久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《謝新恩·冉冉秋光留不住》原文賞析

時間:2019-05-15 15:09:51下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《謝新恩·冉冉秋光留不住》原文賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《謝新恩·冉冉秋光留不住》原文賞析》。

第一篇:《謝新恩·冉冉秋光留不住》原文賞析

《謝新恩·冉冉秋光留不住》作者為宋朝文學(xué)家和凝。其古詩全文如下:

冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。又是過重陽,臺榭登臨處,茱萸香墜。

紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細(xì)雨。雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。

【注釋】

①這首詞據(jù)《歷代詩余》注:“單調(diào),五十一字,止李煜一首,不分前后段,存以備體。”劉繼增《南唐二主詞箋》中也說它:“既不分段,亦不類本調(diào),而他調(diào)亦無有似此填者。”而依《詞律拾遺》則作“補(bǔ)調(diào)”,其注曰:“此詞不分前后迭,疑有脫誤。葉本(葉申薌《天籟軒詞譜》)于‘處’字分段?!币来苏f。

②冉冉:慢慢地、漸漸地,這里形容時光漸漸地流逝。秋光:秋天的時光。

③紅葉:楓、槭等樹的葉子到秋天都變成了紅色,統(tǒng)稱紅葉。這里指飄落的枯葉。

④重陽:節(jié)日名。古人以九為陽數(shù),因此農(nóng)歷九月初九稱為“重九”或“重陽”。魏晉以后,習(xí)俗為這一天登高游宴。

⑤臺:高而上平的建筑物,供觀察眺望用。榭(xiè):建筑在高土臺上的敞屋,多為游觀之所。臺榭,臺和榭,也泛指樓臺等建筑物。登臨處:指登高望遠(yuǎn)的地方。

⑥茱萸:植物名,香味濃烈,可入藥。中國古代有在重陽節(jié)佩戴茱萸以去邪辟惡的風(fēng)俗。王維《九月九日憶山東兄弟》中有句:“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”香墜:裝有香料的墜子。墜,一種從上下掛的裝飾品。

⑦紫菊氣飄庭戶:全句意思是,紫菊的香氣飄散在庭戶中。

⑧籠:籠罩。

⑨雝雝:雝,同鈤,鳥的和鳴聲。咽寒聲:咽,嗚咽。寒聲,戰(zhàn)栗、悲涼的聲音。

⑩似:《詞律拾遺》、《歷代詩余》中作“侶”。

【賞析】

這首詞從重陽習(xí)俗寫作者的秋愁。詞的上片和下片渾然一體,確實(shí)不好明確分開。詞的開頭二句先寫“秋光留不住”,首先就為全詞定下了悲愁嘆惋的基調(diào)。作者在詞里的景物描寫很充分,從“紅葉”滿階到“重陽”登高,既有“茱萸香墜”,也有“紫菊氣飄”,時看“晚煙籠細(xì)雨”,時聞“新雁咽寒聲”。這些景物描寫,雖然也有些許歡樂熱鬧的,如重陽登高,佩茱萸以驅(qū)邪等,但更多的卻是“紅葉”、“晚煙”、“細(xì)雨”、“新雁”等引人悵恨的凄冷景象,再加上作者有意點(diǎn)染的“暮”、“咽”等情狀,一幅晚秋的悲涼氣氛便籠罩了全篇,也十分自然地引出“愁恨年年長相似”的哀嘆和感慨。

“愁恨”是悲秋的內(nèi)容,但是在這首詞里,它的表現(xiàn)更為自然婉致。李煜詞多有以情見景的寫法,但這首詞他用的卻是以景見情的方式。整首詞大部分都是在寫景,都是在營造氛圍,只是到了最后才點(diǎn)明主旨。這種寫法鋪墊充分、自然流暢,如大浪遠(yuǎn)來,初見微瀾,至岸方崩石裂云,有石破天驚之感,這種筆法在寫景抒情時當(dāng)為借鑒。但是在這首詞中,李煜仍不免有以情見景之嫌,所以整詞情調(diào)不明快,悲愁感傷的氣氛稍濃。

