的批判現實主義作家。他的作品《德伯家的苔絲》真實地反映了資本主義入侵下英國農村發生的變化和人民的遭遇,揭示了在維多利亞盛世掩蓋下深刻的社會危機。在這部作品中存在著濃厚的悲劇命運意識,以下將從兩方面予以詳細分析。
二、社會環境因素
托馬斯-哈代出生于多塞特郡的鄉村,自小受祖母和母親的影響很深。她們倆都是在英國鄉下長大。在那里彌漫著宿命論色彩。所以這種宿命論的觀點直接影響了哈代的創作。在他的作品中,往往人物的悲劇都被他自覺不自覺的歸為“命中注定”。在他的觀念中,在冥冥之中有一種凌駕于一切之上的力量?!八莆罩覀兊拿\”。這種不可捉摸的神秘力量在控制著宇宙的一切。正是這種力量掌握著人們的命運。無論你如何的掙扎,最終都逃脫不了。所以,在他的作品的人物遭受不幸時,他總是要對命運發出抗議。在苔絲死后,哈代就把苔絲的死歸為命運的捉弄和不公,認為是命運的捉弄才讓一個“純潔的女人”遭受如此的不幸。當時的社會現狀使他產生了一種極度悲觀失望的情緒。他既不能夠認識到社會變化的真正根源,也找不到社會未來的真正道路。于是,他不得不求助于充滿神秘色彩的古希臘命運觀念,把這種狀況歸為命運的安排。
苔絲的命遠悲劇,來自哈代的悲觀主義世界觀。處于19 世紀末的哈代,由于維多利亞后期大英帝國開始衰落,萌芽的資本主義摧毀了小農經濟,農民的生活普遍陷入困頓之中。作為現實主義者,哈代可以復制出生動的現實圖畫,而作為思想家,哈代并不了解社會發展的規律。他認為現實的危機與不可克服的矛盾,是神秘而不可預測的宇宙意志在敵視作惡多端的人類,哈代認為人在同環境的斗爭當中,軟弱無力,受著命遠的支配。于是這種社會危機的認識卻導致了哈代思想上的悲觀主義和宿命論。正如哈代其它小說中的主人公常常在接近幸福的時刻,突然由命運或宇宙意志支配著,偶然的不幸就降臨到面前一樣,苔絲的悲劇也是由于一系列的不幸事件一步一步促成。首先是德伯家因為偶然因素失去了賴以生存的老馬而導致苔絲去遠親家打工;苔絲本來對好色的亞力克處處設防,卻因為一次偶然事件失身,導致苔絲整個悲劇的不可逆轉性;在婚前向安吉爾坦誠自己的過去卻因為信塞到了地毯下,致使苔絲新婚之際被拋棄;在生存困難時本來欲向丈夫家人求助,卻因偶爾聽到了兄弟的對話而放棄;一直自強自立的苔絲因為失去住所,一家老小生存出現危機而不得不聽任亞力克的擺布; 最后看到安吉爾回心轉意自己卻又已經無法挽回失去的幸福,絕望的苔絲憤而殺人,最后自己也毀滅了。苔絲的一生充滿了戲劇性,仿佛在她人生命運的每一個時期,都因為偶然的因素,由命運作祟,一步步把她推向了悲慘的結局。苔絲沒有被艱苦的體力勞動和困頓的生活擊倒,卻在精神上和感情上一次次遭遇重創,堅韌的苔絲對生活和命運進行了反抗卻一次次被擊倒,直到最后導致滅亡。哈代在作品中暗示了苔絲的悲劇也許就是上天對于她祖先犯下的罪行的懲罰,苔絲最后被不幸被處死則是眾神結束了對于這個可憐少女的嘲弄。
三、個人性格因素
苔絲性格中也具有發生悲劇的可能性,就是說她性格上的弱點。她出身于偏僻落后的一個小鄉村一個貧窮的小鄉販家庭,加之她聰明美貌,決定了她生性清高,卻忍辱負重,屈從父母的虛榮;性格堅強卻又優柔寡斷,在愛情面前踟躕徘徊;渴望幸福卻又拘于世俗陋習;能夠忍受困難卻又充滿沖動。絕望之時終于舉起了復仇的尖刀;她自身純潔無暇卻對社會缺乏足夠的認識,尤其是對“惡”的一面缺乏斗爭的智慧。加之環境的殘酷,惡人的狡猾毒辣,以及命運的戲弄,終于釀成悲劇的發生,最終走向毀滅。苔絲被亞蕾誘奸,就有其不可避免的因素。,從開始踏入德伯家,亞雷給她口中放草莓到給她胸前帶上玫瑰花,從亞雷接她時在車上接吻戲弄,到后來的百般調戲,苔絲本應該出于一個姑娘的敏感以及防衛的本能而認清這個好色之徒的面目,但她竟然認為:“這一次的殷勤,剛好是在特別關頭,只要接受了,兩腳一跳,就可以把對這些敵人的恐懼和憤怒化為勝利,所以她就聽憑了自己的沖動,不假思索,攀上柵欄門,把腳尖放到他的腳背上,爬上了他身后的馬鞍子?!彼秊樽约旱膭倮麤_昏了頭,“他們兩個,騎著馬往前跑了一陣,都沒說話,苔絲一路上抱著德伯,仍舊在勝利中喜得心砰砰亂跳”,進而對亞雷這只惡狼失去了防備,埋下了悲劇的隱患。由于她生長的環境、家庭、時代以及她本身就有嚴重的封建貞操觀念和世俗觀念,而又缺乏頑強的反抗精神,造就了她必定是一個悲劇人物。茫茫世界,同命運的女人又何止她一個? 這些都顯示了她性格中軟弱的一面。她在生活中始終處于被動的地位,她沒有“欺騙”生活,而生活“欺騙”了她,她真的太純真了。正如越是純潔的東西越是容易被玷污一樣。