第一篇:燕昭王招賢文言文翻譯
《燕昭王招賢》出自《戰(zhàn)國(guó)策》?!稇?zhàn)國(guó)策》是我國(guó)古代記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期政治斗爭(zhēng)的一部最完整的著作。下面是小編收集的燕昭王招賢文言文翻譯,希望大家認(rèn)真學(xué)習(xí)!
燕昭王招賢
燕昭王收破燕之后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報(bào)仇。故往見(jiàn)郭隗先生曰:“齊因孤之國(guó)亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然誠(chéng)得賢士以共國(guó),以雪先王之恥,孤之愿也。敢問(wèn)以國(guó)報(bào)仇者奈何?”[1]
(還有一個(gè)版本是:齊因孤國(guó)之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然得賢士與共國(guó),以雪先王之恥,孤之愿也。先生視可者,得身事之。)
郭隗先生對(duì)曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國(guó)與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問(wèn)而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致之法也。王誠(chéng)博選國(guó)中之賢者,而朝其門(mén)下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣?!?/p>
昭王曰:“寡人將誰(shuí)朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請(qǐng)求之?!仓?。三月得千里馬,馬已死,買其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對(duì)曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。’于是不能期年,千里之馬至者三。王必欲致士,先從隗始。隗且見(jiàn)事,況賢于隗者,豈遠(yuǎn)千里哉!”
于是昭王為隗筑宮而師之。樂(lè)毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭(zhēng)湊燕。燕王吊死問(wèn)孤,與百姓同甘共苦。
二十八年,燕國(guó)殷富,士卒樂(lè)佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂(lè)毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走于外。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。
譯文
收拾了殘破的燕國(guó)以后燕昭王登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來(lái)招納賢才,想要依靠他們來(lái)報(bào)齊國(guó)破燕殺父之仇。因此他去見(jiàn)郭隗先生,說(shuō):“齊國(guó)乘人之危,攻破我們燕國(guó),我深知燕國(guó)勢(shì)單力薄,無(wú)力報(bào)復(fù)。但是如果能得到賢士與我共同治理國(guó)家,以雪先王之恥,那么就已經(jīng)是實(shí)現(xiàn)了我的愿望。那么,請(qǐng)問(wèn)先生要報(bào)國(guó)家的大仇應(yīng)該怎么辦?”
這時(shí)郭隗先生回答說(shuō):“成就帝業(yè)的國(guó)君以賢者為師,成就王業(yè)的國(guó)君以賢者為友,成就霸業(yè)的國(guó)君以賢者為臣,行將滅亡的國(guó)君以賢者為仆役。若是能夠卑躬曲節(jié)地侍奉賢者,屈居下位接受教誨,那么比自己才能超出百倍的人就會(huì)光臨;早些學(xué)習(xí)晚些休息,先去求教別人過(guò)后再默思,那么才能勝過(guò)自己十倍的人就會(huì)到來(lái);別人怎么做,自己也跟著做,那么才能與自己相當(dāng)?shù)娜司蜁?huì)來(lái)到;如果憑靠幾案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那么供人驅(qū)使跑腿當(dāng)差的人就會(huì)來(lái)到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那么就只有奴隸和犯人來(lái)了。這就是古往今來(lái)實(shí)行王道和招致人才的方法啊。若是大王真想廣泛選用國(guó)內(nèi)的賢者,就應(yīng)該親自登門(mén)拜訪,天下的賢人聽(tīng)說(shuō)大王的這一舉動(dòng),就一定會(huì)趕著到燕國(guó)來(lái)?!?[3]
燕昭王說(shuō):“我應(yīng)當(dāng)先拜訪誰(shuí)才好呢?”郭隗先生說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)古時(shí)有一位國(guó)君想用千金求購(gòu)千里馬,可是三年也沒(méi)有買到。這時(shí)宮中有個(gè)近侍對(duì)他說(shuō)道:‘請(qǐng)您讓我去買吧。于是國(guó)君就派他去了。在三個(gè)月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的尸骨,回來(lái)向國(guó)君復(fù)命。但是國(guó)君大怒道:‘我要的是活馬,那里用得著死馬,而且浪費(fèi)了五百金?'這個(gè)近侍胸有成竹地對(duì)君主說(shuō):‘買死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長(zhǎng)買馬,千里馬很快就會(huì)有人送了。'于是不到一年,數(shù)匹千里馬就到手了。如果大王真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開(kāi)始,(我這樣才能不高的人都受到禮遇)何況是比我有才能的人呢?他們又怎么會(huì)因?yàn)榕c燕國(guó)很遠(yuǎn)而不來(lái)投奔您呢?”于是昭王為郭隗專門(mén)建造房屋,并拜他為師。這些消息傳開(kāi),樂(lè)毅從魏國(guó)趕來(lái),鄒衍從齊國(guó)而來(lái),劇辛也從趙國(guó)來(lái)了,人才爭(zhēng)先恐后集聚燕國(guó)。而昭王又在國(guó)中祭奠死者,慰問(wèn)生者,和百姓同甘共苦。在燕昭王二十八年的時(shí)候,燕國(guó)殷實(shí)富足,國(guó)力強(qiáng)盛,士兵們心情舒暢愿意效命。于是昭王用樂(lè)毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯(lián)合策劃攻打齊國(guó),齊國(guó)大敗,齊閔王逃到國(guó)外。燕軍又單獨(dú)痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那里的全部寶物,燒毀齊國(guó)宮殿和宗廟。沒(méi)有被攻下的齊國(guó)城邑,只剩下莒和即墨。