第二篇:《清平樂·秋光燭地》詩詞原文及賞析(范文模版)

《清平樂·秋光燭地》作者為宋朝詩人陳師道。其古詩全文如下:

秋光燭地,簾幕生秋意。露葉翻風(fēng)驚鵲墜,暗落青林紅子。

微行聲斷長廊,熏爐衾換生香。滅燭卻延明月,攬衣先怯微涼。

【賞析】

這首詞描繪秋天景色。上片寫晨景,下片寫夜晚。

“秋光燭地,簾幕生秋意?!遍_宗明義,寫秋景,“秋光”、“秋意”,一派秋天的氣氛?!奥度~翻風(fēng)驚鵲墜,暗落青林紅子。”進(jìn)一步寫秋景,含著露水的樹葉,由于秋風(fēng)的吹動,紛紛落下,連樹上的鵲雀,也被驚動了。言簡意賅,細(xì)膩生動,幾個字,便勾勒出一個正在落葉的生動畫面。“一葉知秋”,作者抓住了這一最有特征性的動態(tài),一下子把秋景寫活了。語言、畫面、意境,都活靈活現(xiàn)地擺在讀者的面前。

“微行聲斷長廊,熏爐衾換生香?!比胍沽耍锾斓囊雇硎瞧鄾龅模鹤呃鹊哪_步聲沒有了;火爐里散發(fā)出木柴燃燒后的香氣。夜深了,“滅燭卻延明月,攬衣先怯微涼。”吹熄了蠟燭,月光卻照進(jìn)屋中;詞人感到秋天的涼意,將衣披在身上。

這首詞,情意深婉,用語精警,筆力拗峭,頗能代表陳師道的詞風(fēng)。王灼在《碧雞漫志》中說:“陳無己所作數(shù)十首,號曰語業(yè),妙處如其詩。但用意太深,有時僻澀。”這樣的優(yōu)點(diǎn)與缺點(diǎn),在這首詞中均有所體現(xiàn)。

第三篇:謝亭送別原文翻譯及賞析(最終版)

《謝亭送別·勞歌一曲解行舟》作者為唐朝文學(xué)家許渾。其古詩全文如下:

勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

【前言】

《謝亭送別》是唐代詩人許渾的作品。這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。此詩主要表達(dá)了詩人送別友人時的惆悵。前二句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后二句以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,以描寫景色作為反襯的手法表達(dá)情感,筆法富于變化。

【注釋】

⑴謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁??蜕⑶嗵煸?,山空碧水流?!?/p>

⑵勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個著名的送別之地)送客時唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。

⑶葉:一作“樹”。水急流:暗指行舟遠(yuǎn)去,與“日暮酒醒”、“滿天風(fēng)雨”共同渲染無限別意。

⑷西樓:即指送別的謝亭。古代詩詞中“南浦 ”、“西樓”都常指送別之處。

【翻譯】

唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠(yuǎn)別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當(dāng)暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠(yuǎn)去,而這時候,滿天風(fēng)雨,只有我一個人的身影獨(dú)自離開了那西樓。

【賞析】

第一句寫友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習(xí)俗。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫出一種匆遽而無奈的情景氣氛。

第二句寫友人乘舟出發(fā)后所見江上景色。時值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿目紅葉丹楓,映襯著一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協(xié)調(diào),實(shí)際上前者恰恰是對后者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹《別賦》說:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機(jī)杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的藝術(shù)辯證法。

這一句并沒有直接寫到友人的行舟。但通過“水急流”的刻畫,舟行的迅疾讀者可以想見,詩人目送行舟穿行于夾岸青山紅葉的江面上的情景也生動地表現(xiàn)了出來?!凹薄弊职低赋鏊托姓摺傲魉翁薄钡男睦頎顟B(tài),也使整個詩句所表現(xiàn)的意境帶有一點(diǎn)逼仄憂傷、騷屑不寧的意味。這和詩人當(dāng)時那種并不和諧安閑的心境是相一致的。