當克萊向她求婚時,她拿不定主意失去了對人的清醒認識,只看表面不顧及本質。她無法跨越貞操的障礙,也就無法避免悲劇的發生,“只憑經驗,我們得經過長久的游蕩才能得到捷徑?!薄暗鞘澜缟系娜丝偸强嗟竭@種金石之言再不能于他們有益了的時候,才能夠覺悟其中的道理?!边@是環境與性格的沖突所在,盡管克萊斥責苔絲不是“大自然的新生女兒”,但苔絲對克萊還是一往情深,忠貞不渝,她表示:“我只要已經愛上你,那我就要愛你到底兒。”在給克萊的信中,她寫到:“你給我的這種懲罰,本是我應該受的,你對我發怒,很公正?!边@顯示了苔絲對命運的完全屈從,也反映出苔絲性格軟弱的一面。亞雷對她采取了各種攻勢,威脅她說:“你記住了,我的夫人,你從前沒有逃出我的手心去!你這回還是逃不出我的手心兒去,你只要作太太,就得作我的太太!”在這種情況下,苔絲已不知不覺地在心理上發生了變異,她終于承認:“我本來認為你是個壞人,其實你也許比我所認識的那個克萊好些。在給克萊的信中她寫到:“安譏啊,我現在受得誘惑太大了”。這就表明本身有主見的苔絲卻在“重大事件”上失去了立場。
四、結束語
從《德伯家的苔絲》這部作品我們可以看出悲劇命運色彩始終貫穿其中。因為如此也使他的作品擁有更加豐富的內涵。在哈代看來,苔絲是命運的犧牲品。她的悲劇是由于“彌漫著宇宙的意志”即我們所說的命運造成的,縱使她進行反抗也是枉然。所以在作品中哈代時時發出了悲天憫人的慨嘆,流露出一種對人類永遠無法解脫悲劇命運的無可奈何的悲哀,這正是他悲劇命運意識在作品中最充分的體現。[參考文獻] [1]張中載.托馬斯·哈代——思想和創作[M]北京:外語教學與研究出版社,1987.[2]陳燾宇.哈代創作文集[M]北京:中國社會科學出版社,1992.[3][英]哈代著,張谷若譯.德伯家的苔絲[M]北京:人民文學出版社,1957.[4]朱維之.外國文學史[M]天津:南開大學出版社,1994.[5]侯維瑞.英國文學通史[M]上海:上海外語教育出版社,1999.[6]顏學軍.哈代與悲觀主義[J]北京:國外文學(季刊),2004(3).
第二篇:淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
摘要:《德伯家的苔絲》是英國著名小說家托馬斯·哈代的代表作。主人公苔絲在精神上和肉體上受到兩個男性的摧殘,由一個天真活潑的少女轉變成世俗偏見的受害者,并最終淪為一名殺人犯走上刑場。許多評論家認為命運是導致苔絲悲劇的根本原因,的確,命運在一定程度上釀成了苔絲的悲劇。但是,除此之外,還有其他因素直接或間接造成了這場悲劇。因此本文的主旨在于進一步分析究竟是什么“謀害”了苔絲。
關鍵詞:自尊;世俗偏見;雙親失職:貧窮
《德伯家的苔絲》是托馬斯·哈代的代表作之一。作者通過講述美麗,純潔,善良的女孩——苔絲悲慘的一生,從而表達了對英國下層階級,特別是農村婦女在道義上的深切同情。善良的苔絲本應該享受甜蜜的愛情和幸福的婚姻,可是事與愿違,她的人生之路充滿了崎嶇與坎坷。許多人認為苔絲的一生在很大程度上受到一些超自然力,比如命運的左右。
在小說中,苔絲是一位純潔的女性,她性格上不存在任何導致悲劇的缺陷。她在無知的情況下被亞雷克侵犯,作為一名受害者,等待苔絲的不是社會的同情和憐憫,而是人們的異樣眼光和唾棄。由此,苔絲與命運之間展開了激烈的爭斗。苔絲竭盡全力擺脫縈繞在腦海中的不光彩的過去,奮力追求屬于自己的幸福。但這一切都無果而終。她被世俗和社會打上罪人的烙印,并屢次被侵犯她的人設計陷害。更可悲的是當侵犯者——亞雷克逍遙法外時,苔絲卻獨自承擔所有的不公。最終,絕望中的苔絲刺死了亞雷克,并為此付出寶貴的生命。哈代似乎借此表達,每一個人都是命運手中的玩物,命運主宰一切。在與命運的交鋒中,人始終處于劣勢。
苔絲首先在正確的時間遇見了錯誤的人,隨后又在錯誤的時間遇見了正確的人。當她拼命地抵觸錯誤的人的時候,命運并沒有就此放過她。這個錯誤的人影響了苔絲的整個人生。而當她遇到正確的人時,殘酷的命運甚至連坦白的機會都不曾給予苔絲。當苔絲在婚前企圖向安吉爾告知不光彩的過去時,她的坦白信竟然陰差陽錯地被塞到地毯之下。繼而更為殘酷的是當苔絲放棄了希望,屈從于亞雷克后,安吉爾又悔過自新,前來與苔絲重歸于好。讀者似乎可以透過字里行間看到一雙無形的手,一雙命運的手將苔絲玩弄于股掌之中。
