第一篇:淺談對(duì)外漢語教學(xué)中的文化詞教學(xué)
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
目 錄
引言..........................................................................................................................................................2
一、留學(xué)生文化詞講授范疇......................................................................................................1
(一)在特定環(huán)境中產(chǎn)生的事物及特有的概念組成的詞匯.........................................1
(二)具有比喻象征意義的詞匯...........................................................................................2
(三)含意豐富的熟語..............................................................................................................2
(四)數(shù)字詞、顏色詞等.........................................................................................................2
二、文化詞的導(dǎo)入方式...............................................................................................................2
(一)在課堂教學(xué)中出現(xiàn)的文化詞可以直接講解。.......................................................3
(二)通過聲像、影視作品等引出文化詞。.....................................................................3
(三)通過傳統(tǒng)節(jié)日、民俗、詩歌等拓展學(xué)生的文化視野。.....................................3
(四)組織小型文化專題討論。...........................................................................................4 小結(jié)..........................................................................................................................................................4 參考文獻(xiàn).................................................................................................................................................5 致謝詞......................................................................................................................................................6
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
淺談對(duì)外漢語教學(xué)中的文化詞的教學(xué)
內(nèi)容摘要
語言是文化的載體,文化是語言的基礎(chǔ),二者密不可分。留學(xué)生教學(xué)很大程度上是語言教學(xué),但是語言教學(xué)和文化教學(xué)關(guān)系密切,因此對(duì)留學(xué)生的語言教學(xué)必須和文化教學(xué)結(jié)合起來。本文從文化詞教學(xué)的內(nèi)涵、導(dǎo)入方法以及注意的問題等方面來探討了對(duì)外漢語教學(xué)中的文化詞教學(xué)問題,指出了文化詞教學(xué)的重要性。
關(guān)鍵詞
對(duì)外漢語教學(xué);文化詞;內(nèi)涵
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
ABSTRACT Language is the carrier of culture, culture is the foundation of the language, the two are inseparable.Teaching students to a large extent is the language teaching, but language teaching and culture teaching, so close to the foreign students language teaching and culture teaching must be combined.This article from the connotation of the teaching culture words introductory methods, and pay attention to the problem discussed in teaching Chinese as a foreign language, culture, and points out the word problems in teaching culture words the importance of teaching.KEY WORDS Teaching Chinese as a foreign language;Culture words;connotation
引言
對(duì)外漢語教學(xué),就是針對(duì)外國人的漢語教學(xué),它首先是漢語教學(xué),只不過是教學(xué)的對(duì)象不同而已。一般而論,文化是人類物質(zhì)文明和精神文明的總和,而語言是文化的組成部分,也是文化的基本載體,漢語就是漢文化的載體,因此要學(xué)習(xí)漢語就必須把握漢文化,詞匯比語音、語法的文化色彩更為濃郁明顯。因此,要把握漢文化,對(duì)留學(xué)生來說就應(yīng)該注重學(xué)習(xí)最能反映漢文化特征的漢語文化詞匯。
那么,什么是文化詞呢?文化詞就是指蘊(yùn)含社會(huì)文化意義的詞語,文化意義就是指社會(huì)賦予詞語的引申義、聯(lián)想義、比喻義、象征義等。文化詞與民族心理、風(fēng)俗習(xí)慣和社會(huì)變革等密切相關(guān),是詞匯中最活躍的部分。文化詞和其他詞匯一起組成了語言的底座,與語言緊密相隨,在語言中也隨處可見。通過多年的對(duì)外漢語教學(xué)我發(fā)現(xiàn),對(duì)留學(xué)生的文化詞教學(xué)僅僅停留在詞匯的表層意義上已經(jīng)不能滿足學(xué)生對(duì)漢語深層意蘊(yùn)的渴求,文化詞教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中是一個(gè)必須面對(duì)又很難把握的環(huán)節(jié),甚至很多老師還沒有認(rèn)識(shí)到文化詞教學(xué)其實(shí)是對(duì)外漢語教學(xué)的一部分。
一、留學(xué)生文化詞講授范疇
對(duì)于一個(gè)身處不同文化、不同語言環(huán)境的外國人來說,在短時(shí)間內(nèi)也許會(huì)很快掌握基本人際交流所需要的口語,但是經(jīng)常會(huì)在會(huì)話中或者閱讀中出現(xiàn)文化詞匯的障礙,因?yàn)槲幕~必須是充分了解了該民族歷史傳說、社會(huì)變革的人才能聽懂會(huì)用,而不是僅憑字面意義來領(lǐng)會(huì)的,留學(xué)生來中國學(xué)習(xí)漢語,所獲取知識(shí)的渠道主要是課堂,教師在課堂上不僅是語言的教授者,也應(yīng)該是文化的闡釋者。因此,作為一個(gè)對(duì)外漢語教師,應(yīng)該在課堂上通過給學(xué)生講授文化詞來加深學(xué)生對(duì)漢語的深層次理解,這些文化詞范疇如下:
(一)在特定環(huán)境中產(chǎn)生的事物及特有的概念組成的詞匯
如“四合院”、火炕“、”紅娘“、”王母娘娘“、”鵲橋“、”沖喜“等等。對(duì)于生活環(huán)境截然不同的外國人來說,單憑書上的描寫是無法想象什么是”四合院“、火炕”的,這時(shí)候最好配上圖片或者錄像讓學(xué)生通過眼睛傳遞給大腦最直接的信息。“紅娘”、“
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
王母娘娘”、“鵲橋”、“沖喜”這些詞是古代文學(xué)作品或者傳說積淀下來的獨(dú)特詞匯,可以結(jié)合作品或者中國的文化傳統(tǒng)來加以解釋。
(二)具有比喻象征意義的詞匯
象征詞語是在長期的歷史和文化發(fā)展中形成的,它深刻地反映出了漢民族的心理定勢(shì)和文化風(fēng)情。如漢族人常用松竹梅來比喻人品高潔;用蓮花來比喻出淤泥而不染的人;以蘭來喻高雅之人;紅豆比喻相似等等。對(duì)外漢語教師要立足本國的文化背景,對(duì)照留學(xué)生的文化背景,為學(xué)生來分析這些詞語。同時(shí),要注意不同文化背景的碰撞,避免誤會(huì),比如中國人以“狗腿子”來比喻為壞人賣力的人,但是在歐美國家,狗可是人類忠實(shí)的朋友,沒有貶義。
(三)含意豐富的熟語
成語、俗語、慣用語、歇后語、格言等往往有一定的出處或者是借一定的修辭手段產(chǎn)生語義變異而形成的,對(duì)外漢語教師要在字面意義的基礎(chǔ)上,正確引導(dǎo)學(xué)生理解其深層含義。如:“破釜沉舟”本意是“把鍋也砸了,把船也沉了”其實(shí)際意義則是“下定決心干到底”;再如“飛機(jī)上掛暖瓶”,則是表揚(yáng)某人“水平高”等等。在熟練掌握了基本的漢語知識(shí)之后,對(duì)這些熟語才能更好地理解。