詩的前后聯(lián)之間有一個較長的時間間隔。朋友乘舟走遠(yuǎn)后,詩人并沒有離開送別的謝亭,而是在原地小憩了一會。別前喝了點(diǎn)酒,微有醉意,朋友走后,心緒不佳,竟不勝酒力睡著了。一覺醒來,已是薄暮時分。天色變了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經(jīng)籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。而朋友的船,此刻更不知道隨著急流駛到云山霧嶂之外的什么地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風(fēng)雨的迷蒙凄清,酒醒后的朦朧,追憶別時情景所感到的悵惘空虛,使詩人此刻的情懷特別凄黯孤寂,感到無法承受這種環(huán)境氣氛的包圍,于是默默無言地獨(dú)自從風(fēng)雨籠罩的西樓上走了下來。

第三句極寫別后酒醒的悵惘空寂,第四句卻并不接著直抒離愁,而是宕開寫景。但由于這景物所特具的凄黯迷茫色彩與詩人當(dāng)時的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩人的蕭瑟凄清情懷。這樣借景寓情,以景結(jié)情,比起直抒別情的難堪來,不但更富含蘊(yùn),更有感染力,而且使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。

這首詩前后兩聯(lián)分別由兩個不同時間和色調(diào)的場景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,筆法富于變化。而一、三兩句分別點(diǎn)出舟發(fā)與人遠(yuǎn),二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統(tǒng)一。

第四篇:思君恩原文翻譯及賞析

思君恩原文翻譯及賞析

思君恩原文翻譯及賞析1

思君恩

小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。

眼看春又去,翠輦不曾過。

翻譯

皇宮林苑的黃鶯停止歌唱,長門宮前的蝴蝶舞姿多樣。

眼看大好的春光就要逝去,而皇帝的車駕卻從不曾來過。

注釋

小苑:皇宮的林苑。

鶯歌:謂鶯啼婉轉(zhuǎn)似歌。亦喻婉轉(zhuǎn)悅耳的歌聲。唐杜甫《憶幼子》

詩:“驥子春猶隔,鶯歌暖正繁?!?/p>

長門:長門宮,西漢時,陳皇后失寵貶居之地。后以“長門”借指失寵女子居住的寂寥凄清的宮院。

翠輦:飾有翠羽的帝王車駕。唐李賀《追賦畫江潭苑》

詩之一:“行云沾翠輦,今日似襄王?!?。

創(chuàng)作背景

這是一首宮怨詩。這類詩歌主要是為皇宮妃子悲慘的遭遇或空虛的生活而作。此詩也不例外,但其創(chuàng)作時間未詳。

賞析

這是一首宮怨作品。此詩短短二十字,展示了一個深帷中寂寞的宮人的內(nèi)心世界:她整日里尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚,“小苑鶯歌歇,長門蝶舞多”,她聽不到枝頭鶯歌,只看見蝴蝶紛飛,這里用一個“歇”字,暗示出春光無情,即將遠(yuǎn)逝,又以一“多”字不露聲色地寫出了草長蝶多,小苑寂寞的景象。句中的長門泛指冷宮,詩人以逝去的鶯聲寫冷宮凄寂,復(fù)以翻飛的蝶舞來加以反襯,但凄寂也罷,嬉鬧也罷,對這位不幸的宮妃來說,都是棄人眼中淚。下一句再著一“又”字,給讀者留下了充分的想象空間:這被貶謫、被遺忘的美人,是怎樣年復(fù)一年地迎春送春惜春傷春?“眼看春又去,翠輦不經(jīng)過”,寫出了流年無情,美人對此景不禁頓生遲暮之感。結(jié)句包含了她無限熱切的希望與痛苦的失望。