啟示
燕昭王招賢這個(gè)故事告訴我們:要招聘人才,不僅要放下架子,更要有誠(chéng)心,要拿出實(shí)際行動(dòng)。
一個(gè)杰出的領(lǐng)導(dǎo)者擁有善于識(shí)別和使用人才的能力。只有做到為賢是舉,唯才是用,才能成就偉業(yè)。
第二篇:燕昭王求賢原文及翻譯
《燕昭王招賢》出自《戰(zhàn)國(guó)策》,講述的是燕昭王把握了復(fù)興燕國(guó)主要在于羅致人才這個(gè)關(guān)鍵因素,屈身禮士,用人不疑,終于使多年來(lái)孜孜以求的報(bào)仇雪恥愿望得以實(shí)現(xiàn),使燕國(guó)發(fā)展到鼎盛時(shí)期,他自己也躋身于戰(zhàn)國(guó)其七雄重要國(guó)君的行列。下面小編給大家?guī)?lái)燕昭王求賢原文及翻譯,歡迎大家閱讀。
《燕昭王求賢》原文
燕昭王收破燕之后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報(bào)仇。
故往見(jiàn)郭隗先生曰:“齊因孤之國(guó)亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然誠(chéng)得賢士以共國(guó),以雪先王之恥,孤之愿也。敢問(wèn)以國(guó)報(bào)仇者奈何?”
(還有一個(gè)版本是:齊因孤國(guó)之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然得賢士與共國(guó),以雪先王之恥,孤之愿也。先生視可者,得身事之。)郭隗先生對(duì)曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國(guó)與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問(wèn)而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致之法也。王誠(chéng)博選國(guó)中之賢者,而朝其門(mén)下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣?!闭淹踉唬骸肮讶藢⒄l(shuí)朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請(qǐng)求之?!仓?。三月得千里馬,馬已死,買其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對(duì)曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。’于是不能期年,千里之馬至者三。王必欲致士,先從隗始。隗且見(jiàn)事,況賢于隗者,豈遠(yuǎn)千里哉!”
于是昭王為隗筑宮而師之。樂(lè)毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭(zhēng)湊燕。燕王吊死問(wèn)孤,與百姓同甘共苦。
二十八年,燕國(guó)殷富,士卒樂(lè)佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂(lè)毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走于外。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。
《燕昭王求賢》故事出處
《燕昭王招賢》出自《史記·燕召公世家》
《史記》是西漢著名史學(xué)家司馬遷撰寫(xiě)的一部紀(jì)傳體史書(shū),是中國(guó)歷史上第一部紀(jì)傳體通史,被列為“二十四史”之首,記載了上至上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)代,下至漢武帝元狩元年間共3000多年的歷史。與后來(lái)的《漢書(shū)》、《后漢書(shū)》、《三國(guó)志》合稱“前四史”。
《史記》對(duì)后世史學(xué)和文學(xué)的發(fā)展都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。其首創(chuàng)的紀(jì)傳體編史方法為后來(lái)歷代“正史”所傳承。同時(shí),《史記》還被認(rèn)為是一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)著作,在中國(guó)文學(xué)史上有重要地位,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之《離騷》”,有很高的文學(xué)價(jià)值。劉向等人認(rèn)為此書(shū)“善序事理,辯而不華,質(zhì)而不俚”。
《史記》全書(shū)包括十二本紀(jì)(記歷代帝王政績(jī))、三十世家(記諸侯國(guó)和漢代諸侯、勛貴興亡)、七十列傳(記重要人物的言行事跡,主要敘人臣,其中最后一篇為自序)、十表(大事年表)、八書(shū)(記各種典章制度記禮、樂(lè)、音律、歷法、天文、封禪、水利、財(cái)用),共一百三十篇,五十二萬(wàn)六千五百余字。
《燕昭王求賢》古文譯文
燕昭王收拾了殘破的燕國(guó)以后登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來(lái)招納賢才,想要依靠他們來(lái)報(bào)齊國(guó)破燕殺父之仇。為此他去見(jiàn)郭隗先生,說(shuō):“齊國(guó)乘人之危,攻破我們燕國(guó),我深知燕國(guó)勢(shì)單力薄,無(wú)力報(bào)復(fù)。然而如果能得到賢士與我共同治理國(guó)家,以雪先王之恥,這是我的愿望。請(qǐng)問(wèn)先生要報(bào)國(guó)家的大仇應(yīng)該怎么辦?”