(四)數(shù)字詞、顏色詞等
在漢語中,數(shù)字詞和顏色詞往往有具有特定的含義,甚至顏色詞還出現(xiàn)了等級(jí)的差別。如“白色”表喪事;“黃色”從漢末就成為帝王之色;紅色則表示喜慶等等。數(shù)字詞也蘊(yùn)含了人們的好惡,中國人比較喜歡數(shù)字8,因?yàn)楦鞍l(fā)”諧音,不喜歡數(shù)字4則是因?yàn)楦八馈敝C音。讓學(xué)生明白了這些好惡的原因,更能幫助他們?nèi)谌氲街袊幕腥ァ?/p>
二、文化詞的導(dǎo)入方式
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
文化的內(nèi)涵博大精深,想讓留學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)深刻了解中國文化并非一日之功,但是我們可以在課堂教學(xué)或者課堂延伸教學(xué)中盡量多讓學(xué)生接觸一些文化詞,使留學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)語言的同時(shí),也時(shí)時(shí)沉浸在文化的熏陶中,主要的方法如下:
(一)在課堂教學(xué)中出現(xiàn)的文化詞可以直接講解。
比如我們學(xué)習(xí)“龍”這個(gè)單詞時(shí),因?yàn)槭澜缟媳緛硎菦]有龍的,那么可以向?qū)W生展示圖片,幫助他們了解中國人心中的龍的形象是幾種動(dòng)物形象的結(jié)合體,代表中古人心中的天,此外,可以用北京故宮的龍景觀來向?qū)W生介紹龍?jiān)诜饨ㄉ鐣?huì)象征皇權(quán),而在當(dāng)今,龍則是一種吉祥物,中國人喜歡說自己是龍的傳人,以此增強(qiáng)了民族的凝聚力。通過這樣的圖片和解說結(jié)合的介紹,讓留學(xué)生進(jìn)一步了解了龍?jiān)谥袊诵哪恐械奶厥獾匚唬M(jìn)而理解中國各地的龍文化和龍景觀,不至于游離于目的語的文化之外。在講解龍文化的同時(shí),還可以補(bǔ)充其他的一些動(dòng)物文化知識(shí),如“鴿子”是和平的使者;“狐貍”是說狡猾;“毒蛇”比喻心狠手辣之人等等,通過這種網(wǎng)狀的輻射教學(xué)法,能有效擴(kuò)展學(xué)生的知識(shí)面和視野。
(二)通過聲像、影視作品等引出文化詞。
聲像和影視作品能增強(qiáng)學(xué)生的印象和興趣,也能更真實(shí)地展現(xiàn)中國文化,學(xué)生在聚精會(huì)神地觀看時(shí),倘若不懂其中的文化詞,就會(huì)影響對(duì)作品的理解,此時(shí)的求知欲望是最強(qiáng)烈的,老師可以在觀看前或者觀看后向他們介紹這些文化詞的意義,這種方法常常能收到事半功倍的效果。如看到電影里男女主人公互贈(zèng)紅豆,學(xué)生倘若不了解紅豆的相思之意,就不會(huì)被電影所感動(dòng);一對(duì)青年男女感謝他們的介紹人用的是“紅娘”這個(gè)詞,這就要老師通過歷史故事來講解文化詞的出處了。同時(shí),影視作品中還可能會(huì)出現(xiàn)一些歷史文化詞,譬如古代官職、古地名、古代文言用法等,這些知識(shí)通過影像展現(xiàn)出來,更能調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,甚至能引起廣泛的討論,活躍了課堂氣氛。
(三)通過傳統(tǒng)節(jié)日、民俗、詩歌等拓展學(xué)生的文化視野。
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
在學(xué)習(xí)古詩的過程中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些傳統(tǒng)的節(jié)日活動(dòng),如孟浩然的《過故人莊》1中有“待到重陽日,還來就菊花”的詩句,其中提到了重陽節(jié)和菊花,對(duì)于不了解中國傳統(tǒng)節(jié)日和風(fēng)俗的外國留學(xué)生來說,是很難理解其中的含義的。這個(gè)時(shí)候老師可以提前告訴學(xué)生利用工具書去查詢漢語中菊花的的文化意義,在學(xué)生完成了這個(gè)作業(yè)之后,老師就可以做一下補(bǔ)充和修正,讓學(xué)生知道在中國文化中,菊花有很多的象征意義,如“隱士”、“傲霜”、“長壽”、“君子”、“好友”等等。在了解了這些以后,也應(yīng)該讓學(xué)生了解重陽節(jié),讓他們知道重陽節(jié)就是中國農(nóng)歷的九月初九這一天,在古代“九”是最大的陽數(shù),兩個(gè)“九”即重陽,象征著長壽,在重陽節(jié)這一天,古人的風(fēng)俗是飲菊花酒、登高、吃重陽糕等等,這樣一解釋,前面兩句詩的意思就很明了了。同理,我們?cè)谏钪杏龅焦?jié)日的時(shí)候,也要抓住這個(gè)向?qū)W生講解文化詞的好機(jī)會(huì),譬如中秋節(jié) 可以講解月亮的文化含義;春節(jié)可以說說壓歲錢等等,總之,經(jīng)驗(yàn)豐富的老師會(huì)利用一切機(jī)會(huì)向?qū)W生灌輸文化知識(shí),因?yàn)槲幕療o所不在。
(四)組織小型文化專題討論。
這種做法是教師設(shè)置情景,借以激發(fā)學(xué)生興趣。生活中學(xué)生通過旅游參觀等活動(dòng)會(huì)對(duì)一些文化特色情景產(chǎn)生興趣,我們可以對(duì)此展開討論,教師可以給出一個(gè)中心題目,如:為什么中國人喜歡數(shù)字“8”?學(xué)生會(huì)七嘴八舌地對(duì)這個(gè)問題發(fā)表見解,教師可以引導(dǎo)學(xué)生往正確的觀點(diǎn)上探討,適當(dāng)加以點(diǎn)撥。通過這個(gè)討論題目,學(xué)生可以學(xué)到諧音、陰陽數(shù)字等相關(guān)文化知識(shí),延伸了課堂教學(xué)內(nèi)容,也加深了學(xué)生的印象。對(duì)顏色詞的理解可以通過專題“中國顏色詞的文化含義”來滲透,教師可以結(jié)合以前學(xué)過的古詩來講解引導(dǎo),比如“江州司馬青衫濕”中,為什么白居易穿的是青衫呢?結(jié)合白居易作詩的時(shí)代背景來說,學(xué)生更容易沉浸在文化的氛圍之中,白居易當(dāng)時(shí)被貶官,唐代時(shí)地位低下的官吏穿青色的衣衫,所以有此詩句,通過這種文化背景和色彩含義 的討論講解,能使學(xué)生更深刻地理解詩句的含義。
小結(jié)
《過故人莊》:故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。孟浩然,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),漢族,襄州襄陽(今湖北襄陽)人。字浩然,世稱「孟襄陽」,與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。以寫田園山水詩為主。因他未曾入仕,又稱之為孟山人。襄陽南門外背山臨江之澗南園有他的故居。曾隱居鹿門山。
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
文化是人類文明發(fā)展的沉淀,有其民族性、地域性、時(shí)代性的特征,因此讓留學(xué)生在掌握正確的語言知識(shí)的同時(shí),對(duì)外漢語教師也有責(zé)任讓學(xué)生學(xué)到中華民族博大精深的文化知識(shí)。可是在當(dāng)前的對(duì)外漢語教學(xué)中,有的教師沒有認(rèn)識(shí)到對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素的重要性,還有的教師自身欠缺文化知識(shí)。因此,進(jìn)一步提高認(rèn)識(shí)、加強(qiáng)語言文化知識(shí)修養(yǎng)是對(duì)外漢語教師的一個(gè)努力方向。每個(gè)教師都應(yīng)該不斷探索文化知識(shí)的講授方法,在教學(xué)實(shí)踐中根據(jù)不同國別的學(xué)生、不同類型的學(xué)生、不同年齡段的學(xué)生適當(dāng)滲透文化詞,這是對(duì)外漢語教師不容推卸的責(zé)任。只有這樣,我們的對(duì)外漢語事業(yè)才能蓬勃發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]吳友富.國俗語義研究[M].上海:上海外語教育出版社,1998.[2]王國安、王小曼.漢語詞語的文化透視[M].上海:漢語大詞典出版社,2003.[3]陳光磊.關(guān)于對(duì)外漢語課中的文化教學(xué)問題[J].語言文字應(yīng)用,1997.[4]王蘋.論對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素[J].貴州:貴州大學(xué)學(xué)報(bào),1996.[5]黃濤.語言民俗與中國文化[M].北京:人民出版社,2002.[6]羅常培.語言與文化[M].北京:語文出版社,1989.
高等教育自考本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))
致謝詞
多年的求學(xué)生涯在師長、親友的大力支持下,走得辛苦卻也收獲滿囊,在論文即將付梓之際,思緒萬千,心情久久不能平靜。偉人、名人為我所崇拜,可是我更急切地要把我的敬意和贊美獻(xiàn)給一位平凡的人,我的指導(dǎo)老師。我不是您最出色的學(xué)生,而您卻是我最尊敬的老師。您治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)識(shí)淵博,思想深邃,視野雄闊,為我營造了一種良好的精神氛圍。授人以魚不如授人以漁,置身其間,耳濡目染,潛移默化,使我不僅接受了全新的思想觀念,樹立了宏偉的學(xué)術(shù)目標(biāo),領(lǐng)會(huì)了基本的思考方式,從論文題目的選定到論文寫作的指導(dǎo),經(jīng)由您悉心的點(diǎn)撥,再經(jīng)思考后的領(lǐng)悟,常常讓我有“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”。
感謝我的爸爸媽媽,焉得諼草,言樹之背,養(yǎng)育之恩,無以回報(bào),你們永遠(yuǎn)健康快樂是我最大的心愿。在論文即將完成之際,我的心情無法平靜,從開始進(jìn)入課題到論文的順利完成,有多少可敬的師長、同學(xué)、朋友給了我無言的幫助,在這里請(qǐng)接受我誠摯謝意!
