久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《新晴野望》原文、翻譯及賞析(大全五篇)

時(shí)間:2022-09-26 01:40:41下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《新晴野望》原文、翻譯及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《《新晴野望》原文、翻譯及賞析》。

第一篇:《新晴野望》原文、翻譯及賞析

《新晴野望》原文、翻譯及賞析

《新晴野望》原文、翻譯及賞析1

新晴野望

朝代:唐代

作者:王維

原文:

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。郭門臨渡頭,村樹連谿口。

白水明田外,碧峰出山后。農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

譯文

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。

外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

注釋

[1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。

[2]極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。

[3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

[4]郭門:外城之門。郭:外城。

[5]白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。

[6]農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

[7]傾家:全家出動(dòng)。事南畝:在田野干活。事:動(dòng)詞,從事。

[8]南畝:《詩(shī)經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地里耕耘播種,后來(lái)南畝便成為農(nóng)田的代稱。

賞析

這是一首田園詩(shī),描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色。“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。”詩(shī)的開頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。”這四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。

然而,這樣一幅畫,還只能說(shuō)是靜物寫生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫的大師,自然不會(huì)忘記添上畫龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”雖然是虛寫,卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫面都活起來(lái)了。

這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,不愧為山水詩(shī)畫的大師。

這首詩(shī)曾作為古詩(shī)詞鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試全國(guó)卷的語(yǔ)文試題中。

《新晴野望》原文、翻譯及賞析2

新晴野望

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。

郭門臨渡頭,村樹連溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

翻譯

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。

外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

注釋

新晴:初晴。

野望:放眼向田野眺望。

極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。

氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

郭門:外城之門。

郭:外城。

白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。

農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

傾家:全家出動(dòng)。

事南畝:在田野干活。

事:動(dòng)詞,從事。

南畝:農(nóng)田的代稱。

評(píng)析

這是一首田園詩(shī),描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色。“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。”詩(shī)的開頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。”這四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。

然而,這樣一幅畫,還只能說(shuō)是靜物寫生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫的大師,自然不會(huì)忘記添上畫龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”雖然是虛寫,卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫面都活起來(lái)了。

這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,不愧為山水詩(shī)畫的大師。

這首詩(shī)曾作為古詩(shī)詞鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試全國(guó)卷的語(yǔ)文試題中。

句解

“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口”

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的.,還不止這些。

“白水明田外,碧峰出山后”

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然讀者眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,給讀者以美的藝術(shù)享受。

創(chuàng)作背景

王維在四十歲以后人生態(tài)度有著比較明顯的轉(zhuǎn)變,過(guò)上了種亦官亦隱的特殊生活,集中創(chuàng)作了大量棲心于田園山水的著名詩(shī)篇。這類題材的詩(shī),往往以五言見(jiàn)長(zhǎng),尤其是五律,代表了王維的詩(shī)歌最主要的特色與成就。

賞析二

詩(shī)中描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色和農(nóng)耕活動(dòng),抒寫了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)的語(yǔ)言秀麗,情調(diào)明朗健康,意境清新,明凈、開闊,宛若一幅優(yōu)美迷人的水彩風(fēng)景色。表現(xiàn)了王維高度的寫景藝術(shù)才能。一般地說(shuō),刻畫自然景色并不難,難的是用極精煉的文字,描繪出特定的時(shí)間、空間和特定的季節(jié)、氣候中的景色。這必須有敏銳的觀察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鮮明的印象和感受。這首詩(shī)就是王維的一次成功的藝術(shù)實(shí)踐。全詩(shī)寫景,緊緊扣住初夏農(nóng)村雨后新睛的特征。

首聯(lián)的“原野曠”和“無(wú)氛垢”六個(gè)字,便展現(xiàn)出經(jīng)過(guò)雨水沖洗,空氣特別清新明凈,沒(méi)有絲毫塵埃,原野顯得格外空曠開闊。由于抓準(zhǔn)了環(huán)境特征,不假雕繪地真切地再現(xiàn)出來(lái),一下子就把讀者引進(jìn)雨后新晴的原野上去,同詩(shī)人一起極目遠(yuǎn)眺,一道呼吸新鮮的、潮潤(rùn)的空氣。

頷聯(lián)寫詩(shī)人縱目四望鄉(xiāng)村周圍的遠(yuǎn)近景色:遠(yuǎn)處,遙見(jiàn)外城的門樓臨靠著河邊的渡頭;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。由總寫原野的新晴、開闊,到寫鄉(xiāng)村周圍景色,過(guò)渡自然。正因?yàn)榭諝鉂崈簦龃罅恕巴敝械耐该鞫群蜕钸h(yuǎn)度,才有可能如此清晰地看到郭門、渡頭、村樹、溪口。所以這一聯(lián)所寫景色,仍是雨后新晴之景。頸聯(lián)最為精彩:田野外面,溪水與河水閃爍著粼粼銀光;近山背后,一座座青翠的峰巒突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)出雨后水漲,晴日輝映,河流溪澗比平時(shí)顯得明亮奪目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描繪了雨洗遠(yuǎn)山,格外碧綠,雨后空氣清新,山背峰巒得以疊現(xiàn)。這兩個(gè)意象畫面。都緊扣著雨后新晴的特點(diǎn),因而生動(dòng)、具體、逼真,在總體的靜態(tài)中富于動(dòng)感,清幽明麗,生機(jī)勃勃,決非泛泛寫景。

尾聯(lián)“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝"雖然只是虛點(diǎn)一筆,卻給原野平添了無(wú)限生意,使人感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的熱烈歡快氣氛,呼吸到農(nóng)村濃郁的生活氣息。這一筆既豐富了詩(shī)的生活內(nèi)容,又因動(dòng)靜映襯而使這幅詩(shī)中畫整個(gè)活起來(lái)了。

蘇軾評(píng)王維“詩(shī)中有畫”。“詩(shī)中有畫”并非王維所獨(dú)有。凡是比較生動(dòng)逼真地描繪出自然景色,使人產(chǎn)生視覺(jué)想象的詩(shī),都會(huì)有畫意。然而,王維詩(shī)中的畫意最濃,王維的詩(shī)中的畫意不僅有形似,而且富有神韻和氣象,不僅有形態(tài)、色彩和構(gòu)圖,而且有光線和顏色的和諧映襯,明與暗的對(duì)比,遠(yuǎn)近、高低、大小、虛實(shí)的巧妙布置而形成的層次感、縱深感,甚至還能表現(xiàn)出亮度、濕度。在《新晴野望》詩(shī)中,清新開闊的原野,明凈無(wú)塵的天空,仿佛是畫幅中的大背景。在這大背景下,鄉(xiāng)村前面,較遠(yuǎn)處有郭門、渡頭,較近處有村樹、溪口;村莊后面,近處是田野和田外白水,遠(yuǎn)處是山后的碧峰。近景、中景和遠(yuǎn)景,組成了畫面的縱深感和層次感,而山后的碧峰又構(gòu)成立體的景深。明亮的白水,碧翠的峰巒,明與暗,光與色配置得多么和諧入妙!在“無(wú)氛垢”、“臨渡頭”、“連溪口”中有亮度,在田外白水、山后碧峰中有濕度。王維是大畫家,善于以畫家的眼睛觀察和描繪景物,又精通畫理,擅長(zhǎng)將繪畫技法運(yùn)用于詩(shī)中,所以王維的詩(shī)最富于繪畫的效果,既有畫意,又有畫理。

當(dāng)然,王維主要是詩(shī)人。王維的“詩(shī)中有畫”,最主要的還是由于王維能“最大限度地發(fā)揮語(yǔ)言的啟示性,在讀者頭腦中喚起了對(duì)于光、色、態(tài)的豐富聯(lián)想和想象,組成一幅幅生動(dòng)的圖畫”(袁行霈《王維詩(shī)歌的禪意與畫意》)。王維很懂得畫長(zhǎng)于描繪靜態(tài),詩(shī)長(zhǎng)于表現(xiàn)動(dòng)態(tài)的藝術(shù)規(guī)律。在此詩(shī)中,王維描寫靜景,便有意選用“明”、“出”等字眼以動(dòng)寫靜,‘給靜物賦予動(dòng)感,最后又給這幅靜態(tài)的山水畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

第二篇:新晴野望原文,翻譯,賞析

新晴野望原文,翻譯,賞析

新晴野望原文,翻譯,賞析1

新晴野望

作者:王維

朝代:唐朝

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

譯文

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

注釋

[1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。[2]極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。[3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。[4]郭門:外城之門。郭:外城。[5]白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。[6]農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。[7]傾家:全家出動(dòng)。事南畝:在田野干活。事:動(dòng)詞,從事。[8]南畝:《詩(shī)經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地里耕耘播種,后來(lái)南畝便成為農(nóng)田的代稱。

賞析:

“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口”

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些。

“白水明田外,碧峰出山后”

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然讀者眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的.山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,給讀者以美的藝術(shù)享受。

新晴野望原文,翻譯,賞析2

新晴野望

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。

郭門臨渡頭,村樹連溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

翻譯

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。

外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

注釋

新晴:初晴。

野望:放眼向田野眺望。

極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。

氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

郭門:外城之門。

郭:外城。

白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。

農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

傾家:全家出動(dòng)。

事南畝:在田野干活。

事:動(dòng)詞,從事。

南畝:農(nóng)田的代稱。

評(píng)析

這是一首田園詩(shī),描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色。“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。”詩(shī)的開頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。”這四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。

然而,這樣一幅畫,還只能說(shuō)是靜物寫生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫的大師,自然不會(huì)忘記添上畫龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”雖然是虛寫,卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫面都活起來(lái)了。

這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,不愧為山水詩(shī)畫的大師。

這首詩(shī)曾作為古詩(shī)詞鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試全國(guó)卷的語(yǔ)文試題中。

句解

“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口”

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些。

“白水明田外,碧峰出山后”

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然讀者眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,給讀者以美的藝術(shù)享受。

創(chuàng)作背景

王維在四十歲以后人生態(tài)度有著比較明顯的轉(zhuǎn)變,過(guò)上了種亦官亦隱的特殊生活,集中創(chuàng)作了大量棲心于田園山水的著名詩(shī)篇。這類題材的詩(shī),往往以五言見(jiàn)長(zhǎng),尤其是五律,代表了王維的詩(shī)歌最主要的特色與成就。

賞析二

詩(shī)中描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色和農(nóng)耕活動(dòng),抒寫了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)的語(yǔ)言秀麗,情調(diào)明朗健康,意境清新,明凈、開闊,宛若一幅優(yōu)美迷人的水彩風(fēng)景色。表現(xiàn)了王維高度的寫景藝術(shù)才能。一般地說(shuō),刻畫自然景色并不難,難的是用極精煉的文字,描繪出特定的時(shí)間、空間和特定的季節(jié)、氣候中的景色。這必須有敏銳的觀察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鮮明的印象和感受。這首詩(shī)就是王維的一次成功的藝術(shù)實(shí)踐。全詩(shī)寫景,緊緊扣住初夏農(nóng)村雨后新睛的特征。