苔絲的本性中蘊藏著強烈的自尊。從一開始,苔絲就不情愿去拜訪所謂的本家以尋求幫助。若不是她心中認定她就是殺死家中唯一一匹老馬——王子的兇手,她絕不會邁出那一步。失去貞操后,苔絲拖著沉重的行李義無反顧地逃離亞克雷的家,當亞克雷追上并再次向苔絲提供他所謂的愛心時,苔絲一口回絕了。如果我們說自尊使苔絲暫時逃脫亞克雷的控制的話,那么這種自尊在她遇見安吉爾后將她一步步推向悲劇。安吉爾拒絕原諒苔絲并狠心拋棄她遠赴巴西,苔絲仍舊掙扎著存活下去,等待丈夫的回心轉意。面對艱苦的條件,強烈的自尊使苔絲不曾像被告知的那樣向安吉爾的父母尋求幫助,而是默默地獨自承擔痛苦與孤獨。
苔絲在小說中自始至終都承受著社會世俗對她的束縛和偏見。在苔絲被侵犯后回家不久,她與所謂的表哥不正常的關系就在馬勒村中迅速傳開。鄰居們紛紛對她的所謂不道德的行為表示蔑視。甚至連苔絲的朋友都認為她不是原來的苔絲了。苔絲竭力擺脫過去的陰影,不受流言蜚語的干擾,所以她每日的放松活動僅僅局限為日落后林中的散步。苔絲的新生兒在沒有受洗禮的情況下夭折了,苔絲的父親拒絕為其請牧師,因為他認為苔絲和她的孩子已經使他們高貴家族蒙羞,不應該再讓牧師刺探他的家事。為此苔絲不得不自己為孩子洗禮。在苔絲的父親去世后,可怕的世俗觀念又使他們被迫搬離住處,無家可歸。
貧窮是導致苔絲去認本家的最直接的原因。得知自己有高貴的血統后,苔絲的父親便洋洋自得。看著喝的爛醉的父親,苔絲不得不替父半夜趕路送蜂箱。途中,苔絲和弟弟都睡著了,突然她們被一件不幸的事情驚醒了,她們的馬車和郵車相撞,這個事故要了王子的命。苔絲是唯一清楚沒有馬將會有什么后果的人,她羞愧萬分,嚴厲地責各自己。此時,除了那所謂的貴族血統之外,他們家真的是一無所有了。
帶著內疚,她聽從了母親的建議來幫助家庭克服由貧窮所帶來的困難。在安吉兒遠去巴西后,苔絲重返貧窮的家照顧家人。而父親的去世使她們雪上加霜。貧窮迫使苔絲不得不再一次屈服于亞克雷。苔絲家境的貧寒由很多因素造成。其中最重要的原因就是雙親失職。苔絲的父親是個酒鬼。苔絲,雖然僅僅十七歲,但是作為家中長女,她不得不承擔養家糊口的重任。父母的失職不僅使苔絲的家庭深陷貧窮,而且最終變相地引發了一系列的不幸。苔絲的父親一知道自己屬于曾經高貴輝煌的家族,便自恃清高。
此時苔絲的母親非但不歸勸丈夫,反而由此產生讓苔絲去認本家的,然后趁機嫁給有錢人的愚蠢想法。當苔絲受到侵犯并拒絕嫁給亞克雷后,苔絲的母親感到非常沮喪和失望,她不停地抱怨苔絲光顧著自己,不為家里人著想。她甚至責備苔絲說如果不想嫁給亞克雷就應當更小心一些。苔絲的母親從未考慮過造成這一切的根源是她從來沒有警告過苔絲她所面臨的那個危險。
苔絲的悲劇與兩個男性——亞克雷和安吉爾息息相關。亞克雷認為女性僅僅為男性的玩物而已,他對苔絲的追求更多是由于占有欲和肉欲;而安吉爾則相反,他對苔絲的看法太過理想化,他更多是從精神層面理解苔絲,并拒絕去更真實深刻地了解苔絲。亞克雷的引誘從肉體上毀了苔絲,他像鬼魂一樣無時無刻不煩擾苔絲,這種煩擾使苔絲羞于見人,不能像其他人一樣正常地生活下去。迫不得已,苔絲遠走他鄉,去一個無人認識她的地區。即便這樣,她不光彩的過去總是縈繞她心頭,使她無法釋懷。
對于安吉爾,苔絲渴望得到他的愛。愛情像甜蜜的毒藥一樣讓苔絲欣然接受并毀其一生。愛情的甜蜜使苔絲和安吉爾暫時忘卻了各自的煩惱。當安吉爾得知苔絲與亞克雷的過去后,那份真摯的愛情就轉化為苔絲不得不獨自享用的毒藥。苔絲苦苦哀求安吉爾原諒自己,所得到的僅僅是安吉爾狠心的拒絕。苔絲是一個相對獨立的女孩,但是她在精神層面極度依賴安吉爾。在苔絲內心深處,她相信安吉爾比她高貴,認為他所說的一切都是正確的。表面上看,安吉爾比亞克雷好上百倍,但是他給苔絲帶來的傷害卻遠遠超過亞克雷。安吉爾拒絕原諒使苔絲悲痛欲絕。在沒有安吉爾的日子里,為了生存,苔絲不得不去夫林庫姆農場做工。
在那里,一方面,苔絲要忍受農場主的壓榨,另一方面,苔絲竭力抵制亞克雷的屢次引誘。盡管如此苔絲依舊保留對安吉爾的愛,并不斷的批判和責各自己。雖然峰回路轉,安吉爾最終回到苔絲身邊并意欲與其重歸于好,但一切對于苔絲來說都太遲了。苔絲已經在別無選擇的情況下投向亞克雷的懷抱。面對前來心懷悔意的安吉爾,苔絲內心再次燃起對他的愛,這種令人窒息的愛連同苔絲對亞克雷的憤怒在瞬間爆發,導致苔絲將亞克雷刺死以證明她對安吉爾真誠的至死不渝的愛。
在小說《德伯家的苔絲》中,苔絲承受巨大的困苦,她渴望擺脫過去的陰影和生活的不幸。但是她的每一次艱難的抉擇都使她的處境每況愈下。很顯然,苔絲的悲劇不單是由命運造成的。其他一些重要的原因比如她的自尊,世俗偏見,雙親失職等等都直接或間接地導致這一悲劇。苔絲的死不是命運偶然開了一個小玩笑。在內外因的相互作用下,美麗,純潔,善良的女孩苔絲最終走上了不歸路。
