久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

文言文翻譯有妙法(共5篇)

時(shí)間:2019-05-15 14:15:37下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《文言文翻譯有妙法》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《文言文翻譯有妙法》。

第一篇:文言文翻譯有妙法

《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》中,要求初中生能“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書(shū)理解基本內(nèi)容”。而在各類(lèi)考試時(shí),這“理解基本內(nèi)容”常常以文言文翻譯的題型出現(xiàn),即將文言語(yǔ)句或小段用現(xiàn)代漢語(yǔ)文言文翻譯出來(lái)。接下來(lái)小編為你帶來(lái)文言文文言文翻譯有妙法,希望對(duì)你有幫助。

有些考生對(duì)此束手無(wú)策或不知如何入手,其實(shí),文言文文言文翻譯是有法可循的:

文言文翻譯的總原則是直譯為主,意譯為輔。

文言文翻譯的步驟是:“解詞”→“串意”→“順意”,通過(guò)這三步來(lái)完成的。即先解讀重點(diǎn)詞語(yǔ),明確其含意和用法;再將一個(gè)一個(gè)、一組一組詞意,語(yǔ)意串連起來(lái),形成句意;最后,把整個(gè)語(yǔ)句順暢起來(lái),亦即各詞語(yǔ)間不連貫的使其連貫起來(lái),不通順的使其通順起來(lái)。

文言文翻譯的具體方法是“增”、“刪”、“留”、“變”四法:

1.增,即對(duì)省略部分要增補(bǔ)出來(lái);

2.刪,即對(duì)無(wú)實(shí)在意義(表語(yǔ)氣、停頓等)的文言虛詞刪去不譯;

3.留,即對(duì)古今意義相同的詞(人名、時(shí)間、專(zhuān)用名詞等)保留不譯;

4.變,即對(duì)與現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣不同的句子采用意譯。

例如,將下面《寇準(zhǔn)傳》中的一段譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):

寇準(zhǔn)傳

初,張?jiān)佋诔啥迹劀?zhǔn)①入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)不足爾。”及準(zhǔn)出陜,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)②供帳,大為具待③。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問(wèn)曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐曰:“《霍光傳》④不可不讀也。”準(zhǔn)莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學(xué)無(wú)術(shù)”笑曰:“此張公謂我矣。”

(選自《宋史·寇準(zhǔn)傳》)

注釋?zhuān)?/p>

①準(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋政治家,景德元年任宰相。

②嚴(yán):敬重。

③具待:具,備辦;待,接待。

④《霍光傳》:載《漢書(shū)》,傳末有“然光不學(xué)無(wú)術(shù),暗于大理”之語(yǔ)。

對(duì)于這一段行文的文言文翻譯,要先弄清一些詞語(yǔ)的含義。

通過(guò)初讀,文中的主要人物:張?jiān)仯址Q(chēng)“張公”“詠”;寇準(zhǔn),又稱(chēng)“寇公”“準(zhǔn)”。

文中的地名:成都、陜(即:陜西)。這些詞語(yǔ)都按原文或原義寫(xiě)出。

其余各詞語(yǔ)的意思,依次如下:

“初”,即“當(dāng)初”,“在”原義不變;

“聞”,“聽(tīng)說(shuō)”;“入相”,即進(jìn)入相府,譯為:“當(dāng)了宰相”;

“謂”,“對(duì)……說(shuō)”;

“其”,“他的”;

“僚屬”,“同僚們”;

“奇材”,同今義“奇材”;

“惜”,“可惜”;

“爾”,嘆詞:“及”,到,等到;

“出陜”,出京外任陜西地方官;

“適”,恰,正趕上;

自,從;

“罷還”,罷官還鄉(xiāng);

“供帳”,供設(shè)帷帳;

“為”,做;

“去”,離去;

“送之郊”,送他到市郊;

“何以”,以何,用什么;

“教”,教導(dǎo);

“徐”,慢慢地;

“莫諭其意”,不明白他的用意;

“歸”,回到府中;

“至”,到;

“謂”,說(shuō)。

進(jìn)行第二步、第三步,就是把這些詞語(yǔ)連接起來(lái),并加以通順。譯文如下:

當(dāng)初,張?jiān)佋诔啥迹ㄗ鞴伲?tīng)說(shuō)寇準(zhǔn)被拜為宰相,(就)對(duì)他的同僚們說(shuō):“寇準(zhǔn)是個(gè)奇材,(只)可惜學(xué)術(shù)方面(有些)不足啊。”等到寇準(zhǔn)出任陜西地方官,張?jiān)仯ㄒ玻┱帽涣T官?gòu)某啥歼€鄉(xiāng),寇準(zhǔn)非常敬重地供設(shè)帷帳,并準(zhǔn)備了盛大的接待儀式。張將要離去,寇準(zhǔn)送他到市郊,問(wèn)道:“(先生)有什么話(huà)要教導(dǎo)寇準(zhǔn)嗎?”張?jiān)伮卣f(shuō):“《霍光傳》,(您)不可不讀啊。”寇準(zhǔn)并不明白他的用意,回來(lái)以后,拿出那《霍光傳》讀它,到“不學(xué)無(wú)術(shù)”一句,笑著說(shuō):“這是張公教導(dǎo)我啊。”

在這一段譯文中,對(duì)原文的詞語(yǔ)含義適當(dāng)?shù)噩F(xiàn)代語(yǔ)義選擇,句內(nèi)、句間作了串連,有些省略成分作了補(bǔ)足。從而使語(yǔ)義暢達(dá),更符合作者的原義。這就是省略句的問(wèn)題。

對(duì)于判斷句,要加“是”,如“寇公奇材”,可譯為“寇準(zhǔn)是個(gè)奇材”。

對(duì)于倒裝句,要按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序來(lái)文言文翻譯,如“何以教準(zhǔn)”句中“何以”就是“以何”,可譯為“用什么”。

關(guān)于被動(dòng)句,要按現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣加“被”。如“聞準(zhǔn)入相”,這是意義上的被動(dòng),可譯為“寇準(zhǔn)被任命為宰相”。

總之,文言語(yǔ)句、段的文言文翻譯,需要理解語(yǔ)句間的邏輯關(guān)系、語(yǔ)氣關(guān)系,弄清實(shí)詞含義、虛詞作用,發(fā)現(xiàn)詞類(lèi)活用和通假,正確處理一些凝固的結(jié)構(gòu)和文言句式。

但是,所有這些解題的技巧,都是建立在掌握文言知識(shí),形成文言語(yǔ)感的基礎(chǔ)上的。因此,我們平時(shí)多讀多譯一些淺顯易懂的文言篇章是十分必要的,這既訓(xùn)練了我們閱讀文言文的能力,又領(lǐng)略了祖國(guó)文化遺產(chǎn)的巨大魅力。

第二篇:文言文帶翻譯 有字詞解釋

1.狼

作者:蒲松齡

一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時(shí),一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

翻譯

一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣(mài)完,只有剩下的骨頭。路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見(jiàn)田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過(guò)去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨埃芍劬Τ婪颉?/p>

一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見(jiàn)柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來(lái)攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵方。

狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們?cè)黾有α狭T了。

字詞

1.詞性活用現(xiàn)象:

洞:名詞用為動(dòng)詞,打洞。一狼洞其中。

隧:名詞用作狀語(yǔ),從隧道。意將隧入以攻其后也。

犬:名詞用作狀語(yǔ),像狗一樣。其一犬坐于前。

2.通假字

“止”同“只”,只有。止有剩骨。3.一詞多義:

止 同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。

意 神情,意暇甚。想,意將隧人以攻其后也。

敵 攻擊,恐前后受其敵。敵方,蓋以誘敵。

前 前面,恐前后受其敵。向前,狼不敢前。4.虛詞的用法:

(1)之

代詞,它,指狼又?jǐn)?shù)刀斃之。助詞,的, 禽獸之變?cè)p幾何哉。助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故。2)以

介詞,把投以骨。介詞,用以刀劈狼首。

連詞,來(lái)意將遂人以攻其后也。連詞,用來(lái)蓋以誘敵。

(3)“其”的含義

①恐前后受其敵。(指狼)。②場(chǎng)主積薪其中。(指打麥場(chǎng))。

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶(hù))。③屠自后斷其股。(指狼)。

5.常用字詞:

懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(lái)(一樣)。驅(qū);追趕。窘:困窘。恐:恐怕。顧:看到。瞑:閉眼。

暴:突然。

斃:殺死。股:大腿。

寐:睡覺(jué)。

黠:狡猾。

2.猿子

武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀(guān)。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之。中母,母度不能生,灑乳于樹(shù),飲子。灑已,氣絕。獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿子且知有母,不愛(ài)其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣!復(fù)制下一首贊 38 初中文言文,寓理,孝道,故事 譯文及注釋

譯文

武平(今福建境內(nèi))這個(gè)地方有猿猴生存,猿猴的毛像金絲,閃閃發(fā)光可以觀(guān)賞。小的猿猴更加奇特,性格可以馴服,但不離開(kāi)母親。母猴很狡猾(也可譯為“聰明”),人難以抓住它。獵人在箭頭上涂毒,等到母猴不注意時(shí)射它。母猴被射中了,母猴猜測(cè)自己不能活了,將乳汁灑在樹(shù)上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人向著小猴鞭打他的母親,小猴悲哀地鳴叫爬下樹(shù),束手就擒。每天夜里一定要枕著母親的皮才能睡覺(jué),更有甚者則抱著母親的皮跳躍而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不吝惜它們的生命,何況人呢?世上的不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!

注釋 若:好像 尤:更加 然:但是 黠:狡猾 以:用

矢:箭,這里指箭頭 伺:觀(guān)察,守候 間:不注意時(shí) 中:射中

度(duó):猜度,猜想 飲:讓...喝

已:完

絕:斷

鞭:用鞭打

束:捆

擒:捉住

輒:總是,就

嗟(jiē)夫:唉 且:尚且

愛(ài):吝嗇

況:何況

3.曩有愚者,常于戶(hù)外縣履為志。一日出戶(hù),及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見(jiàn)履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進(jìn)。妻見(jiàn)之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無(wú)履,非吾室。”妻曰:“汝何以不識(shí)吾?”愚者審視之,乃悟。初中文言文,寓言,故事 譯文及注釋

譯文

從前有個(gè)愚蠢的人,經(jīng)常在門(mén)外懸掛鞋子作為標(biāo)志。一天他出門(mén),到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了進(jìn)來(lái)。到了接近傍晚的時(shí)候,他回到家,他沒(méi)有看見(jiàn)鞋子,驚訝地問(wèn):“我家搬走了嗎?”他來(lái)回走動(dòng)卻不進(jìn)去。他的妻子看見(jiàn)了他,說(shuō):“這是你的家,為什么不進(jìn)屋呢?”愚蠢的人說(shuō):“門(mén)口沒(méi)有掛鞋子,這就不是我家.。”妻子說(shuō):“你難道不認(rèn)識(shí)我了?”愚蠢的人仔細(xì)察看了他的妻子,這才恍然大悟。

注釋

曩:從前。縣:懸掛。履:鞋。志:標(biāo)記。及:等到。

暴:又猛又急的,大

薄暮:臨近傍晚。薄:臨近訝:驚訝。徙:搬遷。是:這。汝:你 識(shí):認(rèn)識(shí)。審視:察看。熟:仔細(xì) 悟:恍然大悟

4.庸醫(yī)治駝 明代:江盈科

昔有醫(yī)人,自媒能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治曲駝,乃索板二片,以一置地下,臥駝?wù)咂渖希忠砸粔貉桑舟`之。駝?wù)唠S直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫(yī)人曰:“我業(yè)治駝,但管人直,不管人死。”嗚呼!今之為官,但管錢(qián)糧收,不管百姓死,何異于此醫(yī)也哉!(自媒 一作:自詡)復(fù)制下一首贊 69 初中文言文,寓理,故事 譯文及注釋