首聯(lián)的“原野曠”和“無(wú)氛垢”六個(gè)字,便展現(xiàn)出經(jīng)過(guò)雨水沖洗,空氣特別清新明凈,沒(méi)有絲毫塵埃,原野顯得格外空曠開闊。由于抓準(zhǔn)了環(huán)境特征,不假雕繪地真切地再現(xiàn)出來(lái),一下子就把讀者引進(jìn)雨后新晴的原野上去,同詩(shī)人一起極目遠(yuǎn)眺,一道呼吸新鮮的、潮潤(rùn)的空氣。

頷聯(lián)寫詩(shī)人縱目四望鄉(xiāng)村周圍的遠(yuǎn)近景色:遠(yuǎn)處,遙見(jiàn)外城的門樓臨靠著河邊的渡頭;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。由總寫原野的新晴、開闊,到寫鄉(xiāng)村周圍景色,過(guò)渡自然。正因?yàn)榭諝鉂崈簦龃罅恕巴敝械耐该鞫群蜕钸h(yuǎn)度,才有可能如此清晰地看到郭門、渡頭、村樹、溪口。所以這一聯(lián)所寫景色,仍是雨后新晴之景。頸聯(lián)最為精彩:田野外面,溪水與河水閃爍著粼粼銀光;近山背后,一座座青翠的峰巒突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)出雨后水漲,晴日輝映,河流溪澗比平時(shí)顯得明亮奪目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描繪了雨洗遠(yuǎn)山,格外碧綠,雨后空氣清新,山背峰巒得以疊現(xiàn)。這兩個(gè)意象畫面。都緊扣著雨后新晴的特點(diǎn),因而生動(dòng)、具體、逼真,在總體的靜態(tài)中富于動(dòng)感,清幽明麗,生機(jī)勃勃,決非泛泛寫景。

尾聯(lián)“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝"雖然只是虛點(diǎn)一筆,卻給原野平添了無(wú)限生意,使人感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的熱烈歡快氣氛,呼吸到農(nóng)村濃郁的生活氣息。這一筆既豐富了詩(shī)的生活內(nèi)容,又因動(dòng)靜映襯而使這幅詩(shī)中畫整個(gè)活起來(lái)了。

蘇軾評(píng)王維“詩(shī)中有畫”。“詩(shī)中有畫”并非王維所獨(dú)有。凡是比較生動(dòng)逼真地描繪出自然景色,使人產(chǎn)生視覺(jué)想象的詩(shī),都會(huì)有畫意。然而,王維詩(shī)中的畫意最濃,王維的詩(shī)中的畫意不僅有形似,而且富有神韻和氣象,不僅有形態(tài)、色彩和構(gòu)圖,而且有光線和顏色的和諧映襯,明與暗的對(duì)比,遠(yuǎn)近、高低、大小、虛實(shí)的巧妙布置而形成的層次感、縱深感,甚至還能表現(xiàn)出亮度、濕度。在《新晴野望》詩(shī)中,清新開闊的原野,明凈無(wú)塵的天空,仿佛是畫幅中的大背景。在這大背景下,鄉(xiāng)村前面,較遠(yuǎn)處有郭門、渡頭,較近處有村樹、溪口;村莊后面,近處是田野和田外白水,遠(yuǎn)處是山后的碧峰。近景、中景和遠(yuǎn)景,組成了畫面的縱深感和層次感,而山后的碧峰又構(gòu)成立體的景深。明亮的白水,碧翠的峰巒,明與暗,光與色配置得多么和諧入妙!在“無(wú)氛垢”、“臨渡頭”、“連溪口”中有亮度,在田外白水、山后碧峰中有濕度。王維是大畫家,善于以畫家的眼睛觀察和描繪景物,又精通畫理,擅長(zhǎng)將繪畫技法運(yùn)用于詩(shī)中,所以王維的詩(shī)最富于繪畫的效果,既有畫意,又有畫理。

當(dāng)然,王維主要是詩(shī)人。王維的“詩(shī)中有畫”,最主要的還是由于王維能“最大限度地發(fā)揮語(yǔ)言的啟示性,在讀者頭腦中喚起了對(duì)于光、色、態(tài)的豐富聯(lián)想和想象,組成一幅幅生動(dòng)的圖畫”(袁行霈《王維詩(shī)歌的禪意與畫意》)。王維很懂得畫長(zhǎng)于描繪靜態(tài),詩(shī)長(zhǎng)于表現(xiàn)動(dòng)態(tài)的藝術(shù)規(guī)律。在此詩(shī)中,王維描寫靜景,便有意選用“明”、“出”等字眼以動(dòng)寫靜,‘給靜物賦予動(dòng)感,最后又給這幅靜態(tài)的山水畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

新晴野望原文,翻譯,賞析3

【詩(shī)句】郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。

【出處】唐·王維《新晴野望》

【意思】這是詩(shī)人雨霽野望所見(jiàn)的水鄉(xiāng)景色:遠(yuǎn)處可以瞭望到靠著河邊渡頭的城門;近處可見(jiàn)與小溪的入口處相連的村樹。田野外面,清澈的河水閃爍著銀白色的波光,山脊后邊蒼翠的峰巔突兀高聳,遠(yuǎn)景近物,安排有序,相得益彰,是一幅絕妙的原野風(fēng)景畫。

【鑒賞】這是一首田園詩(shī),描寫雨后初晴詩(shī)人眺望到的原野風(fēng)光。全詩(shī)四聯(lián)八句,全用一個(gè)“望”字統(tǒng)領(lǐng)。首聯(lián)二句描寫“望”到的環(huán)境:“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,真切地概括了田野的氛圍;遠(yuǎn)看,是臨靠著河邊渡頭的城門樓;近觀,是村邊的綠樹緊連著溪水的入河口;田野的盡頭,銀白色的河水,與晴日輝映;山峰的后面,層巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯。這一切,由天空到地下,由遠(yuǎn)到近,由近及遠(yuǎn),有層次地構(gòu)成了一幅天然美麗的田園風(fēng)景畫。末聯(lián)二句:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”給這幅幽靜的畫圖平添了無(wú)限生意,使整個(gè)畫面都活了起來(lái)。全詩(shī)格調(diào)明麗、自然,是這位山水畫大家用文字寫出來(lái)的風(fēng)景畫,表現(xiàn)了詩(shī)人熱愛(ài)田園、熱愛(ài)大自然的高尚情操。讀之,給人以美的藝術(shù)享受。

第三篇:新晴原文翻譯及賞析

新晴原文翻譯及賞析(5篇)

新晴原文翻譯及賞析1

鸚鵡曲·野渡新晴

孤村三兩人家住,終日對(duì)野叟田父。說(shuō)今朝綠水平橋,昨日溪南新雨。

〔幺〕碧天邊巖穴云歸,白鷺一行飛去。便芒鞋竹杖行春,問(wèn)底是青簾舞處?

賞析

這首小令最顯著的特色,是布局上的天矯流動(dòng)。題云“野渡新晴”,照常法當(dāng)是先介紹“野渡”,再描寫“新晴”如何。但此作全然不同,從一處小小的“孤村”寫起。這孤村孤得可憐,只有兩三戶人家,住著的則是清一色的種地的農(nóng)夫,如今則再加上一位外來(lái)借居的作者。起首的這兩句如果非要對(duì)照題目的話,恐怕只能應(yīng)上一個(gè)“野”字。然而這種僻野的環(huán)境與樸野的情味,卻為曲題的展現(xiàn)拓出了絕大的地步,這在下文自有分解。

作者撇開“野渡”暫不交代,到三、四句先述出“新晴”。妙在它得自于野叟田父的口中,更妙在是從“今朝綠水平橋”的征象中,回點(diǎn)出昨日的雨,也即以雨后的余情來(lái)襯出“新晴”。為什么說(shuō)這種迂回的寫法妙呢,原來(lái)從前面“終日對(duì)野叟田父”的介紹中,已見(jiàn)出作者習(xí)慣了孤村隔絕的生活,足不出戶,內(nèi)心處于平靜恬和的狀態(tài);如今聽村民提起昨夜的大雨、今朝的溪漲,便油然產(chǎn)生了出門觀賞大自然美景的愿望。這“晴”連作者也是驟然意識(shí),難道還不“新”嗎。——這是從“新近”、“新奇”的一面來(lái)說(shuō)“新晴”。

〔幺〕篇的起首兩句,便順勢(shì)寫出了出村所見(jiàn)的春天景色。“巖穴云歸”更顯出了湛湛碧天,一行白鷺熬過(guò)了宿雨的洗禮,至此正好展翅翱翔。這兩句充實(shí)了“新晴”的內(nèi)涵,而這里的“新”,就是“新麗”、“新鮮”的意境了。

讀下去已經(jīng)到了結(jié)尾,還沒(méi)有找到“野渡”的字面。但從末兩句宕開一筆的詰問(wèn)中,讀者足以明確作者已遠(yuǎn)遠(yuǎn)走出了孤村。再掩卷細(xì)細(xì)領(lǐng)味,方發(fā)覺(jué)處處是伏筆隱線。原來(lái)“孤村三兩人家住”,自與外界隔絕。從中間四句的內(nèi)容可知,隔離物是一道溪水。溪上有橋可渡至“溪南”,過(guò)了溪便有“巖穴”,有“白鷺”,則溪流已來(lái)到它的出口,即注入一道更為寬闊的水面。作者“芒鞋竹杖行春”,行到處正是這片水域邊上的渡口。正因渡口要道自非“三兩人家”的孤村可比,所以作者才有“問(wèn)底是青簾舞處”的欲望。可見(jiàn)這“野渡”,明明白白存在于作者的行云妙筆之中。田父從“野渡”而來(lái),他們的介紹激成了作者的出行;而詩(shī)人的悠閑踏春,信意適興,則充分展現(xiàn)了“野渡新晴”所具有的詩(shī)情畫意。這種詩(shī)情畫意最顯著的特色是大自然的樸野本真,而這種野興、野趣,在一開始的起首兩句中就已潛伏了。清劉熙載在《藝概》中總結(jié)布局方法時(shí)說(shuō):“局法有從前半篇推出后半篇者,有從后半篇推出前半篇者。推法固順逆兼用,而順推往往不如逆推者。”該篇的“局法”,從“新晴”的表現(xiàn)上是前半推出后半,從“野渡”的表現(xiàn)上則是后半推出前半;“推法”則皆為后文補(bǔ)足前文的逆推。筆力勁健,筆勢(shì)游動(dòng),恰恰契合了作者回歸大自然的曠達(dá)心情。

譯文及注釋

譯文

這是一個(gè)小小的村落,只有兩三戶住家,人煙稀少。和我朝夕相處的,是淳樸的農(nóng)村父老。

他們說(shuō)起今天溪水猛漲,水面齊平了小橋,又說(shuō)昨天溪南今春的第一場(chǎng)雨,下得真是不小。

碧湛湛的天空中,云朵飄回了山洞的舊巢。一行白鷺急著離開原地,撲翅飛得高高。

我當(dāng)即穿上草鞋,攜帶手杖,乘興踏游春郊。就不知掛著青簾的酒店,上哪兒才能找到?