同時(shí)也感謝學(xué)院為我提供良好的做畢業(yè)設(shè)計(jì)的環(huán)境。
最后再一次感謝所有在畢業(yè)設(shè)計(jì)中曾經(jīng)幫助過我的良師益友和同學(xué),以及在設(shè)計(jì)中被我引用或參考的論著的作者。
第二篇:淺析對(duì)外漢語教學(xué)中文化內(nèi)容的融入
教 育
Imr,-“時(shí)空
ChinascienceandTechnologyReview
淺析對(duì)外漢語教學(xué)中文化內(nèi)容的融入
李賽 丁艷艷
防空兵學(xué)院
摘【要】:隨著全球經(jīng)濟(jì)、文化交流的日益頻繁,各國人民之間的合作和交往與 日俱增,不同文化背景的人們之間的交往也越來越頻繁。來中
國學(xué)習(xí)中國文化和漢語的外國留學(xué)生人數(shù)在不斷增長,對(duì)外漢語教學(xué)受到了前所未有的重視。語言是文化的載體,文化是語言的基礎(chǔ),二者緊
密相關(guān),互相依存,不可分割。本文從語言與文化的關(guān)系、文化內(nèi)容融入教學(xué)的意義以及文化融入教學(xué)中需注意的問題三個(gè)方面做了簡單分析,以期對(duì)外漢語教學(xué)工作者在教學(xué)中能有所參考,留學(xué)生漢語語言的學(xué)習(xí)更加有效。
關(guān)【鍵詞】:語言與文化 對(duì)外漢語
中圖分類號(hào):A8文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009―914x 2012 16―0188―01
隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國際地位的提高,越來越多的外國人開始 況選取教材、因材施教。
關(guān)注中國,中國博大精深的文化、悠久的歷史、古老的漢語吸引著他 二 教學(xué)方法的創(chuàng)新
們。近年來,來華留學(xué)、游覽參觀的人數(shù)逐年遞增,孔子學(xué)院在世界 由于留學(xué)生的學(xué)習(xí)層次、文化背景、漢語的掌握程度以及運(yùn)用
各地的開辦又無形中傳播著中國傳統(tǒng)的民族文化、推廣著豐富的漢 能力不同,在對(duì)外漢語教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)逐步融入文化內(nèi)容。相比枯燥的
語。因此對(duì)外漢語教學(xué)受到了前所未有的重視。語言和文化相互依賴、詞匯、語法的學(xué)習(xí),留學(xué)生更樂于學(xué)習(xí)中國的文化,因此教師應(yīng)采取
相互影響。單純的語言教學(xué)只會(huì)增加交際的難度,甚至?xí)霈F(xiàn)驢頭不 由文化內(nèi)容引入漢語 內(nèi)容的教學(xué)方法,而不是直奔漢語主題。另外,對(duì)馬尾的尷尬局面,使學(xué)生逐漸喪失學(xué)好漢語的信心,甚至埋怨?jié)h語 教師可根據(jù)學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的水平,安排學(xué)生用漢語介紹自己國家特色
是世界上最難學(xué)習(xí)的一門語言,因此語言教學(xué)中融入文化內(nèi)容勢(shì)在必,的歷史文化,這不僅可以提高學(xué)生運(yùn)用漢語的能力,還可以學(xué)習(xí)到他
行。國的文化風(fēng)俗。除了課堂講解漢語知識(shí)、文化內(nèi)容以外,教師可采取
一
、語
言
與
文
化的關(guān)
系
播放與中國歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣相關(guān)的視頻,也可以引導(dǎo)學(xué)生閱讀中
語言是人類最重要的交際工具,語言是符號(hào)系統(tǒng)。文化是人類在 文報(bào)刊。此外,教師還可以采用文化表演的方法,學(xué)生根據(jù)教師提供
社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的財(cái)富,是一個(gè)國家和民族的特定標(biāo)記。的假設(shè)交際場景,扮演不同的角色,在小組內(nèi)或大班匯報(bào)演出。
語言和文化的關(guān)系是密不可分、相互制約的關(guān)系。語言是文化的主要 三 文化實(shí)踐課 的引入
載體,一種語言由特定的文化而產(chǎn)生,它承載著特定的文化。語言又 相比課堂上的語言,生活中的語言顯得生動(dòng)、鮮活。教師應(yīng)打破
是文化的基石,沒有語言,同樣也就沒有文化。語言深刻地反映了文 常規(guī)的課堂教學(xué)方法,讓留學(xué)生到生活中找靈感、去實(shí)踐。要充分調(diào)
化的發(fā)展,同時(shí)也受到了文化的影響。由于每個(gè)民族的語言都融入了 動(dòng)留學(xué)生的積極性和主動(dòng)性,讓他們通過 自己的觀察、了解、學(xué)習(xí)到
該民族獨(dú)特的歷史和文化,因此要掌握和運(yùn)用一種語言,就必須同時(shí) 中國文化、民風(fēng)。教師在組織外出實(shí)踐前,可制定好主題以及實(shí)踐要
學(xué)習(xí)這種語言所負(fù)載的民族的文化。文化教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)中不可 求和 目的,這樣有利于學(xué)生有針對(duì)性的開展實(shí)踐。這種離開課堂進(jìn)入
缺少的組成部分,留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中所遇到的問題,主要是由生活 中國人生活中去的方法,不僅可以提高漢語的語言水平和運(yùn)用漢語進(jìn)
方式上的文化差異造成的。只有深刻了解了中國的歷史文化,才能夠 行交際的能力,而且可以切身體會(huì)到博大精深的中國文化魅力。現(xiàn)在,更好更有效的學(xué)習(xí)漢語,達(dá)到無障礙的自由交流。這種文化實(shí)踐課被更多的院校采用,院校利用暑假、寒假組織留學(xué)生
二、文化內(nèi)容融入對(duì)外漢語教學(xué)中的意義 外出參觀、體驗(yàn)中國人的日常生活。
脫離了文化的漢語教學(xué),語言的講解與學(xué)習(xí)是蒼 白無用的。語言 四 提高對(duì)外漢語教師的文化素養(yǎng)
來源于生活,文化又貫穿于社會(huì)生活當(dāng)中。漢語中的一些話反映了漢 作為一名對(duì)外漢語教學(xué)工作者,除了要具有專業(yè)的漢語知識(shí)外,族文化的積累、滲透知識(shí)經(jīng)驗(yàn)、情感色彩。漢語詞匯的許多引申是需 還應(yīng)擁有較高的文化素養(yǎng)。對(duì)外漢語教師不但肩負(fù)著推廣漢語的重
要理解這些文化的寓意,否則很難正確地使用這些字眼。在教學(xué)過程 任,還是傳播中國文化的使者。具有較高的中國文化素養(yǎng)、擁有廣闊
中,我發(fā)現(xiàn)漢語成語是留學(xué)生最難掌握的。漢語中的成語有上千條,的文化視野是每一位對(duì)外漢語工作者都必須具備的。作為對(duì)外漢語教
使用的十分頻繁,如果不明白這些成語的文化內(nèi)涵,就無法正確使用。師,我們?cè)谑熘袊鴼v史文化的基礎(chǔ)上,還要學(xué)習(xí)和研究世界各國的
文化內(nèi)容的融入不僅有利于漢語的教授、提高課堂授課效率,還能夠 文化風(fēng)俗,這樣我們培養(yǎng)出的學(xué)生才能夠在跨文化交流中更具優(yōu)勢(shì)。
增強(qiáng)留學(xué)生對(duì)中國文化的認(rèn)識(shí)。我們要開拓視野、廣泛閱讀國內(nèi)外各類書籍,要不斷地學(xué)習(xí)豐富自己,對(duì)外漢語教學(xué)是為雙向交流服務(wù)的。對(duì)外漢語教學(xué)除了要注意吸 只有 自身的能力提高了,才能幫助學(xué)生打下扎實(shí)的語言功底,熟練地