譯文

從前有個(gè)醫(yī)生,自己夸耀自己能治駝背,他說(shuō):“背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像環(huán)一樣的人,如果請(qǐng)我去醫(yī)治,保管早上治傍晚就像箭一樣筆直了。”有個(gè)人相信了他,就讓這個(gè)醫(yī)生給他治駝背。醫(yī)生要來(lái)兩塊門(mén)板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然后到門(mén)板上踐踏。駝背人的背很快就弄直了,但人馬上就死了。那人的兒子想要到官府去告狀,這個(gè)醫(yī)生卻說(shuō):“我的職業(yè)是治駝背,我只管治駝背,不管人的死活!” 注釋

1.媒:介紹,夸耀 2.延:請(qǐng),邀請(qǐng) 3.鳴:告發(fā) 4.詡:夸耀 5.矢:箭 6.業(yè):職業(yè) 7.昔:以前 8.使:讓 9.但:只 10.索:要 11.直:筆直 12.以:把 13.置:安放 14.于:在 15.踐:踐踏 16.亦:也 17.欲:想要

18.諸:兼詞,之于 18.為:做 19.異:不同 20.曲環(huán):圓環(huán) 21.欲:想要 22.但:只

23.其子欲訴諸官:那人的兒子想要到官府告狀。24.何異于此醫(yī)哉:與這個(gè)醫(yī)生有什么不同呢? 25.焉:他

少年治縣 未知:佚名

子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齊君曰:“何以知之。”曰:“共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫(kù)兵以作耕器,出倉(cāng)廩以濟(jì)貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫(kù)無(wú)兵,倉(cāng)無(wú)粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。復(fù)制下一首贊 39 初中文言文,寓理,故事 譯文及注釋

譯文

子奇十六歲的時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君派(他)去治理阿縣。不久,齊王反悔了,派人追趕。追趕的人回來(lái)說(shuō):“子奇一定能夠治理好阿縣的。”齊王問(wèn):“你怎么知道的呢?”回答說(shuō):“同車(chē)的人都是老人,憑借老人的智慧,由年輕人來(lái)作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇到了阿縣,把兵庫(kù)里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開(kāi)糧倉(cāng)來(lái)救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國(guó)的人聽(tīng)說(shuō)小孩子治理阿縣,兵庫(kù)里沒(méi)有武器,糧倉(cāng)里沒(méi)有積糧,于是就起兵攻打(齊國(guó))阿縣。阿縣的人父親帶兒子,哥哥帶弟弟,以自己家的兵器戰(zhàn)斗,于是打敗了魏國(guó)軍隊(duì)。

注釋

阿:地名,即今山西阿縣。

治:治理。

反:通“返”,返回。

既而:后來(lái),不久。遣:派遣。

共載:同車(chē)。白首:老年人。智:智慧。

夫:句首語(yǔ)氣詞,用以引起下文的議論,無(wú)實(shí)義。決之:決斷政事,決斷事情。耕器:農(nóng)具,器具。倉(cāng):倉(cāng)庫(kù)。

廩:倉(cāng)庫(kù)中的糧食。濟(jì):救濟(jì)。

私兵:私人武器。

倉(cāng)廩:儲(chǔ)藏糧食的倉(cāng)庫(kù)。使:派遣。兵:兵器。師:軍隊(duì)。

童子:小孩子,兒童。使:派遣。白首:老人 狼三則

清代:蒲松齡

其一

有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來(lái),瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無(wú)計(jì),思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹(shù)而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹(shù)間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹(shù)上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細(xì)審,見(jiàn)狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚(yú)吞餌。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚(yú),狼則罹之,是可笑也。

其二

一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

其三

一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時(shí),覺(jué)狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。

非屠,烏能作此謀也!

三事皆出于屠;則屠人之殘爆,殺狼亦可用也。

其一注釋及譯文

譯文

一個(gè)屠夫賣(mài)完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。(在這時(shí),)突然出現(xiàn)了一匹狼。狼窺視著屠夫擔(dān)子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿著屠刀來(lái)(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。屠夫沒(méi)辦法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹(shù)上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來(lái)取肉。于是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹(shù)上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。狼才停下來(lái)(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見(jiàn)樹(shù)上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像有個(gè)人在樹(shù)上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹(shù)靠近,等走到近前一看,原來(lái)(樹(shù)上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來(lái)仔細(xì)觀(guān)察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚(yú)兒咬住了魚(yú)餌一樣。當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了。

(就像)爬上樹(shù)去捉魚(yú)一樣,狼本來(lái)想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,這真是可笑啊!

注釋

貨:出售、賣(mài)。歘(xū):忽然。瞰(kàn):窺視。狼三則 狼三則 昂:昂貴。

罹:遭遇(禍患)。蚤:通“早”,早晨 直:通“值”,價(jià)值

垂涎:流口水,這里形容狼饞肉的樣子。諸:“之于”的意思

逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或后退。昧爽:黎明

腭:口腔的上膛。▲

其二注釋及譯文

譯文

一個(gè)屠戶(hù)在晚上回家,擔(dān)子里的肉賣(mài)完了,只有剩下的骨頭。屠戶(hù)在路上遇到了兩只狼,緊隨著他走了很遠(yuǎn)。

屠戶(hù)害怕,把骨頭投給狼。一只狼得到骨頭停止了,另一只狼仍然跟從他。屠戶(hù)又把骨頭投給它,后面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。骨頭已經(jīng)沒(méi)有了,但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。

屠戶(hù)的處境很危急,擔(dān)心前后受到狼的攻擊。屠戶(hù)看見(jiàn)田野中有個(gè)麥場(chǎng),場(chǎng)主在里面堆柴,覆蓋成小山似的。屠戶(hù)于是奔向麥場(chǎng),倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽弥丁@遣桓疑锨埃裳鄢缿?hù)。

一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi),其中一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過(guò)了一會(huì)兒,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶(hù)突然起身,用刀劈砍狼的頭,又劈砍幾刀殺死了狼。屠戶(hù)正想要走,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意圖想要鉆洞進(jìn)入柴草堆來(lái)攻擊屠戶(hù)的后面。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)入一半了,只露出屁股和尾巴。屠戶(hù)從后面砍斷狼的大腿,也殺死了這只狼。屠戶(hù)才明白之前的狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用來(lái)誘惑敵人。

狼也是狡猾的動(dòng)物,但是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只給人增加笑料罷了。

注釋

1.屠:這里指屠夫,即以宰殺牲畜為職業(yè)的生意人。2.晚:在晚上。3.歸:返回,回家。4.盡:完。

5.止:通“只”,僅有。

6.綴(zhuì)行甚遠(yuǎn):緊隨著走了很遠(yuǎn)。綴:連接,這里是緊跟的意思。7.懼:畏懼,害怕。

8.投以骨:“以骨投之”,把骨頭投給狼。9.止:停止。10.從:跟從。

11.并驅(qū):一起追趕。12.故:舊,原來(lái)。

13.屠大窘:屠戶(hù)非常困窘急迫。大:很,非常。窘:恐怕,擔(dān)心 14.恐:擔(dān)心,害怕。

15.敵:敵對(duì),這里是脅迫、攻擊的意思。16.顧:回頭看,這里指往旁邊看。

17.積薪:把柴草堆積在一起。薪:柴草。

18.苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫:蓋上。蔽:遮蔽。19.乃:副詞,于是,就。20.弛:放松,這里指卸下。21.前:上前。

22.眈眈(dān)相向:瞪眼朝著屠戶(hù)。耽耽:注視的樣子。相:偏指一方。23.少(shǎo)時(shí):一會(huì)兒。

24.徑去:徑直走開(kāi)。去:離開(kāi)。25.犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

26.久之:過(guò)了一會(huì)兒。之:助詞,湊音節(jié),無(wú)意義。27.瞑(míng):閉眼。

28.意暇(xiá)甚:神情悠閑得很。意:這里指神情、態(tài)度。暇:空閑。29.暴:突然。30.以:用。31.斃:殺死。32.方:副詞,正。33.轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)身。

34.洞其中:在其中打洞。洞:挖洞。35.意:意圖。

36.隧:在柴草堆里打洞。37.暴:突然。38.以:來(lái)。

39.尻(kāo):屁股。40.股:大腿。41.乃悟:才明白。

42.假寐(mèi):原意是不脫衣服小睡,這里是假裝睡覺(jué)的意思。寐:睡覺(jué)。43.蓋:承接上文,表示原因,這里有“原來(lái)是”的意思。44.黠(xiá):狡猾。45.頃刻:一會(huì)兒。

46.禽獸之變?cè)p幾何:禽獸的欺騙手段能有多少啊。變?cè)p:作假,欺騙。幾何:多少,這里是能有幾何的意 思。

47.耳:語(yǔ)氣助詞,罷了。(1):而:連詞,表轉(zhuǎn)折。

詞性活用

1、狼不敢[前](方位名詞作動(dòng)詞,上前)

2、恐前后受其[敵](名詞作動(dòng)詞,攻擊)

3、一狼[洞]其中

(名詞作動(dòng)詞,打洞)

4、意將[隧]入以攻其后也

(名詞作狀語(yǔ),從柴草堆中打洞)

5、其一[犬]坐于前

(名詞作狀語(yǔ),像狗一樣地)

6、[苫]蔽成丘

(名詞作狀語(yǔ),覆蓋)

7、一[屠]晚歸

(動(dòng)詞作名詞,屠夫)

通假字

止有剩骨,“止”通“只”,僅有。

一詞多義

意 意暇甚(神情)意將隧人以攻其后也(企圖)敵 恐前后受其敵(攻擊)蓋以誘敵(敵人)前 恐前后受其敵(前面)狼不敢前(上前)

虛詞的用法(1)之

助詞。禽獸[之]變?cè)p幾何哉:的 助詞。久[之]:調(diào)整音節(jié),不譯

助詞。而兩狼[之]并驅(qū)如故:位于主謂之間取消句子獨(dú)立性,可不譯(2)以

投以骨:代指狼 以刀劈狼首:用 連詞。意將遂人以攻其后也:來(lái) 蓋以誘敵:用來(lái)

使動(dòng)用法

死:使……死,殺死。

其三注釋及譯文

譯文

有一個(gè)屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進(jìn)去躲藏在里面。狼從苫房的草簾中伸進(jìn)兩只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開(kāi),但是沒(méi)有辦法可以殺死它。只有一把不滿(mǎn)一寸長(zhǎng)的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺(jué)得狼不怎么動(dòng)了,才用繩子把狼腿捆起來(lái)。出去一看,只見(jiàn)狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無(wú)法閉上。屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,誰(shuí)有這個(gè)辦法呢?