注釋

芒鞋竹杖:草鞋和竹手杖,為古人出行野外的裝備。行春:古時(shí)地方官員春季時(shí)巡行鄉(xiāng)間勸督耕作,稱為行春。此處則為春日行游之意。

底是:哪里是。青簾舞處:酒旗招展的地方。

新晴原文翻譯及賞析2

原文:

青苔滿地初晴后,綠樹無(wú)人晝夢(mèng)余。

唯有南風(fēng)舊相識(shí),偷開門戶又翻書。

譯文

夏日初晴,詩(shī)人午睡醒來(lái),只看到窗外的綠樹和青苔。忽然一陣南風(fēng)把房門吹開,又掀起桌上的書頁(yè),詩(shī)人說(shuō)這是他的老相識(shí),來(lái)偷偷訪問(wèn)他了。

注釋

新晴:天剛放晴;剛放晴的天氣。

青苔:苔蘚。

夢(mèng)余:夢(mèng)后。

賞析:

李白《春思》詩(shī)說(shuō):“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅帷”,這里說(shuō)南風(fēng)是我的老朋友,是反用其意。唐人薛能《老圃堂》詩(shī)道:“昨日春風(fēng)欺不在,就床吹落讀殘書”,一本正經(jīng)地埋怨春風(fēng)吹落他正在閱讀的書,這里的構(gòu)思與薛詩(shī)相近,但稱南風(fēng)為老朋友,說(shuō)它招呼不打一聲,推門而入又翻書,比薛詩(shī)更見(jiàn)機(jī)趣活潑。又,宋釋顯忠《閑居》詩(shī):“閑眠盡日無(wú)人到,自有春風(fēng)為掃門。”賀鑄《題定林寺》詩(shī):“蠟屐舊痕尋不見(jiàn),東風(fēng)先為我開門。”句意也相近,可比讀。

第一句正好和王安石“茅檐長(zhǎng)掃靜無(wú)苔”相反,展現(xiàn)在讀者面前的是“青苔滿地”,比起劉禹錫“苔痕上階綠”來(lái),這“苔”要多得多。同樣描寫幽靜的境界,無(wú)苔,有苔,多苔之差是巨大的,王安石用無(wú)苔以表現(xiàn)“凈”,劉禹錫用上階綠之苔寫?yīng)毺幝抑办o”,這首詩(shī)滿地之苔則因久雨初晴,其中差異不能不辨,這是提高鑒賞能力的有效方法。

第二句寫午夢(mèng)醒來(lái)之后,雖然只見(jiàn)到“一樹碧無(wú)情”,但寧?kù)o恬適的心境卻是非常好。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間雨洗之后,樹更是綠油油的,多么令人愜意!諸葛亮高臥隆中,一覺(jué)醒來(lái),不是還高吟:“大夢(mèng)誰(shuí)先覺(jué)?平生我自知。草堂春睡足,窗外日遲遲”嗎?想到這,詩(shī)人會(huì)心地笑了。

這首詩(shī)的妙處在于后兩句。詩(shī)人把南風(fēng)寫成是一個(gè)十分詼諧而又善于戲謔的老朋友,他偷偷地推開了門,闖了進(jìn)來(lái),還裝作愛(ài)讀書的樣子,正不停地翻著書。詩(shī)人為讀者種了一株詩(shī)苑“惹笑樹”,令人讀后忍俊不禁,發(fā)出爽朗的笑聲。其實(shí),這樣寫并非詩(shī)人首創(chuàng),發(fā)明權(quán)當(dāng)屬唐人,薛能的《老圃堂》有“昨日春風(fēng)欺不在,就床吹落讀殘書”,李白的《春思》有“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃”,詩(shī)人融薛、李詩(shī)句于一爐,經(jīng)過(guò)錘煉鍛造,又添上絕妙的“偷”字,表達(dá)效果遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了原作。這絕不是“偷”,而是創(chuàng)新。

而詩(shī)人在《致齋太常寺以杖畫地成》中又用這一意境,寫了:“杖藤為筆沙為紙,閑理庭前試草書。無(wú)奈春風(fēng)猶制肘,等閑撩亂入衣裾。”可見(jiàn),詩(shī)人對(duì)這一意境和這一手法是情有獨(dú)鐘。但相比較而言,還是“偷開門戶又翻書”來(lái)得更自然親切,也更有趣些。

清風(fēng)翻書固然有趣,但也曾翻出莫大的悲劇來(lái),金圣嘆的“清風(fēng)不識(shí)字,何必亂翻書”就翻出個(gè)文字獄來(lái),丟了腦袋。悲乎,秦始皇首創(chuàng)的中國(guó)文字獄!

新晴原文翻譯及賞析3

新晴野望

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。

郭門臨渡頭,村樹連溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

翻譯

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。

外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

注釋

新晴:初晴。

野望:放眼向田野眺望。

極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。

氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

郭門:外城之門。

郭:外城。

白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。

農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

傾家:全家出動(dòng)。

事南畝:在田野干活。

事:動(dòng)詞,從事。

南畝:農(nóng)田的代稱。

評(píng)析

這是一首田園詩(shī),描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色。“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。”詩(shī)的開頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。”這四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。

然而,這樣一幅畫,還只能說(shuō)是靜物寫生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫的大師,自然不會(huì)忘記添上畫龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”雖然是虛寫,卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫面都活起來(lái)了。

這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,不愧為山水詩(shī)畫的大師。

這首詩(shī)曾作為古詩(shī)詞鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試全國(guó)卷的語(yǔ)文試題中。

句解

“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口”

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些。

“白水明田外,碧峰出山后”

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然讀者眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,給讀者以美的藝術(shù)享受。

創(chuàng)作背景

王維在四十歲以后人生態(tài)度有著比較明顯的轉(zhuǎn)變,過(guò)上了種亦官亦隱的特殊生活,集中創(chuàng)作了大量棲心于田園山水的著名詩(shī)篇。這類題材的詩(shī),往往以五言見(jiàn)長(zhǎng),尤其是五律,代表了王維的詩(shī)歌最主要的特色與成就。

賞析二

詩(shī)中描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色和農(nóng)耕活動(dòng),抒寫了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)的語(yǔ)言秀麗,情調(diào)明朗健康,意境清新,明凈、開闊,宛若一幅優(yōu)美迷人的水彩風(fēng)景色。表現(xiàn)了王維高度的寫景藝術(shù)才能。一般地說(shuō),刻畫自然景色并不難,難的是用極精煉的文字,描繪出特定的時(shí)間、空間和特定的季節(jié)、氣候中的景色。這必須有敏銳的觀察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鮮明的印象和感受。這首詩(shī)就是王維的一次成功的藝術(shù)實(shí)踐。全詩(shī)寫景,緊緊扣住初夏農(nóng)村雨后新睛的特征。

首聯(lián)的“原野曠”和“無(wú)氛垢”六個(gè)字,便展現(xiàn)出經(jīng)過(guò)雨水沖洗,空氣特別清新明凈,沒(méi)有絲毫塵埃,原野顯得格外空曠開闊。由于抓準(zhǔn)了環(huán)境特征,不假雕繪地真切地再現(xiàn)出來(lái),一下子就把讀者引進(jìn)雨后新晴的原野上去,同詩(shī)人一起極目遠(yuǎn)眺,一道呼吸新鮮的、潮潤(rùn)的空氣。

頷聯(lián)寫詩(shī)人縱目四望鄉(xiāng)村周圍的遠(yuǎn)近景色:遠(yuǎn)處,遙見(jiàn)外城的門樓臨靠著河邊的渡頭;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。由總寫原野的新晴、開闊,到寫鄉(xiāng)村周圍景色,過(guò)渡自然。正因?yàn)榭諝鉂崈簦龃罅恕巴敝械耐该鞫群蜕钸h(yuǎn)度,才有可能如此清晰地看到郭門、渡頭、村樹、溪口。所以這一聯(lián)所寫景色,仍是雨后新晴之景。頸聯(lián)最為精彩:田野外面,溪水與河水閃爍著粼粼銀光;近山背后,一座座青翠的峰巒突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)出雨后水漲,晴日輝映,河流溪澗比平時(shí)顯得明亮奪目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描繪了雨洗遠(yuǎn)山,格外碧綠,雨后空氣清新,山背峰巒得以疊現(xiàn)。這兩個(gè)意象畫面。都緊扣著雨后新晴的特點(diǎn),因而生動(dòng)、具體、逼真,在總體的靜態(tài)中富于動(dòng)感,清幽明麗,生機(jī)勃勃,決非泛泛寫景。

尾聯(lián)“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝"雖然只是虛點(diǎn)一筆,卻給原野平添了無(wú)限生意,使人感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的熱烈歡快氣氛,呼吸到農(nóng)村濃郁的生活氣息。這一筆既豐富了詩(shī)的生活內(nèi)容,又因動(dòng)靜映襯而使這幅詩(shī)中畫整個(gè)活起來(lái)了。

蘇軾評(píng)王維“詩(shī)中有畫”。“詩(shī)中有畫”并非王維所獨(dú)有。凡是比較生動(dòng)逼真地描繪出自然景色,使人產(chǎn)生視覺(jué)想象的詩(shī),都會(huì)有畫意。然而,王維詩(shī)中的畫意最濃,王維的詩(shī)中的畫意不僅有形似,而且富有神韻和氣象,不僅有形態(tài)、色彩和構(gòu)圖,而且有光線和顏色的和諧映襯,明與暗的對(duì)比,遠(yuǎn)近、高低、大小、虛實(shí)的巧妙布置而形成的層次感、縱深感,甚至還能表現(xiàn)出亮度、濕度。在《新晴野望》詩(shī)中,清新開闊的原野,明凈無(wú)塵的天空,仿佛是畫幅中的大背景。在這大背景下,鄉(xiāng)村前面,較遠(yuǎn)處有郭門、渡頭,較近處有村樹、溪口;村莊后面,近處是田野和田外白水,遠(yuǎn)處是山后的碧峰。近景、中景和遠(yuǎn)景,組成了畫面的縱深感和層次感,而山后的碧峰又構(gòu)成立體的景深。明亮的白水,碧翠的峰巒,明與暗,光與色配置得多么和諧入妙!在“無(wú)氛垢”、“臨渡頭”、“連溪口”中有亮度,在田外白水、山后碧峰中有濕度。王維是大畫家,善于以畫家的眼睛觀察和描繪景物,又精通畫理,擅長(zhǎng)將繪畫技法運(yùn)用于詩(shī)中,所以王維的詩(shī)最富于繪畫的效果,既有畫意,又有畫理。