郭隗先生回答說(shuō):“成就帝業(yè)的國(guó)君以賢者為師,成就王業(yè)的國(guó)君以賢者為友,成就霸業(yè)的國(guó)君以賢者為臣,行將滅亡的國(guó)君以賢者為仆役。如果能夠卑躬曲節(jié)地侍奉賢者,屈居下位接受教誨,那么比自己才能超出百倍的人就會(huì)光臨;早些學(xué)習(xí)晚些休息,先去求教別人過(guò)后再默思,那么才能勝過(guò)自己十倍的人就會(huì)到來(lái);別人怎么做,自己也跟著做,那么才能與自己相當(dāng)?shù)娜司蜁?huì)來(lái)到;如果憑靠幾案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那么供人驅(qū)使跑腿當(dāng)差的人就會(huì)來(lái)到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那么就只有奴隸和犯人來(lái)了。這就是古往今來(lái)實(shí)行王道和招致人才的方法啊。大王若是真想廣泛選用國(guó)內(nèi)的賢者,就應(yīng)該親自登門(mén)拜訪,天下的賢人聽(tīng)說(shuō)大王的這一舉動(dòng),就一定會(huì)趕著到燕國(guó)來(lái)?!闭淹跽f(shuō):“我應(yīng)當(dāng)先拜訪誰(shuí)才好呢?”郭隗先生說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)古時(shí)有一位國(guó)君想用千金求購(gòu)千里馬,可是三年也沒(méi)有買到。宮中有個(gè)近侍對(duì)他說(shuō)道:‘請(qǐng)您讓我去買吧。國(guó)君就派他去了。三個(gè)月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的尸骨,回來(lái)向國(guó)君復(fù)命。國(guó)君大怒道:‘我要的是活馬,那里用得著死馬,而且浪費(fèi)了五百金?'這個(gè)近侍胸有成竹地對(duì)君主說(shuō):‘買死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長(zhǎng)買馬,千里馬很快就會(huì)有人送了。'于是不到一年,數(shù)匹千里馬就到手了。大王如果真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開(kāi)始,我這樣才能不高的人都受到禮遇,何況是比我有才能的人呢?他們又怎么會(huì)因?yàn)榕c燕國(guó)很遠(yuǎn)而不來(lái)投奔您呢?”于是昭王為郭隗專門(mén)建造房屋,并拜他為師。消息傳開(kāi),樂(lè)毅從魏國(guó)趕來(lái),鄒衍從齊國(guó)而來(lái),劇辛也從趙國(guó)來(lái)了,人才爭(zhēng)先恐后集聚燕國(guó)。昭王又在國(guó)中祭奠死者,慰問(wèn)生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的時(shí)候,燕國(guó)殷實(shí)富足,國(guó)力強(qiáng)盛,士兵們心情舒暢愿意效命。于是昭王用樂(lè)毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯(lián)合策劃攻打齊國(guó),齊國(guó)大敗,齊閔王逃到國(guó)外。燕軍又單獨(dú)痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那里的全部寶物,燒毀齊國(guó)宮殿和宗廟。沒(méi)有被攻下的齊國(guó)城邑,只剩下莒和即墨。
《燕昭王求賢》注釋
卑:謙卑,降低身份
愿:心愿
殷富:殷實(shí)富強(qiáng)
吊:同“悼”,悼念.問(wèn):慰問(wèn)。
趨:奔赴。
致:招致,引來(lái)。
共國(guó):共同治理國(guó)家。
湊:聚集,奔赴。
樂(lè)佚:安樂(lè)舒適。佚,通“逸”
輕戰(zhàn):不畏懼作戰(zhàn)。
追北:追擊敗北的敵人。
愿:愿望;期望。
卑身:禮賢下士。
殷富:殷實(shí)富足。
不能:不能夠。下文的“不能”是“不到、不滿”的意思。
涓人:指在君主左右擔(dān)任灑掃的人,也指親近的侍臣。
安事:即“何用”,有什么用。
捐:丟掉,白白扔掉。
期年:一周年。
市:買。
況:何況。
第三篇:昭支昷文言文翻譯
昭支昷
宋濂
南海之濱,有昭支昷者,居蛟汭之丘。汭不產(chǎn)牛,有繩犝來(lái)者,大如獒,其角繭爾栗爾。昭支昷怖曰:“是何物也?”其友伯昏氏告曰:“此謂犝,《易》稱‘童牛之牯’是也?!闭阎j曰:“吾見(jiàn)皃牛者,形咫尺耳。其大有若斯乎?”懇其人購(gòu)以歸,驕其比鄰,矜其輿皂,自以為無(wú)敵也。
他日,寧宣子過(guò)焉。謂之曰:“是未足為大也。高涼之山,有牛曰螕,其形黃,其尾玄,其色類乎犈牛,其肉重三百余斤。子盍致之!”昭支昷復(fù)往購(gòu)以歸,又自以為無(wú)敵也。
他日,爰子旜過(guò