第三篇:德伯家的苔絲中苔絲的悲劇成因分析
本科生畢業設計(論文)封面
(2017 屆)
論文(設計)題目 作 者 學 院、專 業 班 級 指導教師(職稱)論 文 字 數 論文完成時間
大學教務處制
英語原創畢業論文參考選題
一、論文說明
本寫作團隊致力于英語畢業論文寫作與輔導服務,精通前沿理論研究、仿真編程、數據圖表制作,專業英語本科論文5000起,具體可以找扣扣958035 640,下列所寫題目均可寫作。部分題目已經寫好原創。
二、原創論文參考題目2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 淺析隱藏在“面紗”之后的伯莎梅森 淺析英式英語與美式英語之詞匯差異 論《等待戈多》中的等待
淺析隱藏在“面紗”之后的伯莎梅森
Human Nature and Redemption——Thoughts on Reading The Kite Runner 國際貿易往來電子郵件寫作原則 論宋詞詞牌名的翻譯
從認知語境的角度解讀《一個干凈明亮的地方》的隱含意義 倫敦英語在英語標準化過程中的作用
南北戰爭新思想在女性中的體現——淺析《小婦人》 從《基督山伯爵》看亞歷山大大仲馬的金錢觀 中西酒文化比較
論企業對員工過度壓力的管理 從文化角度看英語習語的翻譯
弗吉尼亞伍爾夫《海浪》的敘事技巧分析 萬劫不復的陰暗人性——解析《蠅王》的主題 對美國總統就職演說的修辭分析 游戲在初中英語教學中的作用
女性主義解讀《威尼斯商人》中的女主角
由王爾德的《莎樂美》探究法國象征主義對其唯美主義的影響 體育新聞標題漢譯中修辭的作用——以歷屆奧運會為例 《德伯家的苔絲》悲劇成因探析
從許淵沖的“三美論”看唐詩中的典故翻譯 英漢雙語詞典中的語用信息 論美國垮掉的一代和中國后
《玻璃動物園》中的逃避主義解讀
從美國總統就職演說看美國文化價值觀 排比的修辭功能在政治演講辭中的應用
On the Manifold Functions of the Scene of Parties in The Great Gatsby 言語行為理論與英文電影幽默語的翻譯 高中學生英語課堂口語交際活動的錯誤分析
《傲慢與偏見》基本婚姻觀背后的世紀英國社會歷史因素
Investigation of Cultural Difference in English-Chinese Advertisement Translation from
Rhetoric Perspective 35 中學英語教學到大學英語教學銜接問題研究
Western Women’s View on Love in The Thorn Birds 37 英語習語非穩定性結構特征研究 38 淺析信息時代的漢語新詞語英譯策略 39 英文歌曲名稱翻譯淺析
愛倫坡短片小說“美女之死”主題研究 41 A Comparison of the English Color Terms 42 初中英語寫作教學中直接反饋和直接反饋對于不同水平學生的影響 43 《我的安東妮婭》中的文化沖突研究
從《傲慢與偏見》和《理智與情感》探索簡奧斯丁實用愛情觀 45 《永別了,武器》悲劇特征分析 46 中英廣告宣傳方式的比較研究
從情景喜劇《生活大爆炸》看違反合作原則的言語幽默 48 基于中西文化差異的翻譯策略研究
從《紅字》和《荊棘鳥》看宗教禁欲主義下的愛情 50 淺析合作學習在英語專業口語教學中的應用 51 談英漢勵志諺語互譯
論《道林格雷的畫像》中的唯美主義 53 從跨文化交際視角談品牌翻譯策略 54 論《麥田里的守望者》的意義
兩性英語會話話語分析研究—— 以小說《簡愛》為例 56 禮貌原則在國際商務信函中的運用
《美國的悲劇》中主人公克萊德悲劇性解析 58 從審美視角分析中國古典詩詞的英譯
孤獨的靈魂—簡評《月亮和六便士》中的思特克蘭德 60 從文化角度對比中美兩國談判風格 61 論男權主義在圣經語言中的體現 62 功能對等理論指導下的廣告翻譯 63 論《格列佛游記》中的諷刺
從《簡愛》和《達洛維夫人》淺談女權主義的發展 65 CBI理論詮釋及在英語教學中的應用 66 《寵兒》中黑人女性的自我意識 67 文化差異對英漢翻譯的影響
《了不起的蓋茨比》中美國夢的破滅 69 《智血》中主要人物生命歷程解讀 70 跨文化意識在初中英語教材中的滲透 71 淺析《愛瑪》中女主人公的女性意識 72
淺析隱藏在“面紗”之后的伯莎梅森