當(dāng)然,王維主要是詩(shī)人。王維的“詩(shī)中有畫”,最主要的還是由于王維能“最大限度地發(fā)揮語(yǔ)言的啟示性,在讀者頭腦中喚起了對(duì)于光、色、態(tài)的豐富聯(lián)想和想象,組成一幅幅生動(dòng)的圖畫”(袁行霈《王維詩(shī)歌的禪意與畫意》)。王維很懂得畫長(zhǎng)于描繪靜態(tài),詩(shī)長(zhǎng)于表現(xiàn)動(dòng)態(tài)的藝術(shù)規(guī)律。在此詩(shī)中,王維描寫靜景,便有意選用“明”、“出”等字眼以動(dòng)寫靜,‘給靜物賦予動(dòng)感,最后又給這幅靜態(tài)的山水畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

新晴原文翻譯及賞析4

新晴野望

王維

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。

郭門臨渡頭,村樹連溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

注釋:

[1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。

[2]極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。

[3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

[4]郭門:外城之門。郭:外城。

[5]白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。

[6]農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

[7]傾家:全家出動(dòng)。事南畝:在田野干活。事:動(dòng)詞,從事。

[7]南畝:《詩(shī)經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地里耕耘播種,后來(lái)南畝便成為農(nóng)田的代稱。

翻譯:

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。

外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

評(píng)析

《新晴野望》是唐代大詩(shī)人王維的作品。全詩(shī)描繪初夏時(shí)節(jié),雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的田園風(fēng)光,表達(dá)了詩(shī)人熱愛(ài)自然、眷戀田園的情懷。

這是一首田園詩(shī),描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色。“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。”詩(shī)的開頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的`特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。”這四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。

然而,這樣一幅畫,還只能說(shuō)是靜物寫生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫的大師,自然不會(huì)忘記添上畫龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”雖然是虛寫,卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫面都活起來(lái)了。

這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,表現(xiàn)了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)人對(duì)自然美有敏銳的感受,他善于抓住景物特征,注意動(dòng)靜結(jié)合,進(jìn)行層次分明的描繪,不愧為山水詩(shī)畫的大師。[2]?

這首詩(shī)曾作為古詩(shī)詞鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試全國(guó)卷的語(yǔ)文試題中。

詩(shī)句解析

“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口”

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些。

“白水明田外,碧峰出山后”

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然讀者眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,表現(xiàn)了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)人對(duì)自然美有敏銳的感受,他善于抓住景物特征,注意動(dòng)靜結(jié)合,進(jìn)行層次分明的描繪,給讀者以美的藝術(shù)享受。

新晴原文翻譯及賞析5

新晴 宋朝 劉攽

青苔滿地初晴后,綠樹無(wú)人晝夢(mèng)余。

唯有南風(fēng)舊相識(shí),偷開門戶又翻書。

《新晴》譯文

夏日雨后初晴,午睡醒來(lái),看到窗外滿眼的綠樹和青苔。

唯有南風(fēng)好似多年舊友般,吹開房門,又掀起桌上的書頁(yè)。

《新晴》注釋

新晴:天剛放晴;剛放晴的天氣。

青苔:苔蘚。

夢(mèng)余:夢(mèng)后。

《新晴》賞析

詩(shī)中描述了新晴之后頗為清靜、悠閑的環(huán)境和心情,語(yǔ)言通暢易曉而又情趣十足。最后兩句詼諧而有創(chuàng)意,用擬人的手法,把“南風(fēng)”當(dāng)作老朋友看待,而在這“無(wú)人”來(lái)訪之時(shí),對(duì)于“南風(fēng)”的造訪便產(chǎn)生了一種情切之感,因而“南風(fēng)”也無(wú)所顧忌,可以隨便翻書,成了詩(shī)人的知音,于是,就在“無(wú)人”的境況中平添了不少引人遐想的情趣。

“青苔滿地初晴后”正好和王安石“茅檐長(zhǎng)掃靜無(wú)苔”相反,展現(xiàn)在讀者面前的是“青苔滿地”,比起劉禹錫“苔痕上階綠”來(lái),這“苔”要多得多。同樣描寫幽靜的境界,無(wú)苔,有苔,多苔之差是巨大的,王安石用無(wú)苔以表現(xiàn)“凈”,劉禹錫用上階綠之苔寫?yīng)毺幝抑办o”,這首詩(shī)滿地之苔則因久雨初晴,其中差異不能不辨,這是提高鑒賞能力的有效方法。

“綠樹無(wú)人晝夢(mèng)余”寫午夢(mèng)醒來(lái)之后,雖然只見(jiàn)到“一樹碧無(wú)情”,但寧?kù)o恬適的心境卻是非常好。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間雨洗之后,樹更是綠油油的,多么令人愜意!諸葛亮高臥隆中,一覺(jué)醒來(lái),不是還高吟:“大夢(mèng)誰(shuí)先覺(jué)?平生我自知。草堂春睡足,窗外日遲遲”嗎?想到這,詩(shī)人會(huì)心地笑了。

這首詩(shī)的妙處在于后兩句。詩(shī)人把南風(fēng)寫成是一個(gè)十分詼諧而又善于戲謔的老朋友,他偷偷地推開了門,闖了進(jìn)來(lái),還裝作愛(ài)讀書的樣子,正不停地翻著書。詩(shī)人為讀者種了一株詩(shī)苑“惹笑樹”,令人讀后忍俊不禁,發(fā)出爽朗的笑聲。其實(shí),這樣寫并非詩(shī)人首創(chuàng),發(fā)明權(quán)當(dāng)屬唐人,薛能的《老圃堂》有“昨日春風(fēng)欺不在,就床吹落讀殘書”,李白的《春思》有“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃”,詩(shī)人融薛、李詩(shī)句于一爐,經(jīng)過(guò)錘煉鍛造,又添上絕妙的“偷”字,表達(dá)效果遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了原作。這絕不是“偷”,而是創(chuàng)新。

而詩(shī)人在《致齋太常寺以杖畫地成》中又用這一意境,寫了:“杖藤為筆沙為紙,閑理庭前試草書。無(wú)奈春風(fēng)猶制肘,等閑撩亂入衣裾。”可見(jiàn),詩(shī)人對(duì)這一意境和這一手法是情有獨(dú)鐘。但相比較而言,還是“偷開門戶又翻書”來(lái)得更自然親切,也更有趣些。

第四篇:野望原文翻譯及賞析

野望原文翻譯及賞析(8篇)

野望原文翻譯及賞析1

早春野望

唐代:王勃

江曠春潮白,山長(zhǎng)曉岫青。

他鄉(xiāng)臨睨極,花柳映邊亭。

譯文及注釋

「譯文 」江面上空曠無(wú)比,春潮泛起白色波濤,一波高過(guò)一波。山峰挺拔峭立,晨光中,山上處處一片青綠。

我獨(dú)自一人在異地他鄉(xiāng)極目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)江邊紅花綠樹掩映著亭子,好一派美好春光。

「注釋 」①曠:空闊。

②潮:定時(shí)漲落的波濤,早晨的叫潮,晚上的叫汐。

③岫(xiù):山峰。晉陶淵明《歸去來(lái)辭》有“云無(wú)心而出岫”之句。

④邊亭:報(bào)警的烽火臺(tái),晉張景陽(yáng)《雜詩(shī)十首》有 “長(zhǎng)鎊鳴鞘中,烽火列邊亭”。

創(chuàng)作背景

此詩(shī)當(dāng)作于王勃被斥出沛王府之后,高宗乾封年間(666~667年)客居巴蜀時(shí)。此種遭遇,羈旅之中,最易引發(fā)感傷情緒,而在此詩(shī)中,卻表現(xiàn)為明快。

賞析

此詩(shī)描寫了初春的山景水色,表現(xiàn)游子淡淡的思鄉(xiāng)之情。一句寫水,初春氣暖,冰融水流,河床空曠寬闊了,是橫寫。二句寫山,青山蒼翠,一片碧綠,是縱寫。前兩句詩(shī)描寫“江曠”、“山長(zhǎng)”之景,雄渾闊大,氣象萬(wàn)千,為詩(shī)歌的展開提供了廣闊的背景。后兩句詩(shī)突出“他鄉(xiāng)”二字,在天長(zhǎng)地闊的春光中,詩(shī)人獨(dú)自一人在異地他鄉(xiāng)面對(duì),此情此景類似杜甫“飄飄何所似,天地一沙鷗”(《旅夜書懷》)。三、四句進(jìn)一步寫遠(yuǎn)望,特意點(diǎn)出“他鄉(xiāng)”,后邊才有了驛道“長(zhǎng)亭”以及柳和花。春天往往是家人思念外出之人的時(shí)節(jié),也是游子思鄉(xiāng)的最甚時(shí)節(jié),何況又在早晨。詩(shī)寫得含蓄美妙,情景交融。此詩(shī)與杜甫的另外一首詩(shī)相似:“江碧鳥逾白,山青花欲燃。今春看又過(guò),何日是歸年?”(《絕句》)杜甫漂泊他鄉(xiāng),望著眼前迷人的春景,思鄉(xiāng)之情越發(fā)強(qiáng)烈,不禁發(fā)出春將歸去,而人無(wú)歸期的感嘆。同樣的感慨也出現(xiàn)在王勃的詩(shī)中,不同的是王勃比較含蓄,他只是客觀地、不動(dòng)聲色地描寫春潮、青岫、花樹、邊亭,但身在他鄉(xiāng)的羈客面對(duì)此景時(shí)的慨嘆,表現(xiàn)十分明顯。因此杜甫的感嘆也是王勃詩(shī)中的潛臺(tái)詞。[2] [4]

這首小詩(shī)沒(méi)有細(xì)致的動(dòng)態(tài)描寫,詩(shī)人只是縱目遠(yuǎn)望,以描寫遠(yuǎn)景的方式描寫春光。詩(shī)渾厚開闊的氣勢(shì),充滿著淡淡的鄉(xiāng)愁。此詩(shī)作者表現(xiàn)手法高明,詩(shī)人野望,首先看見(jiàn)江湖,青岫,但這不是野望的最終目的,因而詩(shī)人就登高極目瞭望,望見(jiàn)的只有“花樹映邊亭”。詩(shī)人并沒(méi)有直接提到思鄉(xiāng),只是描寫了一望再望,可是思鄉(xiāng)已從一望再望的字里行間里反映出來(lái)了。