雖然對于怨婦,史上多有微詞,但婦女們溫柔婉約的風(fēng)姿,在任何時候都是使人憐惜的?;ǘ湔蟹湟?,本是常理,可像花兒一樣美麗的妃嬪們被貶入冷宮,降臨在她們頭上的是長年失去丈夫的日子。空有花容月貌,但沒人欣賞。原本憑借容貌受到寵愛的妃子尤其凄涼吧,看到蝴蝶飛舞在花叢中,心底自然更加苦悶。但那時的宮廷就是一個大籠子,有鑰匙的不過是皇帝一人罷了。

封建社會里娶姬妾的多是有錢的人,或者是有地位的人。婦女嫁入這樣的家庭除去丈夫的威嚴(yán),她們同時還要受正室的壓迫。處得好的也許不是沒有,但地位的低下卻是約定俗成的。就算進(jìn)入了最富貴的人家——皇帝家,皇后之外的妃子也要忍受這種折磨。因此宮中婦女間的爭斗似乎從來沒有停止過,結(jié)果慘烈的不計(jì)其數(shù)。長門宮這種專門關(guān)押皇帝棄婦的所在,里面住的便是“思君恩”的失寵妃嬪,甚至風(fēng)光一時的廢后。關(guān)于長門,這里用的是典故。相傳,漢武帝時陳皇后失寵,被貶長門宮居住,于是之后就用以代指失寵宮妃居住的內(nèi)宮。

這首詩的內(nèi)容與詩題相反相成。以希望反襯失望,更深一層地宕開了意境。作者運(yùn)用委婉的筆法,寫得愁腸百結(jié),小溪九曲。但對君王卻是怨而不怒,完全是一種溫柔沖和的風(fēng)格。

令狐楚的詩風(fēng)講究“明麗宛暢,中節(jié)合律”,“充分體現(xiàn)了中唐雅正詩派的審美追求和主導(dǎo)風(fēng)格”(《千家詩》對令狐楚的評價)。這首詩,就充分體現(xiàn)了令狐楚詩的這種風(fēng)格。

思君恩原文翻譯及賞析2

原文

小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。

眼看春又去,翠輦不曾過。

譯文

皇宮林苑中的黃鶯歌唱之聲停息了,長門宮前到處是蝴蝶飛舞。

眼看著大好的春光就要逝去,而皇帝的車駕卻從不曾來過。

注釋

(1)小苑:皇宮的林苑。

(2)長門:長門宮,西漢時,陳皇后失寵貶居之地,后指失寵妃子所居的.內(nèi)宮。

(3)翠輦:皇帝的車駕。

賞析

這是一首宮怨作品,詩中描寫一個深帷中寂寞的宮人的心理。

雖然對于怨婦,史上多有微詞,但婦女們溫柔婉約的風(fēng)姿,在任何時候都是使人憐惜的。花朵招蜂引蝶,本是常理,可像花兒一樣美麗的妃嬪們被貶入冷宮,降臨在她們頭上的是長年失去丈夫的日子??沼谢ㄈ菰旅玻珱]人欣賞。原本憑借容貌受到寵愛的妃子尤其凄涼吧,看到蝴蝶飛舞在花叢中,心底自然更加苦悶。但那時的宮廷就是一個大籠子,有鑰匙的不過是皇帝一人罷了。

封建社會里娶姬妾的多是有錢的人,或者是有地位的人。婦女嫁入這樣的家庭除去丈夫的威嚴(yán),她們同時還要受正室的壓迫。處得好的也許不是沒有,但地位的低下卻是約定俗成的。就算進(jìn)入了最富貴的人家——皇帝家,皇后之外的妃子也要忍受這種折磨。因此宮中婦女間的爭斗似乎從來沒有停止過,結(jié)果慘烈的不計(jì)其數(shù)。長門宮這種專門關(guān)押皇帝棄婦的所在,里面住的便是“思君恩”的失寵妃嬪,甚至風(fēng)光一時的廢后。關(guān)于長門,這里用的是典故。相傳,漢武帝時陳皇后失寵,被貶長門宮居住,于是之后就用以代指失寵宮妃居住的內(nèi)宮。