歷史與個人敘事:拉什迪《午夜之子》的后殖民解讀 75 解析《麥田里的守望者》中霍爾頓的性格特征及其成因 76 對英語影視片名翻譯的研究 77 歐·亨利作品中人生的真正意義
服飾語的認知凸顯:認知語言學角度 79 功能對等理論下的新聞詞匯翻譯
從《狼改變美國》看人的狼性生存法則 81 從跨文化角度對商標翻譯的研究
從禮貌原則的角度對比英漢女性稱謂語 83 《傲慢與偏見》中的三層反諷
通過《荊棘鳥》來探究考琳麥卡洛的內心世界 85 簡析中西方譯者翻譯《論語》的差異性
試析美國社會的道德恐慌——從麥田守望者的主人公看美國社會病態 87 象征主義手法在《白鯨》中的運用 88 英漢顏色詞語象征意義的對比
淺析《最藍的眼睛》中主流審美觀對美國黑人的影響 90 從構式視野下對英語圖式習語的解讀 91 英語構詞法對詞匯習得的影響 92 Rabbit’s Predicament and Dreamland
從詞匯對等角度看《紅樓夢》中“笑”一詞的英譯 94 《哈利波特》系列作品中顏色的象征意義 95 英漢習語淵源對比及其常用分析方法
Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 97 On Pragmatic Failure and Its Implications for Middle School English Teaching 98 分析露絲的覺醒《接骨師之女》 99 《玻璃動物園》中的逃避主義解讀
拜倫式人物—艾米莉勃朗特——《呼嘯山莊》的弗洛伊德解讀
第四篇:淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因
英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作
中美地下電影之比較研究 淺析張培基的散文翻譯風格 模因論指導下的商標翻譯
A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles The Analysis of the Tragic Fate of Tess in Tess of The D'Urbervilles 外來詞的翻譯方法初探
口譯中的文化差異:現象與對策
從“俄狄浦斯情結”的角度解析《兒子與情人》 中美商務談判差異研究及建議
英語單位名詞研究——以《牛津高階英漢雙解詞典(第六版)》為例 論模糊限制語在廣告中的語用功能
On Dreiser’s View of Womanhood in Sister Carrie
弗吉尼亞?伍爾夫《達洛衛夫人》的生態女性主義解讀
從合作原則角度解讀《成長的煩惱》中的言語幽默 從女性主義視角分析《飄》中斯佳麗人物形象 論《老無所依》中的英雄缺失
高中英語聽、說、讀教學活動中寫作融入模式的初探 論簡·奧斯汀在《傲慢與偏見》中的婚姻觀 論《獻給艾米莉的玫瑰》中的悲劇之源 論中西婚姻觀的差異 初中生英語詞匯教學策略
Human Nature and Redemption——Thoughts on Reading The Kite Runner 論英語中的漢語借詞及其影響 英語教學中跨文化意識的培養 英語新聞的用詞和翻譯 英漢“悲”、“喜”情感隱喻的認知比較研究 跨文化視角下的中美社交禮儀的對比研究
關聯理論視角下《生活大爆炸》中言語幽默的漢譯 對《最藍的眼睛》黑人的悲劇命運的分析 中西方酒文化對比分析
漢英顏色詞語的內涵語義淺析
對《卡斯特橋市長》主人公亨查德矛盾性格的分析 淺析《小婦人》中馬奇太太的教育方式
淺析廣州-ELEVEN的經營模式及其發展前景 論約翰?多恩詩歌中的張力 法語給英語帶來的影響
從文化角度淺析新聞英語的翻譯
海明威的冰山理論在《一個干凈明亮的地方》中的應用 論小說《看不見的人》中的象征主義
從女性主義角度看《覺醒》中愛德娜的女性主體意識覺醒 圖式理論在高中英語閱讀中的運用 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
從婚姻和家庭看中美核心價值觀對比差異 海明威《雨中貓》的文體分析
英漢“走類”動詞短語概念隱喻的對比研究
Contrariety of William Blake--Image Analysis of Songs of Innocence and of Experience 英漢翻譯中詞匯空缺現象及翻譯策略
房間和風景的象征意義:讀福斯特的《看得見風景的房間》 從功能翻譯理論看企業簡介漢英翻譯