野望原文翻譯及賞析2

原文:

早春野望

唐代: 王勃

江曠春潮白,山長(zhǎng)曉岫青。

他鄉(xiāng)臨睨極,花柳映邊亭。

譯文:

江曠春潮白,山長(zhǎng)曉岫青。

江面上空曠無(wú)比,春潮泛起白色波濤,一波高過(guò)一波。山峰挺拔峭立,晨光中,山上一片青綠。

他鄉(xiāng)臨睨極,花柳映邊亭。

我獨(dú)自一人在異地他鄉(xiāng)極目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)江邊紅花綠樹掩映著亭子,好一派美好春光。

注釋:

江曠春潮白,山長(zhǎng)曉岫(xiù)青。

曠:空闊。潮:定時(shí)漲落的波濤,早晨的叫潮,晚上的叫汐。岫:山峰。晉陶淵明《歸去來(lái)辭》有“云無(wú)心而出岫”之句。

他鄉(xiāng)臨睨(nì)極,花柳映邊亭。

邊亭:報(bào)警的烽火臺(tái),晉張景陽(yáng)《雜詩(shī)十首》有 “長(zhǎng)鎊鳴鞘中,烽火列邊亭”。

賞析:

此詩(shī)描寫了初春的山景水色,表現(xiàn)游子淡淡的思鄉(xiāng)之情。一句寫水,初春氣暖,冰融水流,河床空曠寬闊了,是橫寫。二句寫山,青山蒼翠,一片碧綠,是縱寫。前兩句詩(shī)描寫“江曠”、“山長(zhǎng)”之景,雄渾闊大,氣象萬(wàn)千,為詩(shī)歌的展開提供了廣闊的背景。后兩句詩(shī)突出“他鄉(xiāng)”二字,在天長(zhǎng)地闊的春光中,詩(shī)人獨(dú)自一人在異地他鄉(xiāng)面對(duì),此情此景類似杜甫“飄飄何所似,天地一沙鷗”(《旅夜書懷》)。三、四句進(jìn)一步寫遠(yuǎn)望,特意點(diǎn)出“他鄉(xiāng)”,后邊才有了驛道“長(zhǎng)亭”以及柳和花。春天往往是家人思念外出之人的時(shí)節(jié),也是游子思鄉(xiāng)的最甚時(shí)節(jié),何況又在早晨。詩(shī)寫得含蓄美妙,情景交融。此詩(shī)與杜甫的另外一首詩(shī)相似:“江碧鳥逾白,山青花欲燃。今春看又過(guò),何日是歸年?”(《絕句》)杜甫漂泊他鄉(xiāng),望著眼前迷人的春景,思鄉(xiāng)之情越發(fā)強(qiáng)烈,不禁發(fā)出春將歸去,而人無(wú)歸期的感嘆。同樣的感慨也出現(xiàn)在王勃的詩(shī)中,不同的是王勃比較含蓄,他只是客觀地、不動(dòng)聲色地描寫春潮、青岫、花樹、邊亭,但身在他鄉(xiāng)的羈客面對(duì)此景時(shí)的慨嘆,表現(xiàn)十分明顯。因此杜甫的感嘆也是王勃詩(shī)中的潛臺(tái)詞。

這首小詩(shī)沒(méi)有細(xì)致的動(dòng)態(tài)描寫,詩(shī)人只是縱目遠(yuǎn)望,以描寫遠(yuǎn)景的方式描寫春光。詩(shī)渾厚開闊的氣勢(shì),充滿著淡淡的鄉(xiāng)愁。此詩(shī)作者表現(xiàn)手法高明,詩(shī)人野望,首先看見(jiàn)江湖,青岫,但這不是野望的最終目的,因而詩(shī)人就登高極目瞭望,望見(jiàn)的只有“花樹映邊亭”。詩(shī)人并沒(méi)有直接提到思鄉(xiāng),只是描寫了一望再望,可是思鄉(xiāng)已從一望再望的字里行間里反映出來(lái)了。

野望原文翻譯及賞析3

原文:

東皋薄暮望,徙倚欲何依。樹樹皆秋色,山山唯落暉。

牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。

譯文:

傍晚時(shí)分站在東皋縱目遠(yuǎn)望,我徘徊不定不知該歸依何方,層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過(guò)我的身旁。大家相對(duì)無(wú)言彼此互不相識(shí),我長(zhǎng)嘯高歌真想隱居在山岡!

注釋:

⑴東皋(gāo):詩(shī)人隱居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。⑵徙倚(xǐyǐ):徘徊,來(lái)回地走。依:歸依。⑶秋色:一作“春色”。⑷落暉:落日。⑸犢(dú):小牛,這里指牛群。⑹禽:鳥獸,這里指獵物。⑺采薇:薇,是一種植物。相傳周武王滅商后,伯夷、叔齊不愿做周的臣子,在首陽(yáng)山上采薇而食,最后餓死。古時(shí)“采薇”代指隱居生活。

賞析:

這首詩(shī)寫的是山野秋景。全詩(shī)于蕭瑟怡靜的景色描寫中流露出孤獨(dú)抑郁的心情,抒發(fā)了惆悵、孤寂的情懷。“東皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水邊地。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個(gè)地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號(hào)“東皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無(wú)聊賴的彷徨心情。

下面四句寫薄暮中所見(jiàn)景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。”舉目四望,到處是一片秋色,在夕陽(yáng)的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個(gè)畫面活動(dòng)了起來(lái)。這四句詩(shī)宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠(yuǎn)景與近景,靜態(tài)與動(dòng)態(tài),搭配得恰到好處。

然而,王績(jī)還不能像陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最后說(shuō):“相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。”說(shuō)自己在現(xiàn)實(shí)中孤獨(dú)無(wú)依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。

讀熟了唐詩(shī)的人,也許并不覺(jué)得這首詩(shī)有什么特別的好處。可是,如果沿著詩(shī)歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來(lái),忽然讀到這首《野望》,便會(huì)為它的樸素而叫好。南朝詩(shī)風(fēng)大多華靡艷麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆里走出來(lái),忽然遇見(jiàn)一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會(huì)產(chǎn)生特別的魅力。王績(jī)的《野望》便有這樣一種樸素的好處。

這首詩(shī)的體裁是五言律詩(shī)。自從南朝齊永明年間,沈約等人將聲律的知識(shí)運(yùn)用到詩(shī)歌創(chuàng)作當(dāng)中,律詩(shī)這種新的體裁就已醞釀著了。到初唐的沈佺期、宋之問(wèn)手里律詩(shī)遂定型化,成為一種重要的詩(shī)歌體裁。而早于沈、宋六十余年的王績(jī),已經(jīng)能寫出《野望》這樣成熟的律詩(shī),說(shuō)明他是一個(gè)勇于嘗試新形式的人。這首詩(shī)首尾兩聯(lián)抒情言事,中間兩聯(lián)寫景,經(jīng)過(guò)情──景──情這一反復(fù),詩(shī)的意思更深化了一層。這正符合律詩(shī)的一種基本章法。

野望原文翻譯及賞析4

野望

一天秋色冷晴灣,無(wú)數(shù)峰巒遠(yuǎn)近間。

閑上山來(lái)看野水,忽于水底見(jiàn)青山。

古詩(shī)簡(jiǎn)介

《野望》是南宋詩(shī)人翁卷創(chuàng)作的七言絕句,詩(shī)是作者秋日眺望四野時(shí)即興所作。詩(shī)中寫清秋野外的山光水色,也傾注了詩(shī)人閑適自在的喜悅情懷。詩(shī)通過(guò)偶然發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)位,給詩(shī)平添了無(wú)窮的情趣。

翻譯/譯文

無(wú)邊秋色,森森寒意透露在晴日照耀著的水灣;遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近,映入眼中的是無(wú)數(shù)層疊起伏的峰巒。我閑來(lái)登上山頂想好好觀賞一下山下的湖水,卻沒(méi)想到,低頭一看,又在水底看見(jiàn)了青山。

注釋

①一天:.指滿天。

②晴灣:太陽(yáng)照耀的水邊。

③野水:郊外的水。

賞析/鑒賞

這是一首寫景詩(shī),寫秋天的山水,通過(guò)偶然發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)位,給詩(shī)平添了無(wú)窮的情趣。

詩(shī)第一句寫滿天秋色給晴天的水灣帶來(lái)了絲絲寒意。這句寫得很籠統(tǒng),留下了許多想象的空間。“一天秋色”,自然使人聯(lián)想到蕭瑟的秋風(fēng)、清澈的湖水、飄墜的黃葉,甚至于想到昨天剛停的綿綿秋雨,今天放晴的淡淡秋日。“一天”二字,又把景色無(wú)限地?cái)U(kuò)大,附合日朗氣清的季節(jié)特點(diǎn)。秋色滿眼,接下一“冷”字,就把感情鍥入,把冷景轉(zhuǎn)化成冷的感覺(jué),詩(shī)意便更加濃郁了。第二句切題寫放眼瞭望。首句是渾寫秋色,這句是具體寫山,但又將遠(yuǎn)近高低重疊的山一筆囊括進(jìn)詩(shī),又帶有渾寫的性質(zhì)。在滿天秋色中,放眼看山,大有晉人拄笏看山,嘆風(fēng)景佳麗的意味,表現(xiàn)了作者陶情山水的旨趣。上兩句,一句帶寫了水,一句概括了山。青山林立,看得很清楚,很盡興;綠水平鋪,難以盡收眼底,稍嫌不足。詩(shī)人由下往上看,看夠了,就萌發(fā)了想由上往下看,好好欣賞綠水全景的念頭。于是,詩(shī)人乘閑登山了。登上了山頂,向下眺望俯視山下的秋水,結(jié)果沒(méi)想到看到的主景不是水,卻是水中青山的倒影。這一漫不經(jīng)心的描寫,是人人碰到過(guò)的實(shí)事,平時(shí)誰(shuí)也不注意,卻被詩(shī)人捕捉住,放入詩(shī)中,顯得是那么的有趣味。這么一寫,又照實(shí)了上兩句的風(fēng)景:因?yàn)槭乔锾欤貏e的清,所以說(shuō)“冷晴灣”;因?yàn)榍纾讲磐兑詽庥舻挠白樱谇逅懈裢獾胤置鳌6@些山,就是上面說(shuō)過(guò)的“無(wú)數(shù)峰巒”。同時(shí),詩(shī)以“忽”字領(lǐng)句,與出句的“閑”字相對(duì)應(yīng),使景更加突出,也帶出了詩(shī)人的欣喜。這時(shí)候,詩(shī)人的心也就隨著山與水的交融而深深地陶醉了。