收外來文化的精華,更要注重傳播中華民族的燦爛文化。在對(duì)外漢語 掌握語言技能。
教學(xué)中融入中國文化不僅有助于深化學(xué)生對(duì)中國文化的理解,還有助
四、結(jié)束語
于學(xué)生更好地理解異國文化,增強(qiáng)跨文化意識(shí)。孔子學(xué)院在世界的開 在對(duì)外漢語教學(xué)中融入文化內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力是社
辦 目的就是要 向世界展示中國、推廣漢語、傳播中華文化,讓更多的 會(huì)發(fā)展的要求,也是推廣漢語、傳播中國文化的要求。但是在教學(xué)實(shí)
外國人了解中國、了解中國文化。傳播文化最好的載體是語言,孔子 施過程中,語言教學(xué)與文化教學(xué)應(yīng)緊密結(jié)合,不能重視文化教學(xué)而忽
學(xué)院在傳播漢語的同時(shí)推廣中國文化。漢語的推廣、文化的傳播不僅 視或取代 了語言教學(xué)。為了避免不必要的文化誤會(huì),為了能讓留學(xué)生
提升了中國國際形象,還增進(jìn)了與他國的友誼。講一 口流利的漢語,文化教學(xué)必須和語言教學(xué)相輔相成。文化內(nèi)容的
三、文化內(nèi)容融入對(duì)外漢語教學(xué)中需注意的問題 融入不僅可以提高授課效率、激發(fā)學(xué)生興趣,更重要的是可以傳播和
一
選
取
合適的教
材
弘揚(yáng)中國獨(dú)特的魅力文化。
當(dāng)前隨著 漢“語熱”的日益膨脹,越來越多的漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)如 日 參考文獻(xiàn)
中天。由于留學(xué)生來華 目的和培訓(xùn)時(shí)間的不一,使用的教材也各有不
1.桑迪歡 劉丹
淺談對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué),華東交通大
同。例如,有的以夏令營的形式來華,他們的主要 目的是游覽參觀,學(xué)學(xué)報(bào),2007年 S1期
因此在簡單教授基本會(huì)話內(nèi)容外,重點(diǎn)是講解文化知識(shí)以及風(fēng)土民 2.趙坤.對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素 J【】.河北科技師范學(xué)院學(xué)報(bào)
情:有的則是以留學(xué)生身份來華學(xué)習(xí)時(shí)間長達(dá)三年之久,因此在漢語 社會(huì)科學(xué)版,2007
教學(xué)過程中應(yīng)穿插更多的中國文化內(nèi)容,二者所 占比例大約為 1.5:1,3.仁玉 《對(duì)外漢語文化教學(xué)特點(diǎn)初探》.遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào) 社科
讓留學(xué)生們通過學(xué)習(xí)漢語了解中國及中國文化。如今,在對(duì)外漢
id=”loadingAD“>
class=”ad_box“>
第三篇:對(duì)外漢語離合詞教學(xué)
一 離合詞及其構(gòu)成
離合詞是現(xiàn)代漢語的一種很特殊的語言現(xiàn)象。陸志韋首先提到了“離合詞”這個(gè)概念,之后呂叔湘、趙元任等語言學(xué)家也都對(duì)此作出過討論。
現(xiàn)代漢語復(fù)合詞的構(gòu)成與短語的構(gòu)成方式基本一致。有些組合形式,如“理發(fā)、散步、洗澡、睡覺”等,介于復(fù)合詞和短語之間。它不分開時(shí)是詞,分開(擴(kuò)展)時(shí)是短語,但不分開時(shí)較多,拆分要受到條件的限制,跟自由組合的短語也有所不同。我們把這部分語法形式叫“離合詞”。
我們認(rèn)為,所有的離合詞都要符合一個(gè)條件,即構(gòu)成成分中必須有一個(gè)具有表述功能(即謂詞性成分)。
(一)從構(gòu)成離合詞的語素來看,分為帶有粘著語素和無粘著語素(構(gòu)成成分都為自由語素)兩類。有粘著語素 朱德熙先生(1982)指出組成成分里有粘著語素的都是復(fù)合詞,不是句法結(jié)構(gòu)。如“吃虧、吵架、理發(fā)、散步、上當(dāng)、睡覺、跳舞、洗澡”等,后一個(gè)成分都是粘著語素;而像“鞠躬”兩個(gè)語素都是粘著語素的比較少。2 無粘著語素 朱德熙先生(1982)認(rèn)為:組合成分都是自由語素整個(gè)結(jié)構(gòu)可能是句法結(jié)構(gòu),也可能是復(fù)合詞。而現(xiàn)代漢語中這種情況大量存在,除了明顯的詞組之外,有的則是介乎詞與詞組之間。因此學(xué)者們對(duì)詞與詞組區(qū)分的看法不一致,所以對(duì)離合詞范圍和數(shù)量的確定也不一致。
離合詞和一般詞組的區(qū)別在于:一般詞組可以無限擴(kuò)展,而離合詞只能有限擴(kuò)展;一般詞組的意義是它組成成分的意義的綜合,而離合詞的意義卻不一定能從組成成分的意義看出來。如:“操心、關(guān)心、忘掉、拼命、談心”等。
(二)從構(gòu)成方式看主要有以下幾種類型 主謂式 前一部分為名詞性成分,后一部分為動(dòng)詞、形容詞成分。如:“嘴硬、眼紅、手軟”等,這類詞合時(shí)為一個(gè)形容詞,拆開使用時(shí)為主謂結(jié)構(gòu)的短語。(中間能加入程度副詞“真”、“很”,否定副詞“不”等),如:(11)他還真嘴硬(合)——— 他嘴還真硬(分)
(12)別看別人有什么就眼紅(合)——?jiǎng)e看別人有什么眼就紅(分)
在這個(gè)過程中要注意的是離合詞語義的一致性。如果拆開時(shí)的語義和未拆開時(shí)不一致,我們不把它們看成是同一個(gè)語言形式。例如:(13)這件事真讓人頭疼(合)——今天我頭很疼(分)
這里我們不能說“頭疼”是離合詞,因?yàn)椴痖_時(shí)的意義不是原來的意義。前一個(gè)我們認(rèn)為是主謂結(jié)構(gòu)的形容詞,后一個(gè)我們認(rèn)為是主謂結(jié)構(gòu)的短語。動(dòng)補(bǔ)式 前一部分的構(gòu)成成分為動(dòng)詞性,后以購成成分為動(dòng)詞性或形容詞性。如:“躲開、搬動(dòng)、降低、叫醒、看見”等等。動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的補(bǔ)語又分為表示趨向的和表示結(jié)果的。
(14)他想挽回我的感情(合)——他再也挽不回這些損失(分)(15)你能搬動(dòng)那臺(tái)冰箱嗎(合)——這個(gè)箱子搬得動(dòng)(分)(16)叫醒她,我們出發(fā)了(合)——叫不醒她怎么辦(分)
這里我們把例(14)中的“挽回”看成表示趨向的動(dòng)補(bǔ)式離合詞,(15)(16)看成是表示結(jié)果的動(dòng)補(bǔ)式離合詞。3 動(dòng)賓式 這是數(shù)量最多、最主要的結(jié)構(gòu)類型。前一部分為動(dòng)詞性成分,后一部分為名詞性成分。擴(kuò)展前,主要是以以下三種表現(xiàn)形式出現(xiàn): a 動(dòng)詞。占絕大部分。這部分的離合詞有以下的特點(diǎn):
有的能重疊,重疊的方式是“AAB式”、“A一AB式”、“A不(沒)AB式”、“A了AB式”。如:
(17)天氣好的話我們一起散散步吧。
(18)今天晚上的晚會(huì)主要是唱一唱歌、跳一跳舞。(19)上周你們學(xué)校補(bǔ)沒補(bǔ)課?
(20)她知道這個(gè)場合很重要,所以化了化妝。
b 形容詞。它們受程度副詞修飾,而且不帶賓語。它們一般不能重疊,主要通過“AB不(沒)AB式”、“A不(沒)AB式”來表示疑問。如:
(21)昨天我沒有給你回電話你生氣沒生氣?=昨天我沒有給你回電話你生沒生氣?