注釋

暮:傍晚。

夜耕:夜晚替人耕田,打短工的 為(wèi):被。遺(yí):留下。

伏(fú):躲藏(也有人說(shuō)是埋伏,躲藏更符合當(dāng)時(shí)情景。)去:離開(kāi)。盈:超過(guò)。

不盈:不滿(mǎn),不足。負(fù):背。

行室(xíng shì):指農(nóng)民在田中所搭的草棚。苫(shàn):用草編的席子。去:離開(kāi)。

豕(shǐ):豬。方:才。則:就。股:大腿。

烏:哪里,怎么。顧:但是 死之:殺死它

第三篇:人有其寶文言文翻譯

文言文是我國(guó)古代文化的重要載體,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。學(xué)好文言文,是繼承民族優(yōu)秀文化的需要,也是學(xué)好語(yǔ)文的需要。下面是《人有其寶》原文和翻譯,歡迎閱讀。

文言文

宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之。”子罕曰:“我以不貪為寶;爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉(xiāng),納此以請(qǐng)死也。”子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。

翻譯

宋國(guó)有個(gè)人得到一塊玉,把它獻(xiàn)給予罕,子罕不接受。獻(xiàn)玉的人說(shuō):“我把它拿給雕琢玉的人看,雕玉的人認(rèn)為是寶物,所以才敢獻(xiàn)給您。”子罕說(shuō):“我把不貪一財(cái)物當(dāng)作寶物,你把玉當(dāng)作寶物,你如果把玉給我,我們都失去了寶物。不如我們各自保有自己的寶物。”獻(xiàn)玉的人脆拜行禮告訴說(shuō):“小人懷帶著這塊玉璧,不敢走出鄉(xiāng)里,我交出這塊玉來(lái)請(qǐng)免于死。”子罕把這塊玉放在鄉(xiāng)里,讓雕玉的人為他雕琢,使這個(gè)人富裕后讓他回到原來(lái)的地方。

附:文言文翻譯研究

文言文傳承著中華民族古代文學(xué)中的精華,是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn),學(xué)好文言文一方面能提高學(xué)生的閱讀理解能力,另一方面還能提升學(xué)生的文化素養(yǎng)。作為語(yǔ)文教學(xué)的重難點(diǎn),文言文翻譯讓很多學(xué)生望而卻步。為此,教師在給學(xué)生講授文言文翻譯的知識(shí)時(shí)也要傳授一定的技巧。

《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》也要求學(xué)生能借助注釋和工具書(shū)閱讀和理解淺易的文言文。但是,由于文言文距離當(dāng)今社會(huì)時(shí)代久遠(yuǎn),語(yǔ)義、句法等語(yǔ)言現(xiàn)象與現(xiàn)代漢語(yǔ)有較大的差別,因此,文言文的翻譯在語(yǔ)文教學(xué)中是個(gè)難點(diǎn)。學(xué)生則是更怕學(xué)文言文,究其原因,是沒(méi)有掌握正確的翻譯方法。

一、首先了解一下文言文文段的特點(diǎn)

從體裁上說(shuō),選文均為史傳作品,主要以敘述為主,議論較少。從選文內(nèi)容上說(shuō),選文的主人公大多為有聲名的文臣武將,人物皆為正面形象,選文主要圍繞該人物展開(kāi)記敘,敘述其生平簡(jiǎn)歷和突出事跡。文章思想性強(qiáng),選文一般突出人物敬業(yè)奉公的品行和卓越的才能。從考試內(nèi)容看,命題的指導(dǎo)思想一直定位在“能夠閱讀淺易文言文”。文言文測(cè)試是“言”“文”并重。這里的“言”,即文言知識(shí),如實(shí)詞、虛詞理解、翻譯時(shí)古今異義辨析等;“文”主要指對(duì)文意的理解,如篩選主人公品行的句子。

二、文言文句子翻譯的原則:

1.直譯為主D對(duì)應(yīng)性。對(duì)文句中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使“字不離詞,詞不離句,句不離段”。

2.意譯為輔D靈活性。文言文中帶修辭的說(shuō)法、用典用事的地方,都要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。

三、文言文翻譯具體方法

1.增。就是增補(bǔ),在翻譯時(shí)增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。一是增補(bǔ)原文省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)或賓語(yǔ)。如:“見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。”譯句:“(桃源中人)一見(jiàn)漁人,大為驚奇,問(wèn)他是從哪里來(lái)的。” 二是增補(bǔ)能使語(yǔ)義明了的關(guān)聯(lián)詞。例:“不治將益深”是一個(gè)假設(shè)句,譯句:“(如果)不治療就會(huì)更加深入”。

2.刪。就是刪除,凡是古漢語(yǔ)中的發(fā)語(yǔ)詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標(biāo)志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是沒(méi)有詞能代替,故翻譯時(shí)無(wú)須譯出,可刪去。例如:“夫戰(zhàn),勇氣也。”譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”。“夫”為發(fā)語(yǔ)詞,刪去不譯。又如:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?”“之”為賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,刪去不譯。

3.調(diào)。在古代文言文中,一些詞序是有其特殊規(guī)律的,比如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)和狀語(yǔ)后置、主語(yǔ)倒裝等。翻譯這樣的文言文句子時(shí),如果仍然按原來(lái)文言文的詞序翻譯,就不容易理解,易產(chǎn)生分歧,甚至能造成理解錯(cuò)誤。因此,我們必須根據(jù)古今漢語(yǔ)詞序變化的規(guī)律,對(duì)文言文學(xué)會(huì)調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)詞序特點(diǎn)。文言文,尤其是在韻文中,常常有一種“倒文”的語(yǔ)言現(xiàn)象。倒文就是古代詩(shī)文中為求協(xié)韻或句法變化而倒置文字的現(xiàn)象。這種倒文或“語(yǔ)急而文倒”,或“倒文以協(xié)韻”。我們閱讀古文時(shí),遇到“倒文”這種語(yǔ)言現(xiàn)象,就必須根據(jù)內(nèi)容,調(diào)整過(guò)來(lái)進(jìn)行翻譯。

4.留。這里的“留”即保留原文不譯。比如原來(lái)“文言文”中的一些“國(guó)名、地名、人名、官名、朝代名、帝號(hào)”,以及某些典章制度的名稱(chēng)和度量衡標(biāo)準(zhǔn)等,都不用翻譯。還有文中的一些基本詞,如“人、手、山、水、牛”等反映自然界中常的名詞性事物,古今意義相同的一些內(nèi)容,翻譯時(shí)保留好,也不用翻譯了。如果不是基本詞,但今天仍沿用的一些詞語(yǔ),也不必翻譯。另外,古人為了增強(qiáng)作品的藝術(shù)感染力,常把詩(shī)句、民謠、格言、諺語(yǔ)等引入自己的作品中。例如:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳”(《三峽》)中的“淚沾裳”,翻譯時(shí)就應(yīng)保留,如果把引用的內(nèi)容也翻譯過(guò)來(lái)就失去了引用的意義和韻味了。

5.擴(kuò)。就是擴(kuò)展。一是把文言文中的單音節(jié)詞擴(kuò)為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。例:“更若役,復(fù)若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴(kuò)展為雙音節(jié)詞。二是對(duì)于一些緊縮復(fù)句或言簡(jiǎn)義豐的句子,在翻譯時(shí),要根據(jù)句義擴(kuò)展其內(nèi)容,才能使意思表達(dá)清楚。例:“懷敵附遠(yuǎn),何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰(shuí),誰(shuí)會(huì)不來(lái)呢?”

6.縮。就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強(qiáng)氣勢(shì),故意實(shí)用繁筆,在翻譯時(shí)應(yīng)將其意思凝縮。例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。”譯句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。”

7.替。就是替換,一是用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。把古詞替換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。例如:“愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之。”這句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要換成“都”;“咨”,要換成“商量”。又如:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見(jiàn)識(shí)短淺”。二是把文言文中的固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。例:“然則……”:換成“既然這樣,那么……”;“何以……?”換成“根據(jù)什么……”。

總之,教師在講解文言文翻譯的時(shí)候,應(yīng)教會(huì)學(xué)生一些高效實(shí)用的翻譯技法,在實(shí)踐中愉快地接受知識(shí),并能遷移運(yùn)用,觸類(lèi)旁通、舉一反三,使我們文言文教學(xué)更實(shí)用、更高效。

參考文獻(xiàn):

[1]古代漢語(yǔ)詞典編寫(xiě)組編.古代漢語(yǔ)詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1998年:1012頁(yè).[2]原編者王力,岑麒祥,林燾;增訂者蔣紹愚,唐作藩,張萬(wàn)起.古漢語(yǔ)常用字字典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005年:第249頁(yè)

[3]許嘉璐主編;陳啟英,陳榴,陳高眷著.中國(guó)古代禮俗辭典[M].北京:中國(guó)友誼出版公司,1991:第543頁(yè).[4]徐德村,“路”是行政區(qū)域名[J].教育與研究,1980.第3期.

第四篇:文言文翻譯

高考文言文翻譯常見(jiàn)失分點(diǎn)

在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類(lèi)失分點(diǎn),供大家參考。

失分點(diǎn)一:不辨古今異義

語(yǔ)言中的詞處在不斷的變化之中,理解詞義要有歷史的觀(guān)點(diǎn),要認(rèn)識(shí)到在幾千年的歷史長(zhǎng)河中詞義有繼承有發(fā)展。有些古代詞義一直保留到今天,而有些詞的古代意義則先后發(fā)生了或大或小的變化。【例句】自以為不能廣施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。(2009年全國(guó)卷Ⅱ)

誤譯:自認(rèn)為不能廣泛地施舍,致使這人流離失所,于是在種竹處的溝上建起小橋,讓人足以通行。【分析】在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“顛沛”一詞解釋為“無(wú)家可歸,不斷漂流,居無(wú)定所”,以此形容生活艱難,帶有可憐、憐憫之意。但就本句而言,聯(lián)系前文“宅上種少竹,春月夜有盜其筍者,原平偶起見(jiàn)之,盜者奔走墜溝”一句,可知句中此人為“盜者”,盜者為盜筍而“墜溝”,因而可以判斷“顛沛”并非今義,而是“跌落,跌倒”之意。

【鏈接】把原文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年安徽卷)

坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數(shù)十步,過(guò)小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十?dāng)?shù)家,遂造焉。一叟可七十余歲,素發(fā)如雪,被兩肩,容色腴澤,類(lèi)飲酒者。延余兩人坐。牖下有書(shū)數(shù)帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而難于言。叟識(shí)其意,曰:“老夫無(wú)用也。”各懷之而出。

譯文:老人知道了我們的心思,說(shuō):“我不需要(它們)了。”(于是我們)各自揣著書(shū)出來(lái)了。

【分析】“無(wú)用”在現(xiàn)代漢語(yǔ)是“沒(méi)有用處”的意思,但聯(lián)系語(yǔ)境,在本文中解釋為“不需要”。

失分點(diǎn)二:不辨句子語(yǔ)氣

文言文如現(xiàn)代漢語(yǔ)一樣,能夠借助多種多樣的語(yǔ)氣副詞和語(yǔ)氣助詞,在不同的句子中表現(xiàn)出不同的語(yǔ)氣,以適應(yīng)不同的語(yǔ)言環(huán)境,但由于古今語(yǔ)言習(xí)慣的改變,給我們揣測(cè)文言文語(yǔ)句的語(yǔ)氣造成一定的障礙。

【例句】若必治國(guó)家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!(2009年天津卷)

誤譯:如果一定要使國(guó)家治理得好,那不是我所能做到的,只有管夷吾可以!

【分析】“其”作副詞,放在句首或句中表示語(yǔ)氣。可以表示疑問(wèn),如“其如土石何”(《愚公移山》);可以表示反問(wèn),如“其孰能譏之乎”(《游褒禪山記》);可以表示揣度,如“其皆出于此乎”(《師說(shuō)》);可以表示婉商,如“攻之不克,圍之不繼,吾其還也”(《崤之戰(zhàn)》);可以表示期望,如“爾其無(wú)忘乃父之志”(《伶官傳序》)。“其”在句首時(shí)常和放在句末的語(yǔ)氣助詞配合,根據(jù)語(yǔ)境可譯為“難道”“大概”“還是”“可要”等。而此句采用“其……乎”的結(jié)構(gòu),可以參照反問(wèn)和揣度語(yǔ)氣。同時(shí),句中所反映的內(nèi)容是鮑叔牙對(duì)管仲的推薦,是對(duì)管仲能力的猜測(cè),故選用揣度語(yǔ)氣,譯為“大概只有管夷吾才行吧”。

【鏈接】把原文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年山東卷)

晉文公攻原,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑侍之。”公曰:“吾與士期十日,不去,是亡吾信也。得原失信,吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無(wú)歸乎?”乃降公。

譯文:有君王像文公這樣講信義的,怎可不歸附他呢!