永嘉四靈的山水詩(shī)就是這樣空靈透脫、一波三折,寥寥數(shù)筆,給人以很大的藝術(shù)享受。近來(lái)不少評(píng)論家說(shuō)他們的詩(shī)空虛,沒(méi)有現(xiàn)實(shí)內(nèi)容,恰恰忽略了贊嘆山水美本身也是現(xiàn)實(shí)內(nèi)容豐富的表現(xiàn)。

野望原文翻譯及賞析5

新晴野望

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。

郭門臨渡頭,村樹連溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

翻譯

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。

外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

注釋

新晴:初晴。

野望:放眼向田野眺望。

極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。

氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

郭門:外城之門。

郭:外城。

白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。

農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

傾家:全家出動(dòng)。

事南畝:在田野干活。

事:動(dòng)詞,從事。

南畝:農(nóng)田的代稱。

評(píng)析

這是一首田園詩(shī),描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色。“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。”詩(shī)的開頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。”這四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。

然而,這樣一幅畫,還只能說(shuō)是靜物寫生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫的大師,自然不會(huì)忘記添上畫龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”雖然是虛寫,卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫面都活起來(lái)了。

這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,不愧為山水詩(shī)畫的大師。

這首詩(shī)曾作為古詩(shī)詞鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試全國(guó)卷的語(yǔ)文試題中。

句解

“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口”

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些。

“白水明田外,碧峰出山后”

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然讀者眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,給讀者以美的藝術(shù)享受。

創(chuàng)作背景

王維在四十歲以后人生態(tài)度有著比較明顯的轉(zhuǎn)變,過(guò)上了種亦官亦隱的特殊生活,集中創(chuàng)作了大量棲心于田園山水的著名詩(shī)篇。這類題材的詩(shī),往往以五言見(jiàn)長(zhǎng),尤其是五律,代表了王維的詩(shī)歌最主要的特色與成就。

賞析二

詩(shī)中描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色和農(nóng)耕活動(dòng),抒寫了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)的語(yǔ)言秀麗,情調(diào)明朗健康,意境清新,明凈、開闊,宛若一幅優(yōu)美迷人的水彩風(fēng)景色。表現(xiàn)了王維高度的寫景藝術(shù)才能。一般地說(shuō),刻畫自然景色并不難,難的是用極精煉的文字,描繪出特定的時(shí)間、空間和特定的季節(jié)、氣候中的景色。這必須有敏銳的觀察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鮮明的印象和感受。這首詩(shī)就是王維的一次成功的藝術(shù)實(shí)踐。全詩(shī)寫景,緊緊扣住初夏農(nóng)村雨后新睛的特征。

首聯(lián)的“原野曠”和“無(wú)氛垢”六個(gè)字,便展現(xiàn)出經(jīng)過(guò)雨水沖洗,空氣特別清新明凈,沒(méi)有絲毫塵埃,原野顯得格外空曠開闊。由于抓準(zhǔn)了環(huán)境特征,不假雕繪地真切地再現(xiàn)出來(lái),一下子就把讀者引進(jìn)雨后新晴的原野上去,同詩(shī)人一起極目遠(yuǎn)眺,一道呼吸新鮮的、潮潤(rùn)的空氣。

頷聯(lián)寫詩(shī)人縱目四望鄉(xiāng)村周圍的遠(yuǎn)近景色:遠(yuǎn)處,遙見(jiàn)外城的.門樓臨靠著河邊的渡頭;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。由總寫原野的新晴、開闊,到寫鄉(xiāng)村周圍景色,過(guò)渡自然。正因?yàn)榭諝鉂崈簦龃罅恕巴敝械耐该鞫群蜕钸h(yuǎn)度,才有可能如此清晰地看到郭門、渡頭、村樹、溪口。所以這一聯(lián)所寫景色,仍是雨后新晴之景。頸聯(lián)最為精彩:田野外面,溪水與河水閃爍著粼粼銀光;近山背后,一座座青翠的峰巒突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)出雨后水漲,晴日輝映,河流溪澗比平時(shí)顯得明亮奪目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描繪了雨洗遠(yuǎn)山,格外碧綠,雨后空氣清新,山背峰巒得以疊現(xiàn)。這兩個(gè)意象畫面。都緊扣著雨后新晴的特點(diǎn),因而生動(dòng)、具體、逼真,在總體的靜態(tài)中富于動(dòng)感,清幽明麗,生機(jī)勃勃,決非泛泛寫景。

尾聯(lián)“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝“雖然只是虛點(diǎn)一筆,卻給原野平添了無(wú)限生意,使人感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的熱烈歡快氣氛,呼吸到農(nóng)村濃郁的生活氣息。這一筆既豐富了詩(shī)的生活內(nèi)容,又因動(dòng)靜映襯而使這幅詩(shī)中畫整個(gè)活起來(lái)了。

蘇軾評(píng)王維“詩(shī)中有畫”。“詩(shī)中有畫”并非王維所獨(dú)有。凡是比較生動(dòng)逼真地描繪出自然景色,使人產(chǎn)生視覺(jué)想象的詩(shī),都會(huì)有畫意。然而,王維詩(shī)中的畫意最濃,王維的詩(shī)中的畫意不僅有形似,而且富有神韻和氣象,不僅有形態(tài)、色彩和構(gòu)圖,而且有光線和顏色的和諧映襯,明與暗的對(duì)比,遠(yuǎn)近、高低、大小、虛實(shí)的巧妙布置而形成的層次感、縱深感,甚至還能表現(xiàn)出亮度、濕度。在《新晴野望》詩(shī)中,清新開闊的原野,明凈無(wú)塵的天空,仿佛是畫幅中的大背景。在這大背景下,鄉(xiāng)村前面,較遠(yuǎn)處有郭門、渡頭,較近處有村樹、溪口;村莊后面,近處是田野和田外白水,遠(yuǎn)處是山后的碧峰。近景、中景和遠(yuǎn)景,組成了畫面的縱深感和層次感,而山后的碧峰又構(gòu)成立體的景深。明亮的白水,碧翠的峰巒,明與暗,光與色配置得多么和諧入妙!在“無(wú)氛垢”、“臨渡頭”、“連溪口”中有亮度,在田外白水、山后碧峰中有濕度。王維是大畫家,善于以畫家的眼睛觀察和描繪景物,又精通畫理,擅長(zhǎng)將繪畫技法運(yùn)用于詩(shī)中,所以王維的詩(shī)最富于繪畫的效果,既有畫意,又有畫理。

當(dāng)然,王維主要是詩(shī)人。王維的“詩(shī)中有畫”,最主要的還是由于王維能“最大限度地發(fā)揮語(yǔ)言的啟示性,在讀者頭腦中喚起了對(duì)于光、色、態(tài)的豐富聯(lián)想和想象,組成一幅幅生動(dòng)的圖畫”(袁行霈《王維詩(shī)歌的禪意與畫意》)。王維很懂得畫長(zhǎng)于描繪靜態(tài),詩(shī)長(zhǎng)于表現(xiàn)動(dòng)態(tài)的藝術(shù)規(guī)律。在此詩(shī)中,王維描寫靜景,便有意選用“明”、“出”等字眼以動(dòng)寫靜,‘給靜物賦予動(dòng)感,最后又給這幅靜態(tài)的山水畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

野望原文翻譯及賞析6

原文:

寒食野望吟

唐代:白居易

烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。

風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。

棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離一作:離別)

冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

譯文:

烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。

烏鵲啼叫發(fā)出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹木下,是哪家在清明寒食的節(jié)日里哭泣?

風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。

風(fēng)吹動(dòng)空曠野外中的紙錢,紙錢飛舞,陳舊的墳?zāi)怪刂丿B疊,上面已經(jīng)長(zhǎng)滿了綠草。

棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離一作:離別)

棠梨花掩映著白楊樹,這都是生死離別的地方啊。

冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

亡者在昏晦的黃泉中聽不到我們的哭聲,來(lái)祭奠的人在傍晚蕭蕭的雨聲里回去了。

注釋:

烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。

喬木:高大的樹木。寒食:節(jié)日名,在清明前一日或兩日。

風(fēng)吹曠野紙錢飛,古墓壘(lěi)壘春草綠。

壘壘:眾多的,重重疊疊的。

棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離一作:離別)

盡是:都是。盡,皆也。

冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

冥冥:昏晦的樣子。重泉:黃泉,九泉,是人死后的歸處。蕭蕭:象聲詞,指雨聲。

賞析:

清明掃墓之風(fēng)在唐代十分盛行,人們會(huì)在寒食節(jié)到清明節(jié)這幾天,祭掃墳塋,慎終追遠(yuǎn)。其實(shí)清明節(jié)與寒食節(jié)原本是兩個(gè)不同的節(jié)日,掃墓原是寒食節(jié)的內(nèi)容,因?yàn)閮晒?jié)相連,漸漸的掃墓改在清明節(jié)進(jìn)行。開元二十四年(736年),唐玄宗下達(dá)詔令:將掃墓祭祀活動(dòng)編入“五禮”,使得清明掃墓活動(dòng)更加深入人心。

白居易的《寒食野望吟》詩(shī)就描寫了寒食掃墓的情形。詩(shī)人筆下的清明,曠野蒼茫,古墓累累,凄風(fēng)勁吹,紙錢紛飛,說(shuō)盡了生死離別。黃土之上,人在哭泣,九泉之下的親人卻寂靜無(wú)聲。道盡生離死別的苦痛。

野望原文翻譯及賞析7

新晴野望

王維

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。

郭門臨渡頭,村樹連溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。

注釋:

[1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。

[2]極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。

[3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

[4]郭門:外城之門。郭:外城。

[5]白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。

[6]農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

[7]傾家:全家出動(dòng)。事南畝:在田野干活。事:動(dòng)詞,從事。

[7]南畝:《詩(shī)經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地里耕耘播種,后來(lái)南畝便成為農(nóng)田的代稱。

翻譯:

雨后新晴的原野格外開闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。

外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

評(píng)析

《新晴野望》是唐代大詩(shī)人王維的作品。全詩(shī)描繪初夏時(shí)節(jié),雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的田園風(fēng)光,表達(dá)了詩(shī)人熱愛(ài)自然、眷戀田園的情懷。

這是一首田園詩(shī),描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色。“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。”詩(shī)的開頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口。白水明田外,碧峰出山后。”這四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫。

然而,這樣一幅畫,還只能說(shuō)是靜物寫生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫的大師,自然不會(huì)忘記添上畫龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。”雖然是虛寫,卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫面都活起來(lái)了。

這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,表現(xiàn)了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)人對(duì)自然美有敏銳的感受,他善于抓住景物特征,注意動(dòng)靜結(jié)合,進(jìn)行層次分明的描繪,不愧為山水詩(shī)畫的大師。[2]?