令狐楚的詩風(fēng)講究“明麗宛暢,中節(jié)合律”,“充分體現(xiàn)了中唐雅正詩派的審美追求和主導(dǎo)風(fēng)格”(《千家詩》對令狐楚的評價)。這首詩,就充分體現(xiàn)他的這種風(fēng)格。

第五篇:謝賜珍珠原文翻譯及賞析

謝賜珍珠原文翻譯及賞析

謝賜珍珠原文翻譯及賞析1

原文:

謝賜珍珠

唐代:江采萍

桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。

長門盡日無梳洗,何必珍珠慰寂寥。

譯文:

桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。

我細(xì)細(xì)的桂葉眉很久不描了,面上的殘妝和著眼淚打濕了我的紅色綢衣。

長門盡日無梳洗,何必珍珠慰寂寥。

我自是很久沒有梳洗過了,你也不必送一斛珍珠來安慰我的寂寥之心。

注釋:

桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃(xiāo)。

紅綃:紅色薄綢。

長門盡日無梳洗,何必珍珠慰寂寥(liáo)。

寂寥:寂寞空虛。

賞析:

江采萍風(fēng)韻神采,無可描畫,精通詩文,曾深受玄宗寵幸。只是楊玉環(huán)的到來使得清高孤傲的梅妃漸漸失寵。楊貴妃設(shè)法貶梅妃入冷宮上陽東宮。梅妃得寵時,各地爭相進(jìn)獻(xiàn)梅花。但如今,大家都是忙著給楊貴妃送荔枝,誰還記得曾經(jīng)專寵一時的梅妃江采萍呢?

謝賜珍珠原文翻譯及賞析2

原文

桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。

長門盡日無梳洗,何必珍珠慰寂寥。

翻譯

我很久沒有畫我的柳葉眉了,面上的殘妝和著眼淚打濕了我的紅綃衣。

我自是很久沒有梳洗過了,你也不必送一斛珍珠來安慰我的寂寥之心。

賞析

據(jù)說在唐玄宗寵愛武惠妃死后,玄宗整日郁郁不樂。太監(jiān)高力士想排解一下玄宗的煩惱,于是到江南尋訪美女,結(jié)果在福建的莆田縣發(fā)現(xiàn)了一個蘭心蕙質(zhì)的女孩,她就是詩文。因癖愛梅花,所居之處遍植梅樹,每當(dāng)梅花盛開時,賞花戀花,留連忘返,唐玄宗昵稱她梅妃,又戲稱為“梅精”。唐玄宗曾寵愛她至極,后宮其他妃子都視而不見。江采萍性情孤高自許,目下無塵,卻又出淤泥而不染,不去為紅顏之事爭風(fēng)吃醋,并擅長于書文,常以東晉才女謝道韞自比。

只是楊玉環(huán)的.到來使得清高孤傲的梅妃漸漸失寵。楊貴妃設(shè)法貶梅妃入冷宮上陽東宮。梅妃得寵時,各地爭相進(jìn)獻(xiàn)梅花。有一次,她聽到外面有驛馬快跑的聲音,訊問侍兒可是送梅花來的?但如今,大家都是忙著給楊貴妃送荔枝,誰還記得曾經(jīng)專寵一時的梅妃江采萍呢?

下載《謝新恩·冉冉秋光留不住》原文賞析word格式文檔
下載《謝新恩·冉冉秋光留不住》原文賞析.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    《南陽縣君謝氏墓志銘》原文和譯文賞析

    南陽縣君謝氏墓志銘歐陽修慶歷四年秋,予友宛陵梅圣俞來自吳興,出其哭內(nèi)之詩而悲曰:“吾妻謝氏亡矣?!必の乙糟懚嵫伞S栉聪咀鳌>右粴q中,書七八至,未嘗不以謝氏銘為言,且曰:“吾......