(22)我突然出現(xiàn)在你面前,吃驚不吃驚?=我突然出現(xiàn)在你面前,吃不吃驚?(23)你說他的話掃興不掃興?=你說他的話掃不掃興?(24)再做一遍,費(fèi)勁不費(fèi)勁?=再做一遍,費(fèi)不費(fèi)勁? c 副詞。這種情況很少,不能重疊,在句中只做狀語。如:
(25)有什么話當(dāng)面說清楚(合)——有什么話當(dāng)著我的面說清楚(分)(26)趁便把東西買了(合)——他趁職務(wù)之便做了這件事(分)
動(dòng)賓式離合詞在擴(kuò)展使用時(shí),都是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的短語,插入的詞語較多,常見的有“著、了、過、不、起。。。來、數(shù)量詞、名(代)+的”等等。如:(27)他年紀(jì)不小了,父母為了他的婚姻大事?lián)鹦膩怼#?8)金魚已經(jīng)幫了農(nóng)夫三次忙了,所以再也沒有出現(xiàn)。(29)他考試考得不錯(cuò),所以請(qǐng)了班里所有同學(xué)的客。(30)我們老師備了一天的課。
由于離合詞中絕大多數(shù)為動(dòng)賓式離合詞,所以本文主要以動(dòng)賓式離合詞為例,著重分析其幾種擴(kuò)展形式。
二 離合詞的擴(kuò)展形式
由于動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的離合詞的兩個(gè)語素是動(dòng)賓關(guān)系,多由單音節(jié)的動(dòng)詞性語素加單音節(jié)名詞構(gòu)成。這些離合詞,多屬動(dòng)作性動(dòng)詞,如:上學(xué)、理發(fā)、備課等。還有一些離合詞可以兼屬名詞或形容詞,如:貸款、導(dǎo)游、安心、努力、著急、倒霉等。離合詞的構(gòu)成是豐富多彩的,其擴(kuò)展形式也是多種多樣的,因此,怎樣擴(kuò)展,擴(kuò)展部分的位置在哪里都是學(xué)生必須掌握的。一般來說,離合詞擴(kuò)展有以下幾種方式:
(一)用助詞擴(kuò)展
1.插入動(dòng)態(tài)助詞“著、了、過”。其重要形式為:
V+著/了/過+O 能插入“著”的離合詞一般為可持續(xù)性的詞語,如:(31)小點(diǎn)兒聲,孩子正睡著覺呢。(32)你打電話的時(shí)候我正洗著澡呢。能插入“了”的,一般也能插入“過”。如:(33)他在這件事上吃了虧。
他在這件事上吃過虧。(34)今年他結(jié)了婚。
事實(shí)上他結(jié)過婚。
2.插入時(shí)間助詞“的”,主要表示強(qiáng)調(diào),其主要的擴(kuò)展形式為:
V+的+O :
(35)你在哪所大學(xué)畢的業(yè)?(強(qiáng)調(diào)“哪所”)(36)你去哪兒出的差?(強(qiáng)調(diào)“哪兒”)(37)你們幾點(diǎn)下的課?(強(qiáng)調(diào)“幾點(diǎn)”)
(二)用補(bǔ)語擴(kuò)展
離合詞可以插入結(jié)果補(bǔ)語、趨向補(bǔ)語、時(shí)量補(bǔ)語和數(shù)量補(bǔ)語。插入“著”的離合詞不能再同時(shí)插入其他補(bǔ)語,但離合詞插入“了/過”后還能插入別的補(bǔ)語。1.插入結(jié)果補(bǔ)語或趨向補(bǔ)語。補(bǔ)語一般為單音節(jié)詞,這個(gè)補(bǔ)語要緊跟在V后,并且只用在“了”的前面。其擴(kuò)展形式主要為:
V+補(bǔ)(結(jié)果/趨向)+(了)+O(38)他莫名其妙的就生上了氣。
(39)知道他完全脫離了危險(xiǎn),我們才安下了心。(40)昨天我去了他家,才和他見著(了)面。(41)他覺得真是傷透了心。
2.插入數(shù)量補(bǔ)語。補(bǔ)語一般為動(dòng)量補(bǔ)語,一般為雙音節(jié)的,所以放在“了/過”的后面。其擴(kuò)展形式主要為:
V+了/過+數(shù)量補(bǔ)語+O(42)哦!我們以前見過一次面。(43)他上了好幾回當(dāng)了。
3.插入時(shí)量補(bǔ)語。補(bǔ)語表示時(shí)量,和“了/過”同時(shí)用,可放在“了/過”的后面,也可以在O前加“的”。其主要擴(kuò)展形式為:
V+了/過+時(shí)量補(bǔ)語+(的)+O(44)他昨天生了一晚上的氣。(45)我理過三個(gè)小時(shí)的發(fā)。
(三)用定語擴(kuò)展
插入離合詞的定語可以是數(shù)量詞、名詞、代詞、動(dòng)詞、形容詞或短語。插入定語時(shí)只有一個(gè)位置,即緊挨著賓語。
1.插入數(shù)量詞。一般的情況同例(42)——(45)。還有一種情況是只插入量詞、或不定量的數(shù)詞。這種情況下并不是為了表達(dá)量,而是帶有一種輕松、短暫、隨便的語氣。其主要擴(kuò)展形式為:
V+(了/過)+數(shù)+量+O(46)我們一起照個(gè)相吧。(47)沒事他就撒個(gè)謊騙人。
(48)以后在公眾場合還是要注點(diǎn)兒意。2.插入代詞。離合詞可以插入人稱代詞或疑問代詞。一般人稱代詞后要加“的”。其主要擴(kuò)展形式: V+代詞+(的)+ O(49)我們一起革他的命。
(50)又沒有什么事,你擔(dān)什么心?
3.插入動(dòng)詞、形容詞、名詞。其主要擴(kuò)展形式為:
V +了/過+名詞/動(dòng)詞/形容詞+(的)+O(51)你這樣做傷了媽媽的心。(52)我可不想這樣受窩囊氣。
(53)政府很快就給我們撥了救命的款。
4.插入短語。能插入離合詞的短語主要是偏正短語,整個(gè)偏正短語主要是起到修飾離合詞中后一個(gè)語素的作用。如:
(54)終于他還是吃了無知、膚淺、虛榮的虧。
(四)用其他成分?jǐn)U展
可以用否定形式,插入“不”,如:(55)這件事情我也幫不上忙。
(56)我真的放不下心,你就告訴我實(shí)情吧。
離合詞還有一種變化形式是VO顛倒。這必須需要擴(kuò)展后才能實(shí)現(xiàn)。這種顛倒必須是在上下文問答中單獨(dú)用,一般情況下,需要加后續(xù)句。(57)舞跳了,歌也唱了,我們也該散了。(58)客也請(qǐng)了,你快點(diǎn)把東西給我吧!
三 離合詞的語法特點(diǎn)及功能
在教學(xué)中,對(duì)于離合詞不僅要分析它的內(nèi)部結(jié)構(gòu),研究它的各種離合方式,還要研究它的外部功能,研究它作為一個(gè)整體在句子中起到什么樣的作用。作為謂詞,離合詞主要體現(xiàn)出動(dòng)詞的語法特征,但是離合詞還具有一些特殊性,主要表現(xiàn)為:
(一)大多數(shù)離合詞不能再帶賓語,只有一小部分能帶賓語。如:“擔(dān)心、出口”可帶賓語,“擔(dān)心考試、出口汽車”等。離合詞帶賓語時(shí)要用它的原式,不能用它的擴(kuò)展式。大部分離合詞帶賓語時(shí),有兩種形式: 1.用介詞把賓語提前。(59)* 我明天見面他。
我明天和他見面。
(60)* 今天下班后我們幫忙他。
今天下班后我們給他幫忙。2.把賓語插在中間。
(61)* 你為什么生氣他?
你為什么生他的氣?