這首詩(shī)曾作為古詩(shī)詞鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試全國(guó)卷的語(yǔ)文試題中。

詩(shī)句解析

“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢”

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

“郭門臨渡頭,村樹連溪口”

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片令人神往的景色。而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些。

“白水明田外,碧峰出山后”

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

詩(shī)到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然讀者眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物。

“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝”

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。這首詩(shī)基調(diào)明朗、健康,表現(xiàn)了詩(shī)人愛(ài)自然、愛(ài)田園、愛(ài)生活的思想感情。詩(shī)人對(duì)自然美有敏銳的感受,他善于抓住景物特征,注意動(dòng)靜結(jié)合,進(jìn)行層次分明的描繪,給讀者以美的藝術(shù)享受。

野望原文翻譯及賞析8

野望(王績(jī))唐朝

王績(jī)

東皋薄暮望,徙倚欲何依。

樹樹皆秋色,山山唯落暉。

牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。

相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。

《野望》譯文

黃昏的時(shí)候佇立在東皋村頭悵望,徘徊不定不知該歸依何方。

每棵樹都染上秋天的色彩,重重山嶺都披覆著落日的余光。

放牧的人驅(qū)趕著牛群回家,獵人騎著馬帶著獵物各自隨愿而歸。

大家相對(duì)無(wú)言彼此互不相識(shí),我長(zhǎng)嘯高歌真想隱居在山岡!

《野望》注釋

東皋(gāo):詩(shī)人隱居的地方。

薄暮:傍晚。薄,接近。

徙倚(xǐyǐ):徘徊,來(lái)回地走。

依:歸依。

秋色:一作“春色”。

落暉:落日。

犢(dú):小牛,這里指牛群。

禽:鳥獸,這里指獵物。

采薇:薇,是一種植物。相傳周武王滅商后,伯夷、叔齊不愿做周的臣子,在首陽(yáng)山上采薇而食,最后餓死。古時(shí)“采薇”代指隱居生活。

《野望》賞析

這首詩(shī)寫的是山野秋景。全詩(shī)于蕭瑟怡靜的景色描寫中流露出孤獨(dú)抑郁的心情,抒發(fā)了惆悵、孤寂的情懷。

首聯(lián),景中含情,景中有人。我們先來(lái)看一下這幅圖景:傍晚時(shí)分,夕陽(yáng)西下,天邊滿是煙霞,詩(shī)人獨(dú)自一人登上東皋極目遠(yuǎn)望,左右徘徊不已,心里默默念著曹操《短歌行》中的詩(shī)句——“繞樹三匝,何枝可依”。“薄暮”交代時(shí)間,渲染氣氛,“東皋”點(diǎn)明地點(diǎn),“徙倚欲何依”表明心態(tài),復(fù)雜抑郁。這兩句看似平平淡淡的敘述,卻把作者的心緒交代的一清二楚,奠定了整首詩(shī)的基調(diào)。

頷聯(lián),寫秋天山林之靜景,從正面進(jìn)一步渲染作者的孤寂苦悶的心緒。詩(shī)人從眼見(jiàn)所見(jiàn),給我們勾勒了一幅秋之晚景圖。一望無(wú)際的樹林都染上了暮秋時(shí)分憔悴枯黃的顏色,連綿起伏的群山在夕陽(yáng)的映照下都染上了蕭瑟的暮光。看似安靜開闊的景象,卻給人一種荒涼落暮之感。

頸聯(lián),寫傍晚時(shí)分人的活動(dòng),從反面襯托詩(shī)人的郁悶孤單的心境。詩(shī)人給我們描繪了一幅鄉(xiāng)野之人放牧歸來(lái)的動(dòng)態(tài)場(chǎng)景。放牛的牧童唱著山歌,歡快的趕著牛兒返回家中,獵人騎著駿馬,大聲吆喝著,帶著獵物滿意而歸,多么安逸的場(chǎng)景,多么令人陶醉的畫面啊。但是這些熱鬧是他們的,詩(shī)人什么也沒(méi)有,有的就是寂寞和孤寂。

尾聯(lián),終于再也按捺不住內(nèi)心的情感了,直抒胸臆。詩(shī)人從美好而熱鬧的場(chǎng)景中回過(guò)神,又回到了起始的心境之中了,更加平添了一種茫然若失、孤獨(dú)無(wú)依、苦悶惆悵的心緒。詩(shī)人身邊沒(méi)有一個(gè)相識(shí)的熟人和朋友,沒(méi)有人能夠分擔(dān)這份寂寥,只好拉來(lái)已經(jīng)遠(yuǎn)去的伯夷、叔齊了。詩(shī)人唱著《采薇》之歌,抒發(fā)自己隱逸山林之志。

讀熟了唐詩(shī)的人,也許并不覺(jué)得這首詩(shī)有什么特別的好處。可是,如果沿著詩(shī)歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來(lái),忽然讀到這首《野望》,便會(huì)為它的樸素而叫好。南朝詩(shī)風(fēng)大多華靡艷麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆里走出來(lái),忽然遇見(jiàn)一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會(huì)產(chǎn)生特別的魅力。王績(jī)的《野望》便有這樣一種樸素的好處。

這首詩(shī)的體裁是五言律詩(shī)。自從南朝齊永明年間,沈約等人將聲律的知識(shí)運(yùn)用到詩(shī)歌創(chuàng)作當(dāng)中,律詩(shī)這種新的體裁就已醞釀著了。到初唐的沈佺期、宋之問(wèn)手里律詩(shī)遂定型化,成為一種重要的詩(shī)歌體裁。而早于沈、宋六十余年的王績(jī),已經(jīng)能寫出《野望》這樣成熟的律詩(shī),說(shuō)明他是一個(gè)勇于嘗試新形式的人。這首詩(shī)首尾兩聯(lián)抒情言事,中間兩聯(lián)寫景,經(jīng)過(guò)情──景──情這一反復(fù),詩(shī)的意思更深化了一層。這正符合律詩(shī)的一種基本章法。

《野望》鑒賞

這是一首描寫秋天山野景致的五言律詩(shī)。詩(shī)風(fēng)疏樸自然,于平淡中表現(xiàn)出詩(shī)人”相顧無(wú)相識(shí)“的抑郁苦悶的心情,同齊梁以來(lái)綺靡浮艷的文學(xué)風(fēng)習(xí)大異其趣。全詩(shī)洗盡鉛華,為唐初詩(shī)苑吹進(jìn)一股清新的氣息,是王績(jī)的代表作之一。

”東皋薄暮望,徙倚欲何依。“首二句以抒寫情性為主。”東皋“,泛指王績(jī)家鄉(xiāng)絳州龍門附近的水邊高地,借用陶淵明(歸去來(lái)辭)”登東皋以舒嘯“的詩(shī)句,暗含詩(shī)人歸隱之后,嘗耕東皋之意,故而自號(hào)”東皋子“。”徙倚“,是徘徊的意思。”欲何依“,化用曹操《短歌行》”繞樹三匝,何枝可依“的詩(shī)句。這兩句詩(shī)以平平淡淡的敘述,首先推出薄薄暮色之中,詩(shī)人兀立在東皋之上,舉目四望,一種莫可明狀的孤寂無(wú)依的愁緒涌上心頭,使之無(wú)法平靜下來(lái),以此觀景自然會(huì)涂上一層心理上的不平衡色彩,并為中間四句寫景提供巧妙的鋪墊。

”樹樹皆秋色,山山唯落暉“。這是詩(shī)人對(duì)眼前景觀的粗線條的描繪,著重于色彩的透明度,層層樹林已染上蕭瑟的金黃的秋色,起伏的山巒惟見(jiàn)落日的余暉,這是多么寧?kù)o、開闊、美麗的畫面。縱使在淡淡的暮靄之中,人們還是能夠感覺(jué)到山野間秋林、落暉的光與色的強(qiáng)烈輝映。接著,詩(shī)人的筆鋒又轉(zhuǎn)向動(dòng)的敘寫:”牧人驅(qū)犢返。獵馬帶禽歸。“著力刻劃視野所見(jiàn)山野放歸的生動(dòng)場(chǎng)景,為整個(gè)靜謐的畫面,注進(jìn)一股跳動(dòng)的情致和欣然的意趣。句中的幾個(gè)動(dòng)詞”驅(qū)“、”返“、”帶“、”歸“。用得自然而精警。這種動(dòng)態(tài)式的描寫愈發(fā)襯托出秋日晚景的安詳寧?kù)o,詩(shī)人于一靜一動(dòng)的描寫之中,把山山樹樹、牛犢獵馬交織成一幅絕妙的藝術(shù)畫卷。光線與色彩的調(diào)和,遠(yuǎn)景與近景的搭配,都顯得那么白然和諧,令人不能不產(chǎn)生某種遐想,甚至忘情在安逸閑適的田野之中。

可是,身臨其境的王績(jī),他的感受遠(yuǎn)不能象田園詩(shī)人那樣得到精神上的慰藉,油然而生的卻是某種茫然若失、孤獨(dú)無(wú)依的情緒。”相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇“。這最后兩句完全道出詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和悵惘,既然在現(xiàn)實(shí)中找不到相知相識(shí)的朋友,那就只好追懷伯夷、叔齊那樣不食周粟、上山釆薇的隱逸之士。有人評(píng)曰:”讀《野望》篇,固知高士胸襟,超然物外,一腔隱情。千古自有知己。"((刪補(bǔ)唐詩(shī)選脈箋釋會(huì)通評(píng)林》)正深得本詩(shī)的主旨。

本詩(shī)首尾兩聯(lián)抒情言事。中間兩聯(lián)寫景,經(jīng)過(guò)以情寫景、借景言情的層層深化描寫,把詩(shī)人的孤寂彷徨之情與籠罩四野的秋色暮景巧妙的聯(lián)結(jié)起來(lái),給讀者帶來(lái)直覺(jué)的藝術(shù)觀感和美的愉悅。詩(shī)中所蘊(yùn)含的不盡之意,更使人們長(zhǎng)久地咀嚼、回味。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)直清新,自然流暢,言淺味深,句句有力,為唐詩(shī)及后代詩(shī)歌語(yǔ)言的創(chuàng)新開辟先路。

《野望》創(chuàng)作背景

王績(jī)?nèi)胩坪笠悦貢≌执t門下省,不久辭官還鄉(xiāng)。貞觀中出為太樂(lè)丞,旋又告歸。此詩(shī)應(yīng)該就是作于詩(shī)人辭官隱居?xùn)|皋(在今山西河津)的時(shí)候。