An Interpretation of China Boy from the Perspective of Post-colonialism 文化全球化語境下中英婚姻習俗的對比研究 從會話含義分析鮑西婭人物形象
從禮貌原則的角度對比英漢女性稱謂語 中學英語教師課堂反饋對學生焦慮的影響 交際法在中學英語的應用
《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產階級特征 論《奧蘭多》中雙性同體觀
A Comparison of Chinese and American Food Cultures 論中西方時間觀念差異對日常生活的影響 麥都思眼中的中國宗教形象
On Translation of Language Fuzziness in Chinese Literature from the Perspective of Translation esthetics 淺析《小王子》的象征與哲學
《祝?!穬蓚€英譯本翻譯中文化缺失現象的對比研究 On Children’s Psychological Needs from Harry Potter 《印度之行》的象征主義分析
從文化內涵的角度看漢語動物習語的英譯 從“啃老”現象看后啃老族的生活態度
運用“第三空間”解析《女勇士》中的文化現象 《亂世佳人》中的清教主義思想解析
從《純真年代》中的女性角色看伊迪斯華頓的女性意識 《紫色》后殖民語境中耐蒂的覺醒
Feminist Consciousness Shown on Scarlett O'Hara Impacts upon Today's Female 傲慢與偏見中的婚姻觀
商務信函中委婉語語用功能分析
A Comparative Study on Business Etiquette between China and Western Countries from the Perspective of Hofstede’s Cultural Dimension
《弗朗西斯麥康伯短促的幸福生活》中麥康伯個性轉變之分析 從《草原日出》看多麗絲?萊辛的成長觀 中西文化差異對品牌翻譯的影響
BBC對華態度變化趨勢:掃視年BBC有關中國的若干重要報道 English to Chinese Translation Methods 高中生英語閱讀教學中合作學習理論的運用 論《失樂園》中撒旦形象的矛盾性
《外婆的日常家當》中女性形象象征意義 The Influence of Puritanism on America 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
狄更斯的人道主義思想在《雙城記》中的體現
《非洲的青山》與《乞力馬扎羅山的雪》中描寫非洲形象的改變 [稅務管理]我國開征遺產稅國際借鑒和政策選擇研究 迷惘一代的英雄:厄內斯特海明威與弗雷德里克亨利 解析《德伯家的苔絲》中女主人公的反叛精神和懦弱性格 《還鄉》中哈代的自然觀
女孩與玫瑰—《秘密花園》中生態女性主義解讀 英漢動物習語的對比研究
從功能翻譯理論看漢語公示語的英譯
A Study on English and Chinese Euphemisms from the Perspective of Cultural Difference 海明威《印第安人營地》新解
The Sociolinguistic Interpretation of Euphemism 《彼得?潘》中的“成長”主題
許淵沖的“三美”原則在國外化妝品品牌名漢譯中的應用 淺談美國職場上的性別歧視及其原因 淺談經濟全球化背景下的商務英語 非語言交際中體語的文化分析
試論《永別了,武器》中的悲觀宿命論(開題報告+論文)試論英語中的歧義與翻譯 淺談中美飲食文化差異
功能對等理論視角下英語言語幽默的翻譯—以《老友記》為例 日常生活中手勢語的應用 影響中學生學習英語的因素
從《愛瑪》中的言語反諷看喬拉的反諷理論 淺析苔絲的悲劇
Study of Translating Skills of Business Correspondence 論《紅字》中丁梅斯代爾的雙面性
淺析合作學習在英語專業口語教學中的應用 體育新聞標題翻譯的關聯理論視角 反譯法在英譯漢中的應用 論身勢語的跨文化交際應用
Exploration of Dickens’ Humanitarianism in Great Expectations 逆成構詞的分類及其認知機制和規律 對《推銷員之死》的價值探討 初中英語教學中的角色扮演
淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因
淺析《德伯維爾家的苔絲》中造成苔絲悲劇的因素 論《太陽照常升起》中的象征主義 車貼中的語言污染現象研究 英漢語中恐懼隱喻的認知分析
The Tragedy Characteristics of Sister Carrie and An American Tragedy 淺析《傲慢與偏見》中伊麗莎白和達西關系的轉變 淺談英漢文化差異對稱呼語的影響 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
淺析中西方飲食文化差異
奇幻作品中所反映的歐洲民族神話—以《指環王》為例 中美非言語交際中的時空觀差異
英語課堂焦慮對小學生英語學習的影響及解決策略 從關聯理論角度看英語廣告中修辭手法的翻譯 從美學角度評張培基先生所譯散文“巷” 解析《寵兒》的象征意義
從目的論角度分析中醫藥藥品說明書的英譯
《魯賓遜漂流記》與《桃花源記》中烏托邦思想之比較 論《織工馬南》中的象征意義
英漢習語中隱喻的民族性及其翻譯策略 從好萊塢電影看美國的文化霸權 初中英語詞匯的學習
《第二十二條軍規》的荒誕性解讀 從歸化角度分析英文廣告的漢譯
論莎士比亞《尤利烏斯?凱撒》墓地演說中的人際意義的實現手段 《榆樹下的欲望》之農場意象--基于生態女性主義的分析 關聯理論視角下幽默的英漢翻譯
海明威的生態意識在《老人與?!分械捏w現
Analyzing Rhett’s Character in Gone With The Wind----the Mixture of Fire and Ice 淺析電影《我是山姆》中的反智主義 淺析英語廣播新聞的語言特色 巧克力包裝的研究
從功能對等理論談中國小吃名英譯 淺談中西體態語的差異
愛米莉?狄金森詩歌中的植物隱喻
《呼嘯山莊》中凱瑟琳的悲劇分析 從交際翻譯視角看企業簡介的漢英翻譯 會話含義在商務談判中的運用 論口譯中的跨文化意識
正面解讀《名利場》中的蓓基-夏潑
跨文化視角下中西方選秀文化對比研究——以達人秀為例 淺析初中學生英語閱讀理解障礙及解決對策 淺析“蘋果”廣告中的文化因素
淺析《哈克貝利費恩歷險記》中的自由 淺談中國英語與中式英語之差異
淺析“翻譯文學”的本體認知與功用價值
弗吉尼亞?伍爾夫《達洛維夫人》中印象主義創作手法探討 從語用學角度分析美劇《絕望主婦》中的委婉語 英語新聞標題:特點及翻譯
從基因學的角度看多義詞的詞義關系
Cultural Differences Reflected in Chinese and American TV Talk Shows 《蝴蝶君》中兩位主角的心理沖突 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
從道德角度分析簡?奧斯丁《勸導》中的女主人公安妮?艾略特 英語廣告中仿擬的關聯分析
《哈克貝利?費恩歷險記》的藝術特色分析 D.H.勞倫斯《東西》中象征主義的運用
Wessex Women: Female Characters in Thomas Hardy's Novels 英語新聞標題中名轉動詞的認知闡釋 電影名稱的翻譯特點
影響英語專業學生閱讀理解因素的分析及對策探討 論《飄》與《傲慢與偏見》中女性追求幸福的不同方式 《紅與黑》中司湯達的愛情觀
別樣的美麗——析《厄舍古屋的倒塌》中無處不在的哥特式風格 Advertising Language: A Mirror of American Value 接受美學視角下的《聲聲慢》英譯研究 剖析簡愛性格的弱點
從《絕望的主婦》的字幕翻譯中看文化因素 Hemingway and The Old Man and the Sea 打破沉默——接骨師之女中“沉默”主題的解讀 淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因 淺談漢英時間隱喻的文化異同 Scarlett O'Hara and Feminism On Symbolism in The Wizard of Oz 《玉石雕像》中的非言語交流 商務英語中的顏色詞淺析
Paradox in American Culture: Mainstream and the Trend of Multiculturalism 傲慢與偏見的電影與原著比較 Cultural Issues in Interpreting 中英寒暄語的對比與研究