(62)* 我們都上當(dāng)那個(gè)司機(jī)。
我們都上了那個(gè)司機(jī)的當(dāng)。
(二)離合詞帶時(shí)量補(bǔ)語、程度補(bǔ)語時(shí),要重復(fù)前一個(gè)語素。
(63)* 他游泳了三個(gè)小時(shí)。
他游泳游了三個(gè)小時(shí)。(64)? 他跳舞很美。
他跳舞跳得很美。帶程度補(bǔ)語時(shí),VO可以顛倒成OV,如“他舞跳得很美”。帶時(shí)量補(bǔ)語的時(shí)候,可以擴(kuò)展為“他游了三個(gè)小時(shí)的泳”。
(三)一些離合詞能受程度副詞的修飾。
有些表示心里活動(dòng)的離合動(dòng)詞可以受程度副詞的修飾,同時(shí)還能帶賓語,如:(65)我很著急明天的面試。
(66)我們都非常吃驚他的舉動(dòng)。
還有一些離合詞可以受程度副詞修飾,但不能帶賓語,如:(67)總是這么下雨可真要命啊!
(68)她來公司這么一鬧可真夠丟臉的!
四 離合詞的偏誤類型
在對(duì)外漢語教學(xué)工作中,留學(xué)生學(xué)習(xí)和使用離合詞時(shí),會(huì)出現(xiàn)各種各樣的偏誤,類型不盡相同,但是大體可以分為以下幾種:
(一)應(yīng)該“離”而沒有“離”
離合詞區(qū)別于其他動(dòng)詞的一個(gè)最大的不同就是可“離”可“合”,“離”就是中間可以插入其他成分。留學(xué)生們往往不知道何時(shí),在什么位置插入何種成分,就出現(xiàn)了偏誤。如:
(69)* 他幫忙我了,我一定請(qǐng)客他。(70)* 我今天洗澡兩次了。(71)* 他講話完,我們鼓掌著。
面對(duì)這種問題,我們首先要講清楚離合詞的特別之處,如例(69),我們就要讓學(xué)生明白,如果我們“合”,我們要把賓語用介詞提到前面,“他給我?guī)兔α恕保蛘摺半x”,把賓語放在離合詞中間“我一定請(qǐng)他的客”。如“著/了/過”這種動(dòng)態(tài)助詞,我們就要放入離合詞中間,同時(shí)帶著數(shù)量詞。“我今天洗了兩次澡”、“他講完話,我們鼓著掌”。
(二)“離”了,但是插入成分處理不完善(72)他因?yàn)榭荚嚀?dān)起來心。(73)他上過當(dāng)兩回。
類似這種錯(cuò)誤,可知學(xué)生已經(jīng)掌握了一部分關(guān)于離合詞的知識(shí),但是處理的不完善。我們要和普通的動(dòng)詞對(duì)比讓學(xué)生記憶深刻。如:(74)拿出來一本書
貸出一批款來=貸出來一批款
(75)我剛把衣服收好,他又找起來衣服了。
剛一會(huì)兒他又生起氣來。
(三)重疊形式的偏誤
(76)* 我們到操場散步散步行嗎?(77)* 見面時(shí)我們握手了握手。
我們要特別強(qiáng)調(diào)離合詞的重疊形式為:“AAB”、“A了/一AB”。那么應(yīng)該為“散散步”“握了/一握手”。
(四)“倒裝”形式的偏誤
(78)* 照相也照像了,后悔也晚了。(79)* 請(qǐng)客也請(qǐng)客了,你就幫我吧。(80)* 連結(jié)婚還沒結(jié)婚,孩子就生了。在這種情況下,可以顛倒賓語和動(dòng)詞是,我們可以這樣做:“相也照了,后悔也晚了”,“客也請(qǐng)了,你就幫我吧”、“連婚還沒結(jié),孩子就生了”。
第四篇:淺談對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入問題的研究
淺談對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中 文化導(dǎo)入問題的研究
[論文關(guān)鍵詞]對(duì)外漢語 詞匯 文化 導(dǎo)入
[論文摘要]本文以語言詞匯與文化的關(guān)系為切入點(diǎn),從詞匯中的文化差異的角度來談文化導(dǎo)入的必要性,并對(duì)文化導(dǎo)入的方式和途徑作簡要的論述,探討在對(duì)外漢語教學(xué)中引入文化因素,用以打破傳統(tǒng)的以語言機(jī)制為中心的教育模式,幫助學(xué)習(xí)者增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性和寬容性,消除跨文化沖突 ,加深其對(duì)目的語的理解力。
近年來,由于綜合國力的提升,中外交流的渠道打通了,有越來越多的外國人學(xué)習(xí)漢語,希望更深層次地接觸漢民族文化。由于來華學(xué)習(xí)的外國學(xué)生來自不同的國家和地區(qū),他們的文化背景各不相同,學(xué)生接受漢語的能力無疑受到了文化條件的制約,所以需要在對(duì)外漢語教學(xué)中進(jìn)行文化因素的導(dǎo)入教學(xué)。
一、對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性
語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象,要熟練地掌握一種語言,就要熟悉其背后的文化特殊性,就要洞察本民族文化與其他民族文化的差異。“語言體現(xiàn)了思維的方式、思維的范圍、思維的深度;而思維的直接產(chǎn)物是精神文化,思維的間接產(chǎn)物是物質(zhì)文化,所以人類構(gòu)建起來的文化世界基本上儲(chǔ)存在語言之中。”[1]所以說語言幾乎包含了所有文化積累信息,它成為文化整體中最基本、最核心的部分。
在語言中,詞匯是最積極、最活躍的部分,社會(huì)生活的變遷、民族文化的發(fā)展和民族的文化價(jià)值取向無不在詞匯中得到最直接的反應(yīng),比如民族文化傳統(tǒng)方面、心理因素方面、思維習(xí)慣方面、宗教信仰方面等等,所以不同文化間的差異在詞匯上也就有了相對(duì)明顯的顯現(xiàn)。
(一)對(duì)應(yīng)詞匯空缺現(xiàn)象
對(duì)應(yīng)詞匯空缺現(xiàn)象,即某種事物或現(xiàn)象是一個(gè)民族所特有的,反映某種事物或現(xiàn)象的概念詞匯不能在別的民族的語言中找到對(duì)應(yīng)的形式。例如,俄羅斯民間特有的工藝хохолома,матрёшка 等如同中華民族的根雕、剪紙、臉譜一樣是各自文化里特有的。
(二)理據(jù)性差異
事物的概念是人在構(gòu)成詞時(shí)創(chuàng)造的,由于不同民族生存的地理環(huán)境、歷史的發(fā)展?fàn)顩r、民族文化習(xí)慣、思維方式等不同,因此不同民族在認(rèn)識(shí)同一件事物并給予其稱謂時(shí),在詞匯層面上會(huì)顯示出不同的創(chuàng)造。這種理據(jù)性“并不等于詞的意義,它只是指詞的原始意義形成的依據(jù),如何選擇,這正是民族語言的特殊性在詞匯方面的一種反映。”[2]比如“baseball”和“棒球”,前者突出跑壘的特點(diǎn),后者強(qiáng)調(diào)用棒擊,取其功能特點(diǎn)。
(三)概念意義范疇不同
人們?cè)诿枋鲆皇挛镔x予概念意義時(shí),會(huì)關(guān)注它的使用價(jià)值。不同的社會(huì)群體關(guān)注事物的角度不同,所產(chǎn)生的概念意義就會(huì)各有側(cè)重。英語和漢語中的稱謂差異是最鮮明的例證:漢語中對(duì)于“姨媽,姑媽,嬸嬸,舅媽,伯母”等對(duì)女性長輩的稱呼劃分細(xì)致,而在英語里只用一個(gè)單詞“aunt”即可概括。
(四)聯(lián)想意義的差別
不同民族的語言詞匯負(fù)載著不同的文化內(nèi)涵,當(dāng)學(xué)習(xí)者接受母語以外的詞匯時(shí),“不能用母語的語言機(jī)制毫無把握地類推,必須全盤接受該詞匯的概念意義和附著在該詞語背后的那些看不見的背景信息……每個(gè)詞的意義圍繞著它的概念形成嚴(yán)密程度不等的?關(guān)系網(wǎng)?,不同的語言關(guān)系網(wǎng)自然也不同。”[3]這里的“關(guān)系網(wǎng)”就是聯(lián)想意義。比如漢文化中“喜鵲”是吉祥、喜慶的象征,“喜鵲叫,親家到”,而在俄羅斯喜鵲是“愛嚼舌,傳播小道消息”的討厭鬼“Вcяkая copokа oт cвoero язblka пorибaeт(喜鵲都因最快而倒霉)”。