    新晴野望原文,翻譯,賞析5篇

    新晴野望原文,翻譯,賞析新晴野望原文,翻譯,賞析1新晴野望作者:王維朝代:唐朝新晴原野曠,極目無氛垢。郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。農(nóng)月無閑人,傾家事南畝。譯......

    六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析[范文模版]

    六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析1六丑·薔薇謝后作 宋朝 周邦彥正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲。愿春暫留,春歸如過翼。一去無跡。為問花何在,......

    旦攜謝山人至愚池原文及賞析(模版)

    《旦攜謝山人至愚池》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩全文如下:新沐換輕幘,曉池風(fēng)露清。自諧塵外意,況與幽人行。霞散眾山迥,天高數(shù)雁鳴。機(jī)心付當(dāng)路,聊適羲皇情?!厩把浴俊兜y......

    新晴原文翻譯及賞析[5篇范例]

    新晴原文翻譯及賞析(5篇)新晴原文翻譯及賞析1鸚鵡曲·野渡新晴孤村三兩人家住,終日對野叟田父。說今朝綠水平橋,昨日溪南新雨。〔幺〕碧天邊巖穴云歸,白鷺一行飛去。便芒鞋竹杖......

    新涼原文翻譯及賞析(推薦五篇)

    新涼原文翻譯及賞析2篇新涼原文翻譯及賞析1原文水滿田疇稻葉齊,日光穿樹曉煙低。黃鶯也愛新涼好,飛過青山影里啼。翻譯一望無際的稻田里,水波微漾,整齊的稻子如刀削一般。清晨的......

    《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析(推薦五篇)

    《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析3篇《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析1原文:壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗j囋聘?、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠自多來誤。功名夢斷......

    《新晴野望》原文、翻譯及賞析(大全五篇)

    《新晴野望》原文、翻譯及賞析《新晴野望》原文、翻譯及賞析1新晴野望朝代:唐代作者:王維原文:新晴原野曠,極目無氛垢。郭門臨渡頭,村樹連谿口。白水明田外,碧峰出山后。農(nóng)月無閑......

主站蜘蛛池模板: 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇小说| 国产电影无码午夜在线播放| 人妻无码αv中文字幕久久| 少妇人妻系列无码专区系列| 国产美女亚洲精品久久久| 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟女百度| 两性色午夜视频免费播放| 丰满诱人的人妻3| 国产99久久久国产精品免费看| 亚洲精品综合一区二区| 国内揄拍国产精品人妻门事件| 国产av麻豆天堂亚洲国产av刚刚碰| 亚洲一本到无码av中文字幕| 妇女bbbb插插插视频| 99热这里有精品| 精品国产一区二区三区久久| 国产精品无码久久久久成人影院| 国产成熟女人性满足视频| 欧美丰满大爆乳波霸奶水多| 中文字幕色偷偷人妻久久| 国产成人久久久精品二区三区| 国产婷婷精品av在线| 亚洲色爱图小说专区| 日本理论片午午伦夜理片2021| 亚洲精品无码mⅴ在线观看| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 天天做天天爱夜夜夜爽毛片| 日欧137片内射在线视频播放| 亚洲精品无码伊人久久| 超碰97人人做人人爱亚洲尤物| 永久免费精品精品永久-夜色| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天bl| 久久精品国产亚洲av影院| 中文字幕av无码不卡| 欧美日韩一区二区三区在线观看视频| 亚洲日韩在线观看免费视频| 伊人av超碰伊人久久久| 亚洲国产成人精品无码区在线播放| 成人精品国产区在线观看| 99久久国产综合精品麻豆| 无码人妻精品一区二|