【分析】“可無(wú)……乎”翻譯成“怎可不……呢”,表反句語(yǔ)氣。

失分點(diǎn)三:不辨動(dòng)詞用法

文言文中,動(dòng)詞(包括其他詞類(lèi)活用為動(dòng)詞)在不同的表意環(huán)境下,根據(jù)施動(dòng)者與受動(dòng)者之間的關(guān)系,可以分別作使動(dòng)用法、意動(dòng)用法和為動(dòng)用法。不加以仔細(xì)辨別,就會(huì)在翻譯中出現(xiàn)錯(cuò)誤。

【例句】且鴻寧以衣食憂(yōu)吾母耶?(2009年福建卷)

誤譯:況且我怎么能因?yàn)橐率硢?wèn)題擔(dān)憂(yōu)我的母親呢?

【分析】此句中,要考慮的是,“擔(dān)憂(yōu)”這一動(dòng)作是“鴻寧”發(fā)出的,還是由“母親”發(fā)出的。根據(jù)前文“母曰:‘吾見(jiàn)人家讀書(shū),期望青紫,萬(wàn)不得一。且命已至此,何以為書(shū)?’”可知,母親對(duì)鴻寧讀書(shū)一事表現(xiàn)出不滿(mǎn),也就是“鴻寧”執(zhí)意讀書(shū),讓母親感受到衣食方面的壓力。另一方面,從后文鴻寧“不知貧賤之為戚也”可知,鴻寧并不以衣食為憂(yōu),所以判斷“憂(yōu)”為使動(dòng)用法,本句當(dāng)譯為“況且我怎么能因?yàn)橐率硢?wèn)題使我的母親擔(dān)憂(yōu)呢”。

【鏈接】把原文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年廣東卷)

知徐州,迪欲行縣因祠岳為上祈年,仁宗語(yǔ)輔臣曰:“祈禱非迪所宜,其毋令往。”元昊攻延州,武事久弛,守將或?yàn)樗员鼙显甘剡叄t不許,然甚壯其意。

譯文:(仁宗皇帝)下詔不批準(zhǔn),但卻覺(jué)得他內(nèi)心很有豪氣。

【分析】“壯”本為形容詞,在這里它活用為動(dòng)詞,表示主觀(guān)上認(rèn)為(覺(jué)得)賓語(yǔ)所表示的事物具有這個(gè)形容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。文言文翻譯的七大“硬傷”

一、專(zhuān)有名詞,強(qiáng)行翻譯

在翻譯文言文時(shí),遇到一些國(guó)名、官名、地名、人名、年號(hào)等專(zhuān)有名詞,可不作翻譯,把它保留下來(lái)即可,因?yàn)檫@些名詞不容易用現(xiàn)代詞語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá),切忌“畫(huà)蛇添足”,強(qiáng)行翻譯。

例1:劉公(劉牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及禍。(2007年高考江蘇卷)

譯文:姓劉的先生為人猜疑而下不了狠心,多怨恨而喜背叛,不離開(kāi)他,必然會(huì)遭遇禍患。

例1就犯了專(zhuān)有名詞強(qiáng)行翻譯的毛病。這里的“劉公”可不譯,如要翻譯也應(yīng)用其名“劉牢之”替換。

二、該譯不譯,文白摻雜

有的考生在翻譯句子時(shí)往往有個(gè)別的詞語(yǔ)翻譯不徹底或者不翻譯,導(dǎo)致文白摻雜,不倫不類(lèi)。

例2:累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君。(2007年高考江蘇卷)

譯文:接連幾代為農(nóng)夫,父親以義為朋友而死,兒子以忠為國(guó)家而死。

例2的譯文就犯了翻譯不徹底的毛病,這里的“以義”“以忠”應(yīng)譯為“因?yàn)檎塘x”“因?yàn)楸M忠”。

三、今義古義,不當(dāng)替代

隨著社會(huì)的發(fā)展,很多詞語(yǔ)的含義也發(fā)生了變化:有的詞義已擴(kuò)大,有的已縮小;有的感情色彩發(fā)生了改變;有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。因此我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)根據(jù)其語(yǔ)境確定詞義,切忌盲目替代。

例3:率妻子邑人來(lái)此絕境。(《桃花源記》)

譯文:帶領(lǐng)妻子和鄉(xiāng)里人來(lái)到這與外界隔絕的地方。

這里的譯文就犯了盲目地以今義替代古義的毛病。“妻子”在古漢語(yǔ)中應(yīng)是“妻子和子女”的意思。

四、脫離語(yǔ)境,誤譯詞語(yǔ)

在古漢語(yǔ)中,有很多多義詞在不同的語(yǔ)境中應(yīng)有不同的解釋。因此翻譯時(shí)一定要結(jié)合語(yǔ)境,以免誤譯詞語(yǔ)。

例4:冉氏以是頗患苦狗。(2007年高考遼寧卷)

譯文:冉氏因此很擔(dān)心這條狗。

這里把“患”錯(cuò)譯成了“擔(dān)心”。結(jié)合語(yǔ)境,當(dāng)時(shí)應(yīng)是“冉氏因此很厭惡這條狗”,“患”應(yīng)譯為“厭惡”。

五、該刪不刪,成分贅余

在古漢語(yǔ)中,由于語(yǔ)法的需要,有些詞語(yǔ)在句中只起補(bǔ)充音節(jié)的作用,還有些詞語(yǔ)只有語(yǔ)法功能而沒(méi)有實(shí)際含義,那么在翻譯時(shí)就應(yīng)把這些詞語(yǔ)刪去。另外還有一些偏義詞語(yǔ)在翻譯時(shí)也應(yīng)把不表意的一個(gè)詞刪掉,否則就容易使譯句顯得啰唆贅余。如:

例5:此愚者之所以大過(guò)也。(2007年高考天津卷)

這里的“之”用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義。因此翻譯時(shí)應(yīng)把“之”刪去,可譯為“這是愚蠢的人犯大錯(cuò)誤的原因”。

六、該補(bǔ)不補(bǔ),成分殘缺

古漢語(yǔ)中有的句子是省略句,有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否則就容易導(dǎo)致成分殘缺。

例6:游學(xué)青、徐、并、冀之間,與交友者多異之。(2007年高考上海卷)

譯文:在青州、徐州、并州、冀州一代游歷求學(xué),和交朋友的大多認(rèn)為他與眾不同。

例6句首省略了主語(yǔ)“仲長(zhǎng)統(tǒng)”,句中“與”字后省略了賓語(yǔ)“他”,翻譯時(shí)補(bǔ)充出來(lái),譯文才算完整。

七、該調(diào)不調(diào),語(yǔ)序混亂

由于在古漢語(yǔ)中有一些句子是倒裝句,語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一致,所以翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過(guò)來(lái);還有一些不是倒裝句,但由于古代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一樣,語(yǔ)序不符合現(xiàn)代語(yǔ)法,翻譯時(shí)也應(yīng)加以調(diào)整。

例7:吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也。(2007年高考遼寧卷)

此句是一個(gè)賓語(yǔ)前置句,正常語(yǔ)序?yàn)椤拔嵯蛑[忍而不殺之者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也”。應(yīng)翻譯為“我從前克制忍耐不殺它(的原因),是因?yàn)樗谝馔狻⒕o急的時(shí)候可能有用”。

例8:從衣文之媵七十人。(2007年高考湖南卷)

古漢語(yǔ)中常把數(shù)詞放在中心詞的后面,且省略量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)加以調(diào)整和補(bǔ)充。本句可譯為“使七十個(gè)穿華麗衣服的陪嫁侍妾跟隨”。文言文翻譯解題思維導(dǎo)引

文言翻譯是高考文言文閱讀題中難度最大、綜合性最強(qiáng)的一道試題。要做好這道題,考生需要有良好的文言語(yǔ)感、豐富的文言積累、靈活的翻譯技巧和敏銳的猜讀能力。與此同時(shí),培養(yǎng)科學(xué)合理的解題思維也十分重要。有了正確的解題思維,就等于是在文言基礎(chǔ)知識(shí)之上增添兩翼。在本文中,筆者就將這一抽象的解題思維化為具體形象的解題步驟來(lái)加以論述,是為“文言翻譯五步法”,請(qǐng)大家“步步為營(yíng)”,細(xì)加領(lǐng)悟。

第一步:瞻前顧后明要素

這里所謂的“要素”,既指所翻句子中出現(xiàn)的人名、字號(hào)、地名、官職等專(zhuān)有名詞,又指句子含義的來(lái)龍去脈和前因后果。考生應(yīng)具備“句不離段,段不離篇”的語(yǔ)境意識(shí),從而避免翻譯時(shí)出現(xiàn)方向性錯(cuò)誤。

2008年浙江卷高考翻譯題很能說(shuō)明瞻前顧后的重要性: 況,吳人,恃才少所推可。

本句中的“況”字,通過(guò)后面“吳人”一詞的解釋?zhuān)覀兛梢悦鞔_他是一個(gè)吳地的人,但卻不知他為何人,這就需要 “瞻”所翻句子的前句:“(白居易)弱冠,名未振,觀(guān)光上國(guó),謁顧況。”從而得知,“況”是指顧況。接下來(lái),本句后半句中的“少”字又應(yīng)如何翻譯,應(yīng)讀成“shǎo”還是“shào”?孤立地看,兩者似皆可說(shuō)通;而要準(zhǔn)確判斷,又需要“顧”所翻句子的后句了:“(顧況)因謔之曰:‘長(zhǎng)安萬(wàn)物皆貴,居大不易。’”意思是說(shuō),長(zhǎng)安城什么都貴,想“居”很不容易。顧況的戲語(yǔ)似暗示著他的身份,同時(shí)后文又出現(xiàn)顧況自稱(chēng)為“老夫”,可見(jiàn)顧況并不年少,故“少”應(yīng)讀為“shǎo”,應(yīng)為“很少”、“少有”之意。

又如2008年的江西卷中“子產(chǎn)而死,誰(shuí)其嗣之”一句,凡遇“而”字,我們首先要判斷它在文中的作用,是表并列、修飾、承接、轉(zhuǎn)折、假設(shè)、因果還是遞進(jìn)等等。這樣,又需要前瞻后顧的意識(shí)。細(xì)讀這個(gè)句子所在的整個(gè)段落,發(fā)現(xiàn)整段都是在敘述子產(chǎn)這個(gè)人執(zhí)政的經(jīng)過(guò)及效果,故子產(chǎn)斷然不會(huì)有“死”之可能,由此得出“而”字表假設(shè),也就順理成章了。【思維點(diǎn)撥】“瞻前顧后”是做好文言翻譯的第一步。考生在翻譯時(shí),應(yīng)樹(shù)立“詞不離句、句不離篇、篇不離段”的語(yǔ)境意識(shí)。在具體的答題過(guò)程中要注意:

1、首先要閱讀所翻句子的前面一句和后面一句;

2、如果讀了前后句還是不能明確文意,就有必要進(jìn)一步擴(kuò)大語(yǔ)境,甚至是讀完整個(gè)段落,直到明確為止。

第二步 辯識(shí)句式找標(biāo)志

辨識(shí)句式的特殊性,是從總體上把握句子的句式特點(diǎn)所必不可少的步驟。一般而言,文言句式的特殊性主要有二:一是固定句式,二是特殊句式。固定句式較為明顯,有其明確的語(yǔ)言標(biāo)志。如“無(wú)乃…乎”、“得無(wú)…乎”“孰與”“所以”等;在答題過(guò)程中,考生應(yīng)在第一時(shí)間明確所翻句子是否是文言固定句式。如果是,考生應(yīng)首先提取出固定句式的標(biāo)志詞,調(diào)動(dòng)知識(shí)積累明確含義。如遇到像“所以”這樣多義的標(biāo)志詞,則需要結(jié)合語(yǔ)境思考究竟應(yīng)是解釋為“……的原因”還是“用來(lái)……(的東西,的辦法)”。如所翻句子不是文言固定句式,就應(yīng)思考是否是特殊句式了。