二、詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的方式和途徑
(一)文化導(dǎo)入的兩種方式
一般意義上,對(duì)于對(duì)外漢語的教學(xué)對(duì)象來說,學(xué)習(xí)和使用語言是把語言作為一種交流的工具,并非語言本身。特殊情況下,當(dāng)語言作為學(xué)習(xí)的目的時(shí),語言就變成了一種文化。所以文化導(dǎo)入有“文化內(nèi)導(dǎo)入”和“文化外導(dǎo)入”兩種,前者是在教授語言時(shí)讓學(xué)習(xí)者感知目的語文化,“在文化的內(nèi)導(dǎo)入中,語言處于上位,文化因素處于下位;語言學(xué)習(xí)為主,文化接觸為輔;語言學(xué)習(xí)是顯性的,文化的接觸是隱性的;?導(dǎo)入?應(yīng)是排障為主,輸入為輔,決不能喧賓奪主,本末倒置。學(xué)習(xí)者此時(shí)是接觸文化而不是學(xué)習(xí)文化。”[1]與文化內(nèi)導(dǎo)入不同,文化外導(dǎo)入中文化是學(xué)習(xí)的目的,語言只起到一種工具承載的作用,這種方式的學(xué)習(xí)則更傾向于有意識(shí)地學(xué)習(xí)一種文化。
對(duì)外漢語教學(xué)是一種以語言學(xué)習(xí)為主的教學(xué),目的是通過對(duì)漢語的學(xué)習(xí)使母語非漢語學(xué)習(xí)者盡快地學(xué)會(huì)使用漢語進(jìn)行不同層次的交際與交流,所以文化導(dǎo)入的方式以“文化內(nèi)導(dǎo)入”為主。當(dāng)學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)進(jìn)入高級(jí)階段,對(duì)語言富含的文化因素的需求量增加時(shí),可以加強(qiáng)文化導(dǎo)入的比重,向“外導(dǎo)入”的方向傾斜。
(二)文化導(dǎo)入的具體途徑
對(duì)于文化導(dǎo)入的具體途徑,學(xué)界流行一句話“教無定法”,有經(jīng)驗(yàn)的教師會(huì)根據(jù)教學(xué)需要和教學(xué)對(duì)象在教學(xué)中靈活運(yùn)用不同的教學(xué)方法,在此僅作簡要論述以作借鑒。
1.對(duì)比法。自覺對(duì)比法認(rèn)為初學(xué)者在學(xué)習(xí)目的語(新第二信號(hào)系統(tǒng))時(shí)是憑借母語(舊有第二信號(hào)系統(tǒng))思維形式進(jìn)行思考,母語是學(xué)好外語的前提,母語翻譯則有必要介入到外語教學(xué)之中,在母語基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)目的語才能使這兩種第二信號(hào)系統(tǒng)與第一信號(hào)系統(tǒng)相聯(lián)系。在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中,我們可以引入對(duì)比法進(jìn)行文化導(dǎo)入,把學(xué)習(xí)外語的過程從自覺發(fā)展到不自覺。用母語講解和翻譯目的語,對(duì)目的語和母語中出現(xiàn)的同一對(duì)象不同文化心理進(jìn)行對(duì)比。比如,答謝詞中說“不謝”“沒關(guān)系”是通用的,但是“不足掛齒”“客氣”之類則帶有中國謙虛色彩。
2.情境法。學(xué)習(xí)過程中借助幻燈片和聲音刺激作用感官建立條件反射,同時(shí)認(rèn)為大腦對(duì)語言的感覺和外部刺激總是做綜合反應(yīng)的。“人對(duì)語言的認(rèn)識(shí)具有整體性,而且人的視覺聽覺等感知能力也能對(duì)刺激形成整體反映,因此,語言教學(xué)需要從各個(gè)方位向?qū)W習(xí)者展示目的語,從而使學(xué)習(xí)者的感知能力得到整體運(yùn)用。”[5]詞匯教學(xué)的文化導(dǎo)入教學(xué)可以使用這種圖片、幻燈片等圖像跟語音配合的教學(xué)方式,重視教學(xué)過程中語言材料的完整性,利用圖像和聲音相結(jié)合共同刺激,引起學(xué)習(xí)者對(duì)于目的語的條件反射。比如,整理以前學(xué)過的關(guān)于某項(xiàng)文化的資料進(jìn)行展示,讓學(xué)習(xí)者猜詞或進(jìn)行講解和描述。
3.閱讀法。喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)理論,在閱讀中以學(xué)習(xí)者為主,進(jìn)行特定的學(xué)習(xí)和操練,注重對(duì)語言規(guī)則的理解和掌握。閱讀教學(xué),需要教師提前設(shè)計(jì)好閱讀中涉及的文化詞匯,保證需要掌握的詞匯的出現(xiàn)頻率,和詞匯在不同的背景和上下文聯(lián)系中的不同詞義,讓學(xué)習(xí)者在閱讀中對(duì)詞匯進(jìn)行記憶和理解,在語境中體會(huì)、理解、接受詞匯傳遞的文化意蘊(yùn)并熟悉詞匯出現(xiàn)的背景環(huán)境及應(yīng)用規(guī)律。教師鼓勵(lì)學(xué)生廣泛閱讀,在自我閱讀中驗(yàn)證詞匯運(yùn)用的規(guī)律和意義內(nèi)涵,自覺增加詞匯輸入量。教師為學(xué)習(xí)者語言輸出的渠道和展示的平臺(tái),激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。
4.交際法。交際功能法強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者運(yùn)用所學(xué)內(nèi)容來表達(dá)自己的思想和提高理解能力,力求教學(xué)過程的交際化。教學(xué)中把新的詞匯文化點(diǎn)在情境中引入,并在情景中操練,不對(duì)詞語進(jìn)行強(qiáng)行釋義,而是在展示某個(gè)文化詞語的同時(shí),使用實(shí)物、圖畫、圖表、幻燈、行為動(dòng)作甚至表演來幫助學(xué)生理解,再讓學(xué)生通過操練逐步類推并掌握詞義。針對(duì)動(dòng)作釋義來說老師可以擬定主題一邊說句子一邊做出句子所表述的動(dòng)作,讓學(xué)生充分理解每一個(gè)句子所描述的動(dòng)作跟句子在意義上的聯(lián)系,進(jìn)而在對(duì)這一系列句子意思整合中理解詞匯的含義。在活動(dòng)中運(yùn)用課堂上的詞匯,把靜態(tài)的學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)化成動(dòng)態(tài),體現(xiàn)出語言的工具性。
三、結(jié)語
漢語詞匯不僅僅是漢文化的載體,還是漢文化的結(jié)晶體,它傳承了漢民族的古來文化,漢語有很多語言現(xiàn)象和詞匯的語義內(nèi)涵,往往直接或間接地和特定文化背景相聯(lián)系。對(duì)外漢語的詞匯教學(xué)應(yīng)該重視漢語詞匯所負(fù)載的漢文化內(nèi)涵及文化信息,把漢語詞匯與漢文化有機(jī)結(jié)合起來,使學(xué)習(xí)者深入地了解漢語和漢文化,熟悉地正確地運(yùn)用漢語詞匯進(jìn)行交際。
【參考文獻(xiàn)】
[1]李建國,楊文惠.對(duì)外漢語教學(xué)中的文化導(dǎo)入特征[J].華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),1999(3):93,95.[2]吳國華,楊喜昌.文化語義學(xué)[M].軍事誼文出版社,2000:67.[3]張曉宏.芻議詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].教育探索,2007(12):53.[4]常敬宇.漢語詞匯文化[M].北京大學(xué)出版社,2009:142.[5]朱志平.漢語第二語言教學(xué)理論[M].北京大學(xué)出版社,2008:357.