An Adaptation-based Approach to Brand Name Translation
第五篇:淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
班級:2011英語教育姓名:孔秋芬時間:2013-10-9
淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
《德伯家的苔絲》是英國著名小說家托馬斯·哈代的巨著之一。這部悲劇圍繞著出生在貧苦農民家庭的少女苔絲展開的。主人公苔絲在精神上和肉體上受到兩個男性的摧殘,由一個天真活潑的少女轉變成世俗偏見的受害者,并最終淪為一名殺人犯走上了刑場。
然而苔絲的 悲劇結局并不是意外,而是由于各方面的原因綜合造成的: 一:貧窮和家庭是導致苔絲悲劇的最直接的原因。
苔絲的家庭原屬于在當時農村不受歡迎的岌岌可危的階層。苔絲的父親是個懶散無能,虛榮愚昧而且好酒貪杯的小販。母親則是個淺薄庸俗,不諳世事的大娃娃,也是一腦子虛榮。家庭的貧寒使苔絲去認本家。但當苔絲受到侵犯并拒絕嫁給阿力克后,苔絲的母親感到非常的沮喪和失望。她不停地抱怨苔絲光顧著自己,不為家里人著想,她甚至責備苔絲如果不想嫁給阿力克就應當更小心些。但苔絲的母親從未考慮過造成這一切的根源是她從沒有警告過苔絲所面臨的那個危險。并且兩個無能的父母卻有著七個孩子,沉重的家庭負擔隨時都有可能落到苔絲頭上。苔絲心疼她的弟妹,不忍心他們受苦。這個形勢決定了苔絲的命運。二:苔絲的悲劇與兩個男性息息相關。
她的周圍是兩種類型的男人代表,阿力克代表著野蠻粗俗的惡勢力,他狂妄的追求肉欲和金錢,這樣的人其惡在于表面,人們有理由憎恨。而安琪兒,正如其名所言,是所謂“天使”的代表,我們毫不懷疑他對苔絲的愛情。但是,無法否認的是,他是一位對女性要求嚴厲,對自己寬容的偽善道德的化身。阿力克作風下流,利用苔絲的貧窮,假冒母親的名義騙他去飼養家禽,利用快速趕車嚇唬她,占她的便宜;在獵苑趁她精疲力竭時奸污了她;以后又乘人之危利用她一家老小無家可歸時霸占了她。盡管他也曾做過“浪子回頭”,現身說法狂熱地宣揚過福音,但正如哈代所說:“他的陣地其實不堪一擊,他那心血來潮式的轉變跟理性沒有任何關系,那只不過是一個吊兒郎當的人由于母親的逝世心里難過,在尋求新的刺激時搞出的一種怪花樣罷了?!卑茬鲀褐矣谧约旱乃枷?。他因為懷疑基督教義便毅然放棄了上劍橋讀書的機會。他博覽群書,有獨立的思想。起初他對苔絲的愛具有初戀的純潔,熾熱與真誠,苔絲在他的眼里達到了物質與精神美的極致??墒牵驮谛禄橹巩敿儩嵉奶z向安琪兒講訴了她的過去之后,一切
班級:2011英語教育姓名:孔秋芬時間:2013-10-9
卻突然變了樣。苔絲的悲劇也就隨之而來了。苔絲遭到阿力克的侮辱,那并不是她的過錯。“這樣遭受折磨的并不是一個在過去有很多見不得人的風流艷史的成熟女人,而是一個生活單純不過二十一歲的姑娘還在她不通世事的年代,她就像一只小鳥,陷入了羅網,被人抓住了?!备螞r安琪兒他自己也并非白璧無瑕。為什么苔絲可以原諒他一時的放縱,他就不可以理解苔絲的不幸?表面上看,安琪兒比阿力克好上百倍,但他給苔絲帶來的傷害卻遠遠超過了阿力克。三:苔絲悲劇的自身性格因素。
她太過純潔,太勇敢作自我犧牲了。她的這個性格卻不斷地給她帶來災難,著真是莫大的諷刺?。「约翰粣鄣娜苏勄檎f愛,硬要她娶她,她做不到;跟他鬼混下去,她更做不到。于是便離開。她的邏輯就這么簡單。內心就這么純潔樸素。她也是個傳統的男性中心貞操觀念的受害者。她被阿力克侮辱后,內心總是懷著一種犯罪感,內疚感,自卑感。一遇到這類問題就畏縮退讓,表現得軟弱。同時,她心地太過善良,她愿意為了家庭而無私的犧牲自己,當家里面臨極度困難時,她竟會選擇與無恥的阿力克同居,以換取這個惡棍的幫助。當然這也表明那個時代下的女子的無助和可悲,想要自食其力而不得的悲劇人生。
苔絲這個女性角色,她不同于傳統的柔弱的女子。美麗迷人是她的資質,可是她在更深層上來說是一個想憑借自己的雙手勞動謀生,追求自己幸福權利的姑娘,可是社會的強權卻沒有給她這樣的機會,在遭受到了誘奸,拋棄的重重打擊與傷害后,最終釀成了苔絲的命運悲劇。
參考文獻:
《德伯家的苔絲》(英國)托馬斯·哈代著 王忠祥 聶珍劍 譯長江文藝出版社 《苔絲》(英國)托馬斯·哈代著 孫法理譯(譯序)
《英國小說各家名著譯析》上高繼海主編