第五篇:新晴野望講稿

今天要給大家講的是一首唐代的山水田園詩(shī)-------《新晴野望》,作者是王維。

首先簡(jiǎn)單介紹一下作者。

王維,字摩詰。官至尚書右丞,故亦稱王右丞。王維詩(shī)現(xiàn)存約四百首,最能代表其創(chuàng)作特色的是描繪山水田園等自然風(fēng)景及歌詠隱居生活的詩(shī)篇。他繼承和發(fā)展了謝靈運(yùn)開創(chuàng)的寫作山水詩(shī)的傳統(tǒng),對(duì)陶淵明田園詩(shī)的清新自然也有所吸取,使山水田園詩(shī)的成就達(dá)到了一個(gè)高峰。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”,同為盛唐山水田園詩(shī)派的代表人物。晚年無(wú)心仕途,專誠(chéng)奉佛,故后世人稱其為“詩(shī)佛”。他的詩(shī)句被蘇軾稱為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。

下面,由我給同學(xué)們示范朗讀一遍。

好,請(qǐng)全體同學(xué)一起朗讀朗誦,體味一下詩(shī)的味道。《新晴野望》,一、二,開始。

好通過(guò)誦讀,我們不難看出,這首詩(shī)描寫的是雨過(guò)天晴后原野外的秀麗景色。

開篇兩句:

新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。“極目”,窮盡目力。“氛垢”,塵埃。

雨過(guò)天晴,詩(shī)人站在高處,極目遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)原野顯得格外空曠開闊,空氣清新,明凈得一點(diǎn)兒塵埃都沒(méi)有。

開篇兩句,概寫詩(shī)人“新晴野望”的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,空氣顯得格外清新明凈,一塵不染;縱目四望,雨后的田野不僅開闊而且明亮,讓人可以看到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),仿佛可以把目光用盡似的。

詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。讀者也一下子被引進(jìn)到這一特定的情境中去,隨著詩(shī)人一起遠(yuǎn)眺。

郭門臨渡頭,村樹連溪口 “郭門”,外城門,也泛指城門。

遠(yuǎn)處,村口的城門矗立在河邊渡頭旁,村里的樹木緊緊相連,一直延伸到小溪邊。中國(guó)古代的城市大都設(shè)有人工開掘的護(hù)城河,高高的城墻就緊靠著護(hù)城河。但也有一些靠著江河的城市,因地制宜,以天然的江河為護(hù)城河,形成了“郭門臨渡頭”的情形。詩(shī)中這個(gè)臨水的村落便是如此。

一座臨著溪水的山村,村子的門樓緊靠著渡口,村中綠樹環(huán)抱,一直伸延到溪邊。溪水的白,城門的灰,村樹的綠,在陽(yáng)光的普照下交相輝映。這是一片多么令人神往的景色!而在平時(shí),是不可能看得如此清晰分明的。隨著雨過(guò)天晴而變化的,還不止這些——

白水明田外,碧峰出山后

銀白色的河水在麥田外閃動(dòng)著粼粼波光,青碧的山峰在連綿的群山后傲然挺立。一場(chǎng)夏雨,改變了天空,改變了村莊,也改變了山和水。因?yàn)橛旰笏疂q,晴日照映下,田野外的河水顯得異常明亮;近處的山脊背后,平日模糊的遠(yuǎn)峰也清晰地顯現(xiàn)出來(lái),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富層次。

這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,音韻優(yōu)美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在這里是形容詞用作動(dòng)詞,在雨后陽(yáng)光的照耀下,溪水兀自明亮著,晃人眼目。與“明”相對(duì)應(yīng)的“出”,將山峰擬人化了:遠(yuǎn)處碧色的峰巒,就仿佛一個(gè)個(gè)調(diào)皮的孩子,突然出現(xiàn)在群山的身后,讓人驚奇。

讀到這里,一幅絕妙的圖畫已經(jīng)儼然眼前:開闊的原野,恬靜的村莊,清亮的溪流,兀立的山巒,這些在雨水洗滌下為之一新的景象,錯(cuò)落有致地分布在畫面上,有層次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,這樣一幅畫,雖然秀美,卻總顯得有些空曠,缺乏生機(jī)。于是,詩(shī)人在最后兩句,給這幅靜態(tài)畫面加上了動(dòng)態(tài)的人物:

農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝 “南畝”,《詩(shī)經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”,指到南邊的田地里耕耘播種,后來(lái)南畝便成為農(nóng)田的代稱。

初夏正是農(nóng)忙季節(jié),收割麥子、播種秧苗都在這個(gè)時(shí)候。而此時(shí)正值雨過(guò)天晴,農(nóng)民們自然更要抓緊這有利的時(shí)機(jī),傾家而出,到田地里勞作。農(nóng)家人忙碌的身影,頓時(shí)給田野平添了無(wú)限生意。

這樣的結(jié)尾,虛寫一筆,卻使整個(gè)畫面都生動(dòng)了起來(lái)。詩(shī)人筆下的田園風(fēng)光,不僅景色秀美,而且有著濃郁的生活氣息,充滿詩(shī)情畫意,一片祥和安樂(lè)。

下面請(qǐng)看題:

(1)第三聯(lián)上下兩句中最精煉傳神的分別是哪一個(gè)字?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。答:

① 分別是“

”和“

”,② 分析:充分顯示出雨后的“新晴”,詩(shī)人極目“野望”所見(jiàn)的景色:田野外河水上漲,在陽(yáng)光照射下“白水”波光鄰鄰,比平時(shí)更加明亮奪目;雨水沖洗后的群山,在太陽(yáng)照耀下“碧峰”秀出,更加富有層次。

(2)尾聯(lián)描寫了一幅什么樣的圖景?這樣寫有什么好處?

答:

①尾聯(lián)寫了 農(nóng)忙時(shí)節(jié),農(nóng)人全家在農(nóng)田里忙于耕作的 景象。

②作者這樣寫的好處是:再一次突出表現(xiàn)“新晴”這一詩(shī)題,因?yàn)椤靶虑纭比瞬拍芸吹睫r(nóng)人們“傾家事南畝”的景象。給前面所繪的一幅表態(tài)畫面平添無(wú)限生機(jī),使整修畫面活了起來(lái)。

下載《新晴野望》原文、翻譯及賞析(大全五篇)word格式文檔
下載《新晴野望》原文、翻譯及賞析(大全五篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    《晚晴》原文、翻譯及賞析(優(yōu)秀范文五篇)

    《晚晴》原文、翻譯及賞析(7篇)《晚晴》原文、翻譯及賞析1原文:中秋佳月最端圓。老癡頑。見(jiàn)多番。杯酒相延,今夕不應(yīng)慳。殘雨如何妨樂(lè)事,聲淅淅,點(diǎn)斑斑。天應(yīng)有意故遮闌。拍人間......

    雨晴原文翻譯及賞析(通用)(推薦5篇)

    雨晴原文翻譯及賞析(通用14篇)雨晴原文翻譯及賞析1雨前初見(jiàn)花間蕊,雨后兼無(wú)葉里花。蛺蝶飛來(lái)過(guò)墻去,卻疑春色在鄰家。(版本一)雨前初見(jiàn)花間蕊,雨后全無(wú)葉底花。蜂蝶紛紛過(guò)墻去,......

    王績(jī)《野望》原文、譯文及賞析

    王績(jī)《野望》原文、譯文及賞析 野望 王績(jī) 東皋薄暮望, 徙倚欲何依。 樹樹皆秋色, 山山唯落暉。 牧人驅(qū)犢返, 獵馬帶禽歸。 相顧無(wú)相識(shí), 長(zhǎng)歌懷采薇。譯文: 在黃昏的時(shí)候,我佇......

    春晴原文,翻譯,賞析[精選多篇]

    春晴原文,翻譯,賞析春晴原文,翻譯,賞析1園林晴晝春誰(shuí)主。暖律潛催,幽谷暄和,黃鸝翩翩,乍遷芳樹。觀露濕縷金衣,葉映如簧語(yǔ)。曉來(lái)枝上綿蠻,似把芳心深意低訴。無(wú)據(jù)。乍出暖煙來(lái),又......

    野望原文及譯文

    野望 王績(jī)·唐 體裁:五言律詩(shī) 題材:抒情詩(shī) 東皋(ɡāo)薄暮望,徙(xǐ)倚欲何依。 樹樹皆秋色,山山唯落暉(huī)。 牧人驅(qū)犢(dú)返,獵馬帶禽歸。 相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。 【譯文......

    瑤池原文翻譯及賞析

    《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩(shī)全文如下:瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動(dòng)地哀。八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)。【前言】《瑤池》是唐......

    《泊秦淮》原文翻譯及賞析

    泊秦淮煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。作品注釋:秦淮:即秦淮河,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長(zhǎng)江。相傳為秦始皇南......

    長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析

    長(zhǎng)恨歌是白居易吐槽唐玄宗的長(zhǎng)篇詩(shī)歌,簡(jiǎn)直是經(jīng)典之作。下面小編帶來(lái)的是長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有幫助。長(zhǎng)恨歌唐代:白居易漢皇重色思傾國(guó),御宇多年求不得。楊家有女初長(zhǎng)......

主站蜘蛛池模板: 久久国内精品一区二区三区| 亚洲国产精品无码久久秋霞| 麻豆一区二区在我观看| 一本色道久久88综合日韩精品| 亚洲成av人在线视| 国产亚洲欧洲aⅴ综合一区| 国产又黄又爽无遮挡不要vip| 国产白丝精品爽爽久久蜜臀| 99蜜桃臀久久久欧美精品网站| 柠檬福利精品视频导航| 亚洲内射少妇av影院| 久久亚洲精品成人无码| 亚洲精品久久| 成人亚洲欧美一区二区| 亚洲第一无码精品立川理惠| 亚洲六月丁香六月婷婷| 亚洲国产精品悠悠久久琪琪| 久久人妻公开中文字幕| 亚洲国产一成人久久精品| 成人国产精品一区二区网站公司| 国产午精品午夜福利757视频播放| 日韩欧国产精品一区综合无码| 国产精品人妻一区夜夜爱| 撕开奶罩揉吃奶高潮av在线观看| 亚洲国产日韩a在线乱码| 国产偷v国产偷v亚洲高清| 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物| 国产乱子经典视频在线观看| 色翁荡息又大又硬又粗又视频图片| 永久黄网站色视频免费看| 国产极品视觉盛宴| 手机成亚洲人成电影网站| 久久精品亚洲中文字幕无码麻豆| 午夜内射中出视频| 午夜精品射精入后重之免费观看| 国产黄三级高清在线观看播放| 久人人爽人人爽人人片av| 丁香色欲久久久久久综合网| 成人亚洲a片v一区二区三区麻豆| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 性无码专区无码|