第五篇:對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究
對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究
【中文摘要】離合詞是漢語特有的一種語言現(xiàn)象。離合詞以其復(fù)雜的特性,成為對(duì)外漢語教與學(xué)的難點(diǎn),近年來也有很多專家和學(xué)者對(duì)離合詞從不同角度進(jìn)行了分析和研究。但是,立足于教材的綜合研究還略顯不足。所以本文選取了《橋梁》這部對(duì)外漢語精品教材,以《橋梁》主課文和副課文中的全部離合詞為研究對(duì)象,以楊慶蕙編著的《現(xiàn)代漢語離合詞用法詞典》為參考,對(duì)離合詞的性質(zhì)、特點(diǎn)、用法及常見偏誤進(jìn)行了探討,最重要的是對(duì)教材中所有離合詞一一加以考察,旨在為中級(jí)水平的漢語學(xué)習(xí)者在離合詞的學(xué)習(xí)與運(yùn)用中提供參考和借鑒。本文分為正文和附錄兩大部分。在正文部分,主要介紹了關(guān)于離合詞的研究歷史和現(xiàn)狀,綜述了各家對(duì)離合詞的觀點(diǎn)。由于到目前為止,關(guān)于離合詞的性質(zhì)尚存在爭議,所以本文也并不過多地糾纏于其理論層面,而主要以離合詞在對(duì)外漢語教學(xué)中的實(shí)際應(yīng)用為落腳點(diǎn)和出發(fā)點(diǎn)進(jìn)行研究。其次是對(duì)離合詞的類型、用法特點(diǎn)和常見偏誤等問題進(jìn)行了較為深入的探討,這些研究為本文的第二部分附錄的編寫提供了理論支撐。附錄包含兩個(gè)部分。附錄一是《橋梁》中全部離合詞的擴(kuò)展度考察表,該表從13個(gè)方面對(duì)離合詞“離”的情況進(jìn)行了考察。附錄二是《橋梁》中全部離合詞的用法分析,從“離”、“合”兩個(gè)方面著手,“離”采用了附錄一考察表中的13種分離形態(tài),“合”參考了楊慶蕙《現(xiàn)代漢語離合詞用法詞典》中列舉的10種情況。關(guān)于離合詞的理論探討還需要我們不斷地努力,從應(yīng)用語言學(xué)的角度將
其置于對(duì)外漢語教學(xué)的具體的某一個(gè)方面,或許是一個(gè)有益的嘗試。希望我們的研究對(duì)此有所裨益。
【英文摘要】The clutching word is a characteristic language phenomenon of Chinese language.The grammar of the clutching word is so complicated that it becomes a difficult part for scholar to teach and to learn the Teaching Chinese as a Foreign Language.In recent years, although many experts and scholars have analyzed and studied all the aspects of clutching word, it is not enough to study it just based on textbook.So a exquisite Chinese teaching material for foreigner—“Bridge”is selected to be studied in this thesis.All the clutching words in the main-text and the vice-text of“Bridge”are the object of study.In addition, the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui is chosen as the standard for the thesis.In this thesis, I state the definition, character, usage and the biased error of clutching words.What’s more, I analyzed the detail of each clutching word in“Bridge”aiming at helping Chinese learner who is in vantage level to study clutch words in a right way.This thesis consists of two parts—main text and appendix.In the main part, I focus on introducing the study history of clutching words and the current situation of it.At the same time, I summarize the
different standpoints about it.So far, there is not an all-accepted definition of clutching words, so the practical use of it in teaching Chinese as a Foreign Language is the most important part of this thesis, rather than the theory of clutching words.Then, I deeply discuss the type of the clutching words, its character and the misunderstanding about it, which becomes the support theory of the appendix.The appendix includes two parts.Appendix One is a form of all the clutching words in“Bridge”, and the form is about the 13 aspects of“split”in clutching words grammar.Appendix Two is on the analysis about the usage of all the clutching words in“Bridge”, and I start the statement from two sides– splitting and combining.”Splitting”is based on the 13 separate patterns in Appendix One.”Combining”is referred to the 10 examples given by the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui.We should do more study about the theory of clutching words, and from the perspective of applied linguistics, it also can be a good attempt to study it as one aspect in Teaching Chinese as a Foreign Language.Hopefully, the thesis can help a lot in this kind of study.【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語教學(xué) 離合詞 《橋梁》
【英文關(guān)鍵詞】Teaching Chinese as a Foreign Language
clutching words “Bridge”
【目錄】對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究摘要5程7-8
一、緒論7-16
中文摘要4-
5英文
(一)對(duì)離合詞的認(rèn)識(shí)及發(fā)展歷
(三)研
(二)關(guān)于離合詞界定的爭議8-11究概況,語料來源和研究方法11-1616-19
(一)動(dòng)賓式16
二、離合詞的結(jié)構(gòu)類型
(二)動(dòng)補(bǔ)式16-17
三、對(duì)外漢
(三)聯(lián)合式17-18
(四)主謂式18-19語教學(xué)中離合詞的用法特點(diǎn)19-231923-30成因25-27語30-31考察表31-4040-157
(二)“離”的用法19-2
3(一)離合詞的偏誤類型
(一)“合”的用法
四、離合詞的偏誤研究23-2
5(二)偏誤的五、結(jié)
(三)教學(xué)策略和解決方法27-30附錄
31-157
附錄一:《橋梁》中離合詞擴(kuò)展度
附錄二:《橋梁》中全部離合詞用法分析參考文獻(xiàn)157-160
致謝160


文檔為doc格式
聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
對(duì)外漢語教學(xué)
北語09年秋《對(duì)外漢語課堂教學(xué)法(一)》輔導(dǎo)文章八:聲調(diào)教學(xué) 北語09年秋《對(duì)外漢語課堂教學(xué)法(一)》輔導(dǎo)文章八:聲調(diào)教學(xué) 漢語的聲調(diào)有區(qū)別意義的作用,聲調(diào)錯(cuò)了,有可能使人產(chǎn)生誤解。......
對(duì)外漢語教學(xué)
j、q、x漢語拼音教案 教學(xué)對(duì)象:學(xué)過一些漢語拼音的留學(xué)生。 教學(xué)目標(biāo): 1.學(xué)會(huì)“j、q、x”三個(gè)聲母,認(rèn)清形、讀準(zhǔn)音2.學(xué)會(huì)“j、q、x”與“ü”相拼兩點(diǎn)省略的規(guī)則。 教學(xué)難點(diǎn): “......
對(duì)外漢語教學(xué)
對(duì)外漢語教學(xué) 初級(jí)教學(xué)的原則是 1. 以實(shí)用性為主 2. 注重語音和口語 3. 鋪設(shè)基本的語法體系,但是不過于深入地講解語法 4. 漢字不作為重點(diǎn),最多只是興趣教學(xué) 5. 從學(xué)生的實(shí)際......
對(duì)外漢語教學(xué)目的
一、對(duì)外漢語教學(xué)目的 1、掌握漢語基礎(chǔ)知識(shí)和聽說讀寫基礎(chǔ)技能,培養(yǎng)運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力 2、增強(qiáng)學(xué)習(xí)漢語的興趣和動(dòng)力,發(fā)展智力,培養(yǎng)漢語的自學(xué)能力 3、掌握漢語的文化因素......
對(duì)外漢語教學(xué)目錄
漢語口語速成(第二版) 入門篇(上) 馬箭飛 主編北京語言大學(xué)出版社 第1課 你好 第2課 你好嗎 第3課 你吃什么 第4課 多少錢 第5課 圖書館在哪兒 第6課 我來介紹一下 第7課 你身......
對(duì)外漢語教學(xué)概論
名詞解釋: 文化休克 文化休克是指在非本民族文化環(huán)境中生活或?qū)W習(xí)的人,由于文化的沖突和不適應(yīng)而產(chǎn)生的深度焦慮的精神癥狀。處于異文化環(huán)境中的人一般都要經(jīng)歷這一挫折期和文......
對(duì)外漢語教學(xué)課程設(shè)計(jì)
對(duì)外漢語課堂設(shè)計(jì) 以學(xué)為主的教學(xué)設(shè)計(jì) 強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心;強(qiáng)調(diào)情境對(duì)意義建構(gòu)的重要作用;強(qiáng)調(diào)“協(xié)作學(xué)習(xí)”對(duì)意義建構(gòu)的關(guān)鍵作用;強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)習(xí)環(huán)境的設(shè)計(jì);強(qiáng)調(diào)利用各種信息系資源來......
對(duì)外漢語教學(xué)教案
對(duì)外漢語教學(xué)教案模板 一. 教學(xué)對(duì)象/班級(jí) 二. 課型:聽力、口語、綜合、漢字 三. 教材:名稱、第幾冊(cè)四. 教具:口型圖、圖片、多媒體課件 五. 教學(xué)內(nèi)容:詞匯數(shù)量、課文內(nèi)容 六.......