特殊句式包括判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句(狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、謂語(yǔ)前置等)。相對(duì)而言,特殊句式要比固定句式隱蔽。對(duì)考生要求也更高。近年高考中,對(duì)文言特殊句式的考查屢見(jiàn)不鮮。如2008年江西高考翻譯題“吾愛(ài)之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣”中,“不吾叛也”是對(duì)賓語(yǔ)前置的考查;2007年山東高考翻譯題“帝雖以是言釋之,然為清慎者所鄙”中的“然為清慎者所鄙”是對(duì)被動(dòng)句的考查;2005年山東高考翻譯題中“奇之,立許字以女”中“立許字以女”即為對(duì)狀語(yǔ)后置句的考查。這足以暗示我們,自2005年文言特殊句式作為高考考點(diǎn)以來(lái),在翻譯題中滲透對(duì)特殊句式的考查,是頗受命題者歡迎的方式。這也足以證明我們?cè)诜g時(shí)走辯識(shí)句式這一步的必要性。

【思維點(diǎn)撥】考生要準(zhǔn)確辨識(shí)文言句式的特點(diǎn),平時(shí)就要下足功夫。前面提到,文言句式的特殊性主要有二,一是固定句式,二是特殊句式,那么在具體的備考過(guò)程中,就應(yīng)分門(mén)別類(lèi)地加以整理。

一、識(shí)記常見(jiàn)文言固定句式。對(duì)于課文中出現(xiàn)過(guò)的固定句式,尤其要爛熟于心。復(fù)習(xí)建議有三。

一是要組合記憶。如把“是以、以是、由是、是故、以此”等解釋為“因此”的詞語(yǔ)放在一起記憶,把“奈何”“如何”“若何”等詞放在一起記憶,定能事半功倍。

二是對(duì)多意的固定句式要注意用法辨析。如“所以”,既可解釋為“……的原因”,又可解釋為“用來(lái)……(的東西,的方法)”。在翻譯時(shí)要謹(jǐn)慎些。三是要在整體歸納的基礎(chǔ)上,結(jié)合具體習(xí)題多加練習(xí),強(qiáng)化記憶。

二、總結(jié)歸納文言特殊句式的規(guī)律。

從近年“高考高頻考點(diǎn)”來(lái)看,判斷句、定語(yǔ)后置句、狀語(yǔ)后置句、被動(dòng)句、疑問(wèn)代詞和賓語(yǔ)前置多在翻譯題中呈現(xiàn)。辨析以上句式,建議重視以下規(guī)律。

如句中有“者”字,可能為判斷句和定語(yǔ)后置句,如“師者,所以傳道授業(yè)解惑也”即為判斷句,“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞”即為定語(yǔ)后置句。

句中有“于”字,可能為狀語(yǔ)后置句或被動(dòng)句。如“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”即為狀語(yǔ)后置句,“此非曹孟德之困于周郎者乎?”即為被動(dòng)句。

句中有“何、胡、曷、盍、奚、焉、烏、安”等疑問(wèn)代詞或“莫、未、不”等否定詞,多為賓語(yǔ)前置句,如“何為其然也”“彼且奚適也”皆為賓語(yǔ)前置。

而“之”字,既可能是賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,如“句讀之不知,惑之不解”,也可能是定語(yǔ)后置的標(biāo)志,如“蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”。

考生在復(fù)習(xí)句式時(shí),建議把課內(nèi)古文中的特殊句式分類(lèi)匯總,總結(jié)各類(lèi)句式的規(guī)律和標(biāo)志,以期舉三反一,靈活運(yùn)用。

第三步 明確詞類(lèi)悟規(guī)律

在文言閱讀中,容易給考生構(gòu)成理解障礙的,除了文言句式之外,還有詞類(lèi)活用。考生有必要對(duì)所翻句子的主謂賓定狀補(bǔ)成分作一番梳理,當(dāng)發(fā)現(xiàn)詞語(yǔ)功能與所充當(dāng)?shù)木渥映煞植幌喾系臅r(shí)候,往往為詞類(lèi)活用。

以2008年全國(guó)卷I中的翻譯題為例:

(1)日待哺于東南之轉(zhuǎn)餉,浙民已困,欲救此患莫若屯田。(2)兄為君則君之,己為君則兄之可也。

在第一小題中,由動(dòng)詞“待哺”可推出“日”應(yīng)為修飾動(dòng)詞的時(shí)間狀語(yǔ),可解釋為“每日”,所以“日”是名詞活用為狀語(yǔ);

在第二小題中,據(jù)語(yǔ)法規(guī)律,“君”“兄”二字在代詞“之”之前,充當(dāng)句子的謂語(yǔ)成分,應(yīng)理解為動(dòng)詞,而“君”“兄”等名詞是不可能充當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞的,故應(yīng)為名詞作動(dòng)詞;根據(jù)語(yǔ)境,兩字可譯為“以…為君”“以…為兄”,故“君”“兄”二字應(yīng)為名詞意動(dòng)。【思維點(diǎn)撥】考生要想在緊張的答題過(guò)程中明確活用的詞語(yǔ),需要明確以下兩點(diǎn): 首先,必須熟練掌握詞類(lèi)活用的常見(jiàn)規(guī)律。比如:

作狀語(yǔ)的名詞,常由表時(shí)間、表地點(diǎn)、表方式、表譬喻等名詞充當(dāng)。如“照服衣冠,窺鏡而自視”中的“朝”表時(shí)間,解釋為“在早上”;“夫以秦王之威,而相如廷刺之”中的“廷”表地點(diǎn),解釋為“在朝廷上”;“君為我呼入,吾得兄事之”中的“兄”表方式,解釋為“像對(duì)待兄弟一樣”;而“狐鳴呼曰:大楚興,陳勝王”中的“狐”字則是表譬喻,解釋為“像狐貍一樣”。

名詞作動(dòng)詞的名詞,既有衣(yì)、食(sì)、飲(yìn)、王(wàng)、雨(yù)等讀去聲的名詞,如“衣錦還鄉(xiāng)”“食馬者不知其能千里而食也”“冬雷陣陣夏雨雪”等即是如此;也有活用為動(dòng)詞的方位名詞,如“方其破荊州,下江陵”中的“下”解釋為“攻占”,“今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣”中的“下”解釋為“低于”“吾將引兵而東”中的“東”解釋為“向東行”;均為名詞作動(dòng)詞。

使動(dòng)、意動(dòng)和為動(dòng)的詞語(yǔ),常常緊隨賓語(yǔ)后面做其代詞。如“項(xiàng)伯殺人,臣活之”中的“活”字為使動(dòng),“其聞道也亦先乎吾,吾從而師之”中的“師”字為意動(dòng),“即泣之三日”中的“泣”字為意動(dòng),三個(gè)活用的詞之后均有賓語(yǔ)“之”;如果沒(méi)有賓語(yǔ),則多為省賓語(yǔ)。如“先破秦入咸陽(yáng)者王”一句,整句的意思是說(shuō)“首先攻破秦國(guó)進(jìn)入咸陽(yáng)的人使他稱(chēng)王”,即為省賓語(yǔ)的情況,在翻譯時(shí)可先補(bǔ)出“王”的賓語(yǔ)“之”,問(wèn)題就豁然開(kāi)朗了。

其次,要對(duì)主謂賓定狀補(bǔ)等句法分析爛熟于心。對(duì)于名作動(dòng)、形作動(dòng)、形作名、動(dòng)作名等詞類(lèi)活用類(lèi)型,我們是無(wú)法孤立地做判斷的,而是需要結(jié)合它們所充當(dāng)?shù)木渥映煞謥?lái)進(jìn)行判斷。這樣,就要求考生平時(shí)多實(shí)踐、多分析,甚至可以抽出專(zhuān)門(mén)的時(shí)間來(lái)好好進(jìn)行一番分析,久而久之,必熟能生巧。

第四步 明了詞意巧聯(lián)想

高考的考法“萬(wàn)變不離其宗”,考來(lái)考去都脫離不開(kāi)課本出現(xiàn)過(guò)的知識(shí)點(diǎn)。命題者常會(huì)把課內(nèi)文言文的重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、詞類(lèi)活用、古今異義等巧妙遷移到考查的課外古文中。考生在理解詞意時(shí),應(yīng)積極聯(lián)想,調(diào)動(dòng)自己的文言積累解題,常能達(dá)到事半功倍的效果。請(qǐng)看2008年山東卷試題:

兄曰:無(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可,于是速歸之。

在這個(gè)句子中,考生可聯(lián)想的首先是“無(wú)論”這個(gè)古今異義詞。一看到這個(gè)詞,考生就應(yīng)想到《桃花源記》里的句子“問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉”。馬上就能清楚,“無(wú)論”是“更不要說(shuō)”的意思。第二個(gè)遷移點(diǎn)是“縱”字,考生應(yīng)不難想到柳永《雨鈴霖》中的詩(shī)句“便縱有千種風(fēng)情,更與誰(shuí)人說(shuō)”,即能得出“縱”是“即使”之意。又如2008年天津試題:

比期年,朝有黎黑之色。是其故何也?君說(shuō)之,故臣能之也。

“期年”一詞,在《鄒忌諷齊王納諫》中曾出現(xiàn)過(guò),即“期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者”一句,為“一年”之義。而“說(shuō)”字,則在文言中有很高的重現(xiàn)率。如“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?”即是把“說(shuō)”理解為通假字“悅”的。

【思維點(diǎn)撥】考生要想準(zhǔn)確、迅速地聯(lián)想詞意,要做好一定的準(zhǔn)備工作:

1、首先應(yīng)立足考綱,熟練掌握高考考綱要求掌握的120個(gè)實(shí)詞和15個(gè)虛詞。

2、同時(shí)還有必要把高中課內(nèi)古文的重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)作一次整理,是謂“磨刀不誤砍柴工”。具體的做法是:考生可按重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、古今異義、通假字等分類(lèi)整理,突出重點(diǎn),強(qiáng)化記憶。

3、增強(qiáng)“遷移意識(shí)”。在文言文閱讀訓(xùn)練時(shí)有意識(shí)地遷移詞意,這樣既理解了文章,又復(fù)習(xí)了文言重點(diǎn),可謂一箭雙雕。

第五步 成功猜讀抓技巧

完成以上四步后,如仍有不甚理解的字詞,就要靠猜讀完成了。猜讀能力的高低,靠語(yǔ)感,也靠技巧。筆者認(rèn)為,以下三大猜讀技巧值得一用。【思維點(diǎn)撥】

一是用組詞法推斷語(yǔ)意。

古漢語(yǔ)單音節(jié)化的特點(diǎn)暗示我們,在翻譯時(shí),很多詞語(yǔ)都可用組詞法推斷含義。(注:古代漢語(yǔ)單音節(jié)化,是指古代漢語(yǔ)常用單音節(jié)詞來(lái)構(gòu)詞。單音節(jié)詞是一個(gè)音節(jié)組成的詞,就是一個(gè)音節(jié)表示一定的意義)。例如,由“造訪(fǎng)”一詞推斷出“造”有“到、訪(fǎng)”的意思,由“直徑”一詞推斷出“徑”是“直”的意思,由“方正”一詞可推斷出“方”有“正”的意思等。如2008年寧夏?海南的試題:

尋而朝廷復(fù)有北伐之役,征紹。紹以天子蒙塵,承詔馳詣行在所。

考生可把“蒙”字組詞為“蒙受”,即得“蒙”是“受”之意,然后再把“蒙受塵垢”意譯為“流亡在外”。

又如2008年江西卷試題:

我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。

句中的“損”字,可組詞為“減損”,“損怨”如解釋為“減少怨恨”就豁然開(kāi)朗了。二是借助成語(yǔ)推斷語(yǔ)意。成語(yǔ)是古漢語(yǔ)的瑰寶,是古漢語(yǔ)運(yùn)用的經(jīng)典。靠成語(yǔ)猜讀詞意,常能給人“柳暗花明又一春”的欣喜。如2008年廣東卷“人有小善,鮮不自稱(chēng),卿功勛如此,而無(wú)一言,何也”中的“鮮”字,結(jié)合成語(yǔ)“鮮廉寡恥”即可明白鮮是“少”之意;如重慶卷“殫財(cái)不足以奉斂……”中,結(jié)合成語(yǔ)“殫精竭慮”即可知“殫”是“盡”之意;如四川卷“人以為至行所感云”中,結(jié)合成語(yǔ)“至高無(wú)上”即可知“至”是“最”的意思;又如句子“況,吳人,恃才少所推可”中,結(jié)合成語(yǔ)“有恃無(wú)恐”即可明白“恃”是“依靠”之意。諸如此類(lèi),不一而足。三是借助句子對(duì)稱(chēng)性推斷語(yǔ)意。

文言文中對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu)比比皆是,利用對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu),成功推斷出詞語(yǔ)的詞意、詞性和活用類(lèi)型應(yīng)不費(fèi)力。如2008年重慶卷的題目:

傲細(xì)民之憂(yōu),而崇左右之笑,則國(guó)亦無(wú)望矣。

對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu)多為并列或相對(duì)的關(guān)系。從句式結(jié)構(gòu)可以看出“傲細(xì)民之憂(yōu),而崇左右之笑”一句為對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu),又由“笑”“憂(yōu)”二字明顯的相反意義可推知此對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu)的關(guān)系為相對(duì)關(guān)系。不難把“崇”理解為“崇尚”之義,那么就可推斷前面的“傲”字為“無(wú)視、輕視”之意。又如2008年福建高考試題。

用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!

在對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu)“用之則行,舍之則藏”中,考生應(yīng)不難理解“用”字是“任用”的意思,“行”是“施行”的意思,分析此對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu),也為相對(duì)關(guān)系,故可得出:“舍”可解釋為“不任用我”,“藏”則可解釋為“隱藏、退隱”之意。

以上文言古文翻譯五步法是經(jīng)實(shí)踐證明行之有效的復(fù)習(xí)方法。考生若復(fù)習(xí)中多加思考和運(yùn)用,定能提高自己的文言翻譯能力。

第五篇:文言文翻譯

《庖丁解牛》譯文

廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤剑瑖W嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂(lè)曲的節(jié)奏。梁惠王說(shuō):“嘻,好啊!(你解牛的)技術(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度啊?” 廚師放下刀回答說(shuō):“我所愛(ài)好的,是(事物的)規(guī)律,(已經(jīng))超過(guò)(一般的)技術(shù)了。開(kāi)始我宰牛的時(shí)候,眼里所看到的沒(méi)有不是牛的;三年以后,不再能見(jiàn)到整頭的牛了。現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺(jué)停止了而精神在活動(dòng)。依照(牛的生理上的)天然結(jié)構(gòu),擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀,依照牛體本來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對(duì)刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的啊!因此,十九年來(lái),刀刃還象剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。雖然是這樣,每當(dāng)碰到(筋骨)交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開(kāi)了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此志得意滿(mǎn),(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來(lái)。”

梁惠王說(shuō):“好啊!我聽(tīng)了廚師的這番話(huà),懂得了養(yǎng)生的道理了。”

《阿房宮賦》

六國(guó)覆滅,天下統(tǒng)一。四川山林中的樹(shù)木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。(它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽(yáng)。渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進(jìn)了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;長(zhǎng)廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥(niǎo)喙一樣在半空飛啄。這些亭臺(tái)樓閣啊,各自憑借不同的地勢(shì),參差環(huán)抱,回廊環(huán)繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),曲折回環(huán),象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬(wàn)座。那長(zhǎng)橋臥在水面上(像蛟龍),(可是)沒(méi)有一點(diǎn)云彩,怎么會(huì)有蛟龍飛騰?那樓閣之間的復(fù)道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過(guò)天晴,怎么會(huì)有虹霓產(chǎn)生?高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。人們?cè)谂_(tái)上唱歌,歌樂(lè)聲響起來(lái),好像充滿(mǎn)著暖意,如同春光那樣暖和;人們?cè)诘钪形璧福栊滹h拂,好像帶來(lái)寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄涼。就在同一天內(nèi),同一座宮里,而氣候冷暖卻截然不同。(六國(guó)的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國(guó)的宮殿閣樓,乘坐輦車(chē)來(lái)到秦國(guó)。(她們)早晚吹拉彈唱,成為秦皇的宮人。(清晨)只見(jiàn)星光閃爍,(原來(lái)是她們)打開(kāi)了梳妝的明鏡;又見(jiàn)烏云紛紛擾擾,(原來(lái)是她們)一早在梳理發(fā)鬢;渭水泛起一層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然雷霆般的響聲震天,(原來(lái)是)宮車(chē)從這里馳過(guò);轆轆的車(chē)輪聲漸聽(tīng)漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態(tài),都極為動(dòng)人。(她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見(jiàn)過(guò)皇帝的身影。燕國(guó)、趙國(guó)收藏的奇珍,韓國(guó)、魏國(guó)聚斂的金銀,齊國(guó)、楚國(guó)保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來(lái)的,堆積如山。一旦國(guó)家破亡,不能再占有,都運(yùn)送到阿房宮中。(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)砂礫,亂丟亂扔,秦人對(duì)待它們,也不怎么愛(ài)惜。唉!一個(gè)人所想的,也是千萬(wàn)人所想的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什么搜刮財(cái)寶時(shí)連一分一厘也不放過(guò),揮霍起來(lái)卻把它當(dāng)作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支撐大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;突出的釘頭,比谷倉(cāng)中的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門(mén)檻,比九州的城廊還要多;單調(diào)而少變化的音

樂(lè),比市集中人們的言語(yǔ)還要多。(這)使天下人口里不敢說(shuō),心里卻充滿(mǎn)憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。于是陳勝、吳廣揭竿而起,函谷關(guān)被劉邦攻破;項(xiàng)羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!唉!滅六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)。滅秦國(guó)的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六國(guó)的國(guó)君能各自愛(ài)撫自己的百姓,就足以抵抗秦國(guó)了;(秦統(tǒng)一后)如果也能愛(ài)惜六國(guó)的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬(wàn)世做皇帝,誰(shuí)能夠滅亡他呢?秦國(guó)的統(tǒng)治者來(lái)不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來(lái)哀嘆他們了。

《六國(guó)論》

六國(guó)的滅亡,并不是(因?yàn)樗麄兊模┪淦鞑讳h利,仗打不好,弊病在于拿土地賄賂秦國(guó)。拿土地賄賂秦國(guó)虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人會(huì)問(wèn):“六國(guó)接連滅亡,都是因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的嗎?”(回答)說(shuō):“不賄賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。原因是不賄賂秦國(guó)失掉了強(qiáng)有力的外援,不能單獨(dú)地保全。所以說(shuō):‘弊病在于賄賂秦國(guó)’。”秦國(guó)在用戰(zhàn)爭(zhēng)奪取土地以外(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城市。比較秦國(guó)受賄賂所得到的土地,實(shí)際多到百倍。六國(guó)諸侯(賄賂秦國(guó))所喪失的土地,比戰(zhàn)敗所喪失的土地,實(shí)際也要多到百倍,那么秦國(guó)最大的欲望,六國(guó)諸侯最大的禍患,當(dāng)然不在于戰(zhàn)爭(zhēng)。他們的祖輩父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點(diǎn)土地。子孫對(duì)那些土地卻不很愛(ài)惜,全把他送給別人,好象拋棄(不值錢(qián)的)小草一樣。今天割去五座城,明天割去十座城,這才能睡一夜安穩(wěn)覺(jué)。(可是第二天)起床向四境一看,秦國(guó)的軍隊(duì)又來(lái)了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的貪心永遠(yuǎn)沒(méi)有滿(mǎn)足。(諸侯)送給秦國(guó)的土地越多,秦國(guó)對(duì)諸侯的侵略也越急。所以用不著戰(zhàn)爭(zhēng),誰(shuí)強(qiáng)誰(shuí)弱,誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)就已經(jīng)分得清清楚楚了。終于落到全部覆亡,是理所當(dāng)然的事。古人說(shuō):“用土地侍奉秦國(guó),就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會(huì)滅。”這話(huà)說(shuō)對(duì)了。齊國(guó)并沒(méi)有賄賂秦國(guó),(可是)終于也隨著五國(guó)滅亡了,為什么呢?(是因?yàn)辇R國(guó))跟秦國(guó)交好而不幫助其他五國(guó)。五國(guó)已經(jīng)滅亡了,齊國(guó)也就沒(méi)法避免了。燕國(guó)和趙國(guó)的國(guó)君,起初有長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算,能夠守住他的國(guó)土,堅(jiān)持正義,不賄賂秦國(guó)。所以燕雖然是個(gè)小國(guó),卻最后滅亡,這就是用兵抗秦的效果。等到后來(lái)燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對(duì)付秦國(guó)的計(jì)策,這才招致了(滅亡的)禍患。趙國(guó)曾經(jīng)對(duì)秦國(guó)五次作戰(zhàn)。打了兩次敗仗,三次勝仗。后來(lái)秦國(guó)兩次攻打趙國(guó)。(趙國(guó)大將)李牧接連打退秦國(guó)的進(jìn)攻。等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國(guó)都城)邯鄲變成(秦國(guó)的一個(gè))郡,可惜趙國(guó)用武力抗秦而沒(méi)能堅(jiān)持到底。而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候,可以說(shuō)(他們的)智謀和力量都很單薄,戰(zhàn)敗了而亡國(guó),確實(shí)是不得已的事。假使韓、魏、楚三國(guó)都愛(ài)護(hù)他們的國(guó)土,齊國(guó)不依附秦國(guó)。(燕國(guó)的)刺客不去(刺秦王)(趙國(guó)的)良將李牧還活著,那么勝敗的命運(yùn),存亡的道理,假若與秦國(guó)相比較,也許還不容易判斷(出高低來(lái))呢。唉!(如果六國(guó)諸侯)用賄賂秦國(guó)的土地來(lái)封給天下的謀臣,用侍奉秦國(guó)的心來(lái)禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對(duì)付秦國(guó)),那么,我恐怕秦國(guó)人吃飯都咽不下的。真可悲嘆啊!有這樣的有利形勢(shì),卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國(guó)家的人不要被積威所脅迫啊!六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯之國(guó)。六國(guó)的勢(shì)力雖然比秦國(guó)弱,可是還有可以用不賂秦的手段戰(zhàn)勝秦國(guó)的形勢(shì)。假如我們憑仗著這樣大的國(guó)家,而重蹈六國(guó)滅亡的老路,這就是又在六國(guó)之下了!

《憐官傳序》

啊!盛衰變化的規(guī)律,雖說(shuō)是由天命決定,難道不也是與人事有關(guān)的嗎?探究唐莊宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白這個(gè)道理了。世間傳說(shuō)晉王將要去世的時(shí)候,把三枝箭賜給莊宗,并且囑咐他說(shuō):“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起來(lái)的,契丹也曾和我相約拜為兄弟,卻都背叛了我們而歸順了梁朝。這三者,是我遺留下來(lái)的恨事!現(xiàn)在給你三枝箭,你千萬(wàn)不要忘記你父親未了的心愿!”莊宗接受了這三枝箭并把它們供奉在宗廟里。

以后出兵作戰(zhàn),就派部下用一副少牢去宗廟向晉王禱告,并請(qǐng)出那些箭,放在錦囊里,讓人肩背著它,走在隊(duì)伍的前面。等到凱旋歸來(lái)后,再把它放還宗廟。當(dāng)他用繩子捆綁起燕王父子,用匣子盛著梁朝君臣的頭顱,送進(jìn)宗廟,把箭還給先王,并把成功的消息報(bào)告亡靈的時(shí)候,那強(qiáng)盛的意氣,可謂壯觀(guān)了。等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,然而一個(gè)人在夜間一聲呼喊,叛亂者就四下響應(yīng),只好蒼皇向東逃出,還沒(méi)碰見(jiàn)亂賊,軍隊(duì)卻已離散了。君臣們互相呆看著,不知該向何處去,以至于剪斷頭發(fā),對(duì)天發(fā)誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多么的衰敗啊!難道是因?yàn)槿〉锰煜缕D難而失去容易嗎?還是探究他的成敗過(guò)程都出自人為的原因呢? 《尚書(shū)》上說(shuō):“滿(mǎn)足會(huì)招來(lái)?yè)p害,謙虛能得到補(bǔ)益。”警惕與勤勞可以振興國(guó)家,安逸和舒適可以喪失性命,這是自然的道理啊。因此當(dāng)他強(qiáng)盛時(shí),普天下的豪杰,沒(méi)有一個(gè)能與他爭(zhēng)雄,到他衰敗時(shí),幾十個(gè)優(yōu)伶來(lái)困擾他,卻使他喪命亡國(guó)而被天下所譏笑。可見(jiàn),禍患常常是在細(xì)微的小事上積聚起來(lái)的,而聰明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄,難道僅是優(yōu)伶就能造成禍患嗎?

《祭十二朗文》

某年、某月、某日,叔父韓愈在聽(tīng)說(shuō)你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達(dá)誠(chéng)意,并派建中在遠(yuǎn)方備辦了應(yīng)時(shí)的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的靈位:唉,我自幼喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只有依靠兄嫂撫養(yǎng)。哥哥正當(dāng)中年時(shí)就戰(zhàn)死在南方,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽(yáng)老家安葬。隨后又和你到江南謀生,孤苦伶丁,也未曾一天分開(kāi)過(guò)。我上面本來(lái)有三個(gè)哥哥,都不幸早死。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。韓家子孫兩代各剩一人,孤孤單單。嫂子曾經(jīng)撫摸著你指著我說(shuō):“韓氏兩代,就只有你們兩個(gè)了!”那時(shí)你比我更小,當(dāng)然記不得了;我當(dāng)時(shí)雖然能夠記事,但也還不能體會(huì)她話(huà)中的悲涼啊!我十九歲時(shí),初次來(lái)到京城參加考試。四年以后,才回去看你。又過(guò)了四年,我去河陽(yáng)憑吊祖先的墳?zāi)梗錾夏阕o(hù)送嫂嫂的靈柩來(lái)安葬。又過(guò)了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來(lái)探望我,留下住了一年,你請(qǐng)求回去接妻子兒女。第二年,董丞相去世,我離開(kāi)汴州,你沒(méi)能來(lái)成。這一年,我在徐州輔佐軍務(wù),派去接你的人剛動(dòng)身,我就被免職,你又沒(méi)來(lái)成。我想,你跟我在東邊的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,還不如我回到西邊去,等在那里安下家再接你來(lái)。唉!誰(shuí)能料到你竟突然離我而死呢?當(dāng)初,我和你都年輕,總以為雖然暫時(shí)分別,終究會(huì)長(zhǎng)久在一起的。因此我離開(kāi)你而旅居長(zhǎng)安,以尋求微薄的俸祿。假如真的知道會(huì)這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相,我也不愿因此離開(kāi)你一天而去赴任啊!去年,孟東野到你那里去時(shí),我寫(xiě)給你的信中說(shuō):“我年紀(jì)還不到四十歲,但視力模糊,頭發(fā)花白,牙齒松動(dòng)。想起各位父兄,都在健康強(qiáng)壯的盛年早早去世,像我這樣衰弱的人,難道還能長(zhǎng)活在世上嗎?我不能離開(kāi)(職守),你又不肯來(lái),恐怕我早晚一死,你就會(huì)有無(wú)窮無(wú)盡的憂(yōu)傷。”誰(shuí)能料到年輕的卻先死了,而年老的反而還活著,強(qiáng)壯的早早死去,而衰弱的反而還活在人間呢?唉!是真的這樣呢?還是在做夢(mèng)呢?還是這傳來(lái)的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地絕后了呢?你(那么)純正聰明反而不能承受他的恩澤呢?難道年輕強(qiáng)壯的反而要早早死去,年老衰弱的卻應(yīng)活在世上嗎?實(shí)在不敢把它當(dāng)作真的啊!如果是夢(mèng),傳來(lái)的噩耗不是真的,可是東野的來(lái)信,耿蘭的報(bào)喪,卻又為什么在我身邊呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你純正聰明,本來(lái)是應(yīng)該繼承家業(yè)的,現(xiàn)在卻不能承受你父親的恩澤了。這正是所謂蒼天確實(shí)難以揣測(cè),而神意實(shí)在難以知道了!也就是所謂天理不可推求,而壽命的長(zhǎng)短無(wú)法預(yù)知啊!雖然這樣,我從今年以來(lái),花白的頭發(fā),全要變白了,松動(dòng)的牙齒,也像要脫落了,身體越來(lái)越衰弱,精神也越來(lái)越差了,過(guò)不了多久就要隨你死去了。如果死后有知,那么我們又能分離多久呢?如果我死后無(wú)知,那么我也不能悲痛多少時(shí)間了,而(死后)不悲痛的時(shí)間卻是無(wú)窮無(wú)盡的。你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕強(qiáng)

壯的尚不能保全,像這么大的孩子,又怎么能希望他們成人立業(yè)呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!

你去年來(lái)信說(shuō):“近來(lái)得了軟腳病,時(shí)常(發(fā)作)疼得厲害。”我說(shuō):“這種病,江南人常常得。”沒(méi)有當(dāng)作值得憂(yōu)慮的事。唉,(誰(shuí)知道)竟然會(huì)因此而喪了命呢?還是由于別的病而導(dǎo)致這樣的不幸呢?你的信是六月十七日寫(xiě)的。東野說(shuō)你是六月二日死的,耿蘭報(bào)喪時(shí)沒(méi)有說(shuō)日期。大概是東野的使者不知道向你的家人問(wèn)明日期,而耿蘭報(bào)喪竟不知道應(yīng)該告訴日期?還是東野給我寫(xiě)信時(shí),才去問(wèn)使者,使者胡亂說(shuō)個(gè)日期應(yīng)付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢?現(xiàn)在我派建中來(lái)祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結(jié)束后再把他們接來(lái);如果不能守到喪期終了,我就馬上接來(lái)。剩下的奴婢,叫他們一起守喪。如果我有能力遷葬,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣以后,才算了卻我的心愿。唉,你患病我不知道時(shí)間,你去世我不知道日子,活著的時(shí)候不能住在一起互相照顧,死的時(shí)候沒(méi)有撫尸痛哭,入殮時(shí)沒(méi)在棺前守靈,下棺入葬時(shí)又沒(méi)有親臨你的墓穴。我的行為辜負(fù)了神明,才使你這么早死去,我對(duì)上不孝,對(duì)下不慈,既不能與你相互照顧著生活,又不能和你一塊死去。一個(gè)在天涯,一個(gè)在地角。你活著的時(shí)候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢(mèng)中顯現(xiàn),這都是我造成的災(zāi)難,又能抱怨誰(shuí)呢?天哪,(我的悲痛)哪里有盡頭呢?從今以后,我已經(jīng)沒(méi)有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地,度過(guò)我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,(我的心愿)如此而已。唉!話(huà)有說(shuō)完的時(shí)候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

《文與可畫(huà)筼筜谷偃竹記》

竹子開(kāi)始生出時(shí),只是一寸高的萌芽而已,但節(jié)、葉都具備了。從蟬破殼而出、蛇長(zhǎng)出鱗一樣的狀態(tài),直至象劍拔出鞘一樣長(zhǎng)到八丈高,都是一生長(zhǎng)就有的。如今畫(huà)竹的人都是一節(jié)節(jié)地畫(huà)它,一葉葉地堆積它,這樣哪里還會(huì)有完整的、活生生的竹子呢?所以畫(huà)竹必定要心里先有完整的竹子形象,拿起筆來(lái)仔細(xì)看去,就看到了他所想畫(huà)的竹子,急速起身跟住它,動(dòng)手作畫(huà),一氣呵成,以追上他所見(jiàn)到的,如兔子躍起奔跑、隼俯沖下搏,稍一放松就消失了。與可告訴我的是如此。我不能做到這樣,但心里明白這樣做的道理。既然心里明白這樣做的道理,但不能做到這樣,是由于內(nèi)外不一,心與手不相適應(yīng),沒(méi)有學(xué)習(xí)的過(guò)錯(cuò)。所以凡是在心中有了構(gòu)思,但是作起來(lái)不熟練的,平常自己認(rèn)為很清楚,可事到臨頭忽然又忘記了,這種現(xiàn)象難道僅僅是畫(huà)竹有嗎? 子由寫(xiě)了篇《墨竹賦》,把它送給與可,說(shuō):“丁廚子,是殺牛的,但講求養(yǎng)生的人從他的行動(dòng)中悟出了道理;輪匠扁,是造車(chē)輪的,但讀書(shū)的人贊成他講的道理。如今您寄托意蘊(yùn)在這幅竹畫(huà)上,我認(rèn)為您是深知道理的人,難道不是嗎?”子由沒(méi)有作過(guò)畫(huà),所以只得到了他的意蘊(yùn)。象我這樣的人,哪里僅僅是得到他的意蘊(yùn),并且也得到了他的方法。與可畫(huà)竹,起初自己并不看重。四方的人們,帶著白絹來(lái)請(qǐng)他作畫(huà)的,在他的門(mén)口腳與腳互相碰踩。與可討厭他們,把白絹丟在地上罵道:“我將用這些白絹?zhàn)鲆m子!”文人們傳道著他的話(huà),作為話(huà)柄。等與可從當(dāng)洋州太守回來(lái),我正任徐州太守。與可把信寄給我說(shuō):“近來(lái)告訴文人們說(shuō):?我們畫(huà)墨竹這一流派的人,已傳到近在徐州的蘇軾,你們可去求他畫(huà)。?做襪子的材料會(huì)聚集到您那里去了。”信末又寫(xiě)了一首詩(shī),它的大概意思說(shuō):“打算用一段鵝溪絹,畫(huà)出寒竹萬(wàn)尺長(zhǎng)。”我對(duì)與可說(shuō):“竹子長(zhǎng)萬(wàn)尺,必須用絹二百五十匹。知道您是懶得動(dòng)筆,希望得到這些絹罷了。”與可無(wú)話(huà)可答,就說(shuō):“我的話(huà)錯(cuò)了,世上哪有萬(wàn)尺長(zhǎng)的竹子呢?”我就證實(shí)它,回答他的詩(shī)說(shuō):”世上也有八千尺長(zhǎng)的竹,月光灑落空庭照出竹影這么長(zhǎng)。”與可笑起來(lái)說(shuō):“蘇先生真會(huì)說(shuō)呀!但二百五十匹絹,我將用它們買(mǎi)些田回家養(yǎng)老啊。”即把所畫(huà)的筼筜谷傾斜的竹子送給我,說(shuō):“這竹子只有幾尺高,但有萬(wàn)尺的氣勢(shì)。”筼筜谷在洋州,與可還令我作《洋州三十詠》,《筼筜谷》是其中之一。我的詩(shī)說(shuō):“漢水的高竹賤如蓬草,斧頭哪曾放過(guò)竹子?估計(jì)太守清貧貪饞,把渭水邊上千畝竹林都吃進(jìn)了肚里。”與可當(dāng)天與他的妻子在筼筜谷游玩,煮筍晚上吃,打開(kāi)信得到了這首詩(shī),忍不住笑起來(lái),噴飯滿(mǎn)桌。

元豐二年正月二十日,與可在陳州去世了。這年七月七日,我在湖州曬書(shū)畫(huà),看到這幅《筼筜谷偃竹》,放下畫(huà)卷痛哭失聲。從前曹孟德祭橋玄文,有不祭祀墳?zāi)埂④?chē)過(guò)腹痛的話(huà)頭;我的文章也記載了與可以往跟我戲笑的話(huà),以見(jiàn)與可跟我這樣親密無(wú)間啊。

《種樹(shù)郭橐駝傳》

郭橐駝,不知最初叫什么名字。他患有傴僂病,聳著背脊,彎著腰,臉朝下走路,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人給他取了個(gè)外號(hào)叫“駝”。橐駝聽(tīng)到后說(shuō):“很好啊,給我取這個(gè)名字當(dāng)然很恰當(dāng)。”于是他索性放棄了原來(lái)的名字,也自稱(chēng)起“橐駝”來(lái)。他的家鄉(xiāng)叫豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹(shù)為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里種植花木以供玩賞以及種植果樹(shù)出賣(mài)水果的富豪人家,都爭(zhēng)著接他到家中雇用他。大家看到橐駝種的樹(shù),即或移植,沒(méi)有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果又早又多。別的種樹(shù)人即使暗中觀(guān)察模仿,也沒(méi)有誰(shuí)能比得上。有人問(wèn)他種樹(shù)的訣竅,他回答說(shuō):“我郭橐駝并不是有什么特別的本事能使樹(shù)木活得久、生長(zhǎng)快,只是能順應(yīng)樹(shù)木的天性,來(lái)讓它的本性盡量發(fā)展罷了。大凡種植樹(shù)木的方法是:它的根要舒展,給它培土要均勻,它帶的土要是舊的,給它筑土要緊密。已經(jīng)這樣做了之后,就不要再去動(dòng)它,也不必?fù)?dān)心它,種好以后離開(kāi)時(shí)可以頭也不回。將它栽種時(shí)就像撫育子女一樣細(xì)心,把它種完后就像丟棄它那樣不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不會(huì)喪失了。所以我只不過(guò)不妨害它的生長(zhǎng)罷了,并不是有什么能使它長(zhǎng)得高大茂盛的訣竅;只不過(guò)不抑制耗損它的果實(shí)罷了,也并不是有什么能使果實(shí)結(jié)得又早又多的訣竅。別的種樹(shù)人卻不是這樣,種樹(shù)時(shí)樹(shù)根卷曲,又換上新土;培土如果不是過(guò)分就是不夠。如果有與這做法不同的,又愛(ài)得太深,憂(yōu)得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,離開(kāi)之后又回頭去看看。更過(guò)分的做法是抓破樹(shù)皮來(lái)驗(yàn)查它是死是活,搖動(dòng)樹(shù)干來(lái)觀(guān)察栽得是松是緊,這樣樹(shù)的天性就一天比一天遠(yuǎn)離了。這雖說(shuō)是愛(ài)它,實(shí)際上是害它,雖說(shuō)是擔(dān)心它,實(shí)際上是仇恨他。所以他們都比不上我啊,其實(shí),我又有能特別做些什么呢?” 問(wèn)的人說(shuō):“把你種樹(shù)的方法,轉(zhuǎn)用到作官治民上,可以嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹(shù)的道理而已,作官治民不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見(jiàn)那些當(dāng)官的喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像很憐愛(ài)百姓,結(jié)果卻給百姓帶來(lái)災(zāi)難。早早晚晚那些小吏跑來(lái)大喊:?長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織你們的布,養(yǎng)好你們的小孩,喂大你們的雞豬。?一會(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓放下飯碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們?nèi)硕∨d旺,人心安定呢?所以我們既這樣困苦,又這樣疲勞。如果這樣比較,它與我種樹(shù)的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?” 問(wèn)的人說(shuō);“這不是很好嗎?我問(wèn)種樹(shù),卻得到了治民的方法。”于是,我把這件事記載下來(lái),作為官吏們的鑒戒。

《子路曾皙冉有公西華侍坐》

子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率。

曾皙,懂禮愛(ài)樂(lè),灑脫高雅,卓爾不群。

冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說(shuō)話(huà)很有分寸。

公西華:謙恭有禮,嫻于辭令。

對(duì)子路:贊成他的治國(guó)志向,但認(rèn)為他談話(huà)的內(nèi)容和態(tài)度不夠謙虛,這屬于“其言不禮”。對(duì)曾皙:贊同他的志向,即希望社會(huì)上人人懂禮愛(ài)樂(lè),天下太平,社會(huì)大同。

對(duì)冉有:沒(méi)有正面加以評(píng)論,但可以看出是滿(mǎn)意的。

對(duì)公西華:認(rèn)為他低估了自己,完全可以擔(dān)任更重要的工作。

文中的孔子是一個(gè)既熱情而又嚴(yán)格的老師。態(tài)度謙和、親切,批評(píng)含蓄,耐心地誘導(dǎo)、熱情地鼓勵(lì)。

《項(xiàng)脊軒志》

項(xiàng)脊軒,是過(guò)去的南閣樓。屋里僅僅一丈見(jiàn)方,只可容納一個(gè)人居住。這是已有上百年的老屋子,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來(lái),雨水也往下流;每當(dāng)移動(dòng)書(shū)桌時(shí),左看右看沒(méi)有可

以安放的地方。又朝北,不能照到陽(yáng)光,天一過(guò)中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開(kāi)了四扇窗子,院子四周砌上圍墻,用來(lái)?yè)踝∧厦嫔鋪?lái)的日光,日光反照,室內(nèi)才明亮起來(lái)。又在庭院里錯(cuò)雜地種上蘭花、桂樹(shù)、竹子等,往日的欄桿,也就增加了新的光彩。書(shū)架擺滿(mǎn)了書(shū)籍,我安居室內(nèi),吟誦詩(shī)文,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,聽(tīng)到自然界各種各樣的聲音;庭院、階前卻靜悄悄的,小鳥(niǎo)不時(shí)飛下來(lái)啄食,人到它前面去也不離開(kāi)。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹(shù)的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹來(lái),花影搖動(dòng),很是可愛(ài)。然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父?jìng)兎至思遥谑覂?nèi)外設(shè)置了許多小門(mén),墻壁到處都是。東家的狗對(duì)著西家叫,客人得越過(guò)廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開(kāi)始是籬笆隔開(kāi),然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過(guò)。這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過(guò)奶,先母 對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常常來(lái)。老婆婆常常對(duì)我說(shuō):“這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。”老婆婆又說(shuō):“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣; 你母親用手指敲著房門(mén)說(shuō):?孩子是冷呢?還是想吃東西呢??我隔著門(mén)一一回答。”話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,我就哭起來(lái),老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書(shū),有一天,祖母來(lái)看我,說(shuō):“我的孩子,好久沒(méi)有見(jiàn)到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”等到離開(kāi)時(shí),用手關(guān)上門(mén),自言自語(yǔ)地說(shuō):“我們家讀書(shū)長(zhǎng)久沒(méi)有得到功效,這孩子長(zhǎng)大,就可以有指望了呀!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過(guò)來(lái),說(shuō):“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見(jiàn)皇帝用的,以后你會(huì)用到它!”回憶起舊日這些事情,就好像發(fā)生在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過(guò)。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰(shuí)。項(xiàng)脊軒一共遭過(guò)四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。我說(shuō):“蜀國(guó)的寡婦清繼承并守住了朱砂礦,利潤(rùn)天下第一。后來(lái)秦朝皇帝為她建造了懷青臺(tái)。劉備與曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛亮從隆中起家,當(dāng)諸葛亮和清在角落不被人知道的時(shí)候,世人怎么能夠知道他們兩?我渺小地在項(xiàng)脊軒,正揚(yáng)起眉毛眼睛一睜一閉,以為會(huì)有奇特的景象,知道這種情況的人認(rèn)為我和淺井的青蛙有什么區(qū)別。我已經(jīng)作了這篇志,過(guò)了五年,我的妻子嫁到我家來(lái),她時(shí)常來(lái)到軒中,向我問(wèn)一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫(xiě)字。我妻子回娘家探親,回來(lái)轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話(huà)說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫閣子呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒(méi)有整修。又過(guò)了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒(méi)有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修繕南閣子,格局跟過(guò)去稍有不同。然而此后我多在外邊,不常住在這里。庭院中有一株枇杷樹(shù),是我妻子去世那年親手種植的,現(xiàn)在已經(jīng)高高挺立,枝葉繁茂像傘一樣了。

下載文言文翻譯有妙法(共5篇)word格式文檔
下載文言文翻譯有妙法(共5篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    文言文翻譯

    天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無(wú)互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長(zhǎng)和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

    文言文翻譯

    鄭板橋《養(yǎng)鳥(niǎo)有道》P80 我從來(lái)不曾不喜歡過(guò)鳥(niǎo),只是養(yǎng)鳥(niǎo)有養(yǎng)鳥(niǎo)的方法罷了。只想養(yǎng)鳥(niǎo),不如多種些樹(shù)木,讓樹(shù)圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動(dòng),成為鳥(niǎo)的樂(lè)園。每天早晨,從睡夢(mèng)中......

    文言文翻譯

    文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個(gè)原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

    文言文翻譯

    畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來(lái),地位很卑下,長(zhǎng)安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

    文言文翻譯

    舒洪凡 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)......

    文言文翻譯

    鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛(ài)共叔段,欲立之,亟 請(qǐng)于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制⒏。公......

    文言文翻譯

    【參考譯文】陶澍,字云汀,是湖南安化人。嘉慶七年進(jìn)士,被選任庶吉士(官名),傳授編纂修書(shū)知識(shí),后升任御史、給事中。陶澍彈劾治河的工人不合格而被濫予任用,以及外省吏治的諸多積久相......

    文言文翻譯

    文言文翻譯 1.第15課 老聃死了,他的朋友秦失去吊喪,大哭幾聲便離開(kāi)了。老聃的弟子問(wèn)道:“你不是我們老師的朋友嗎?”秦失說(shuō):“是的。”弟子們又問(wèn):“那么這樣吊唁朋友,行嗎?”秦失說(shuō)......

主站蜘蛛池模板: 天无日天天射天天视| 92国产精品午夜福利免费| 国产亚洲精品线视频在线| 国产成人艳妇aa视频在线| 成人午夜爽爽爽免费视频| 在线亚洲中文精品第1页| 久久精品中文字幕第一页| 国产精品无码久久综合| 精品少妇牲交视频大全| 东北老女人高潮大喊舒服死了| 亚洲无?码A片在线观看麻豆| 在线观看老湿视频福利| 图片区小说区亚洲欧美自拍| 香蕉av久久一区二区三区| 亚洲免费观看视频| 国产成人啪精品视频免费网| 亚洲色欲色欲www在线播放| 性高湖久久久久久久久aaaaa| 性色av无码中文av有码vr| 欧美老熟妇欲乱高清视频| 国产午夜片无码区在线观看爱情网| 华人在线亚洲欧美精品| 国产精品爽黄69天堂a| 亚洲精品久久国产高清情趣图文| 视频二区精品中文字幕| 国产精品久久国产三级国不卡顿| 高清av熟女一区| 无码日韩人妻av一区二区三区| 免费看又黄又无码的网站| 亚洲av人人澡人人爽人人夜夜| 日本欧美一区二区三区高清| а√天堂资源官网在线资源| 国产在线精品一区二区三区不卡| 天天爽天天爽夜夜爽毛片| 韩国三级中文字幕hd| 国产精品水嫩水嫩| 最好看的中文在线观看| 国产精品久久久久久久久软件| 无码熟熟妇丰满人妻啪啪| 国产精品亚洲va在线| 快好爽射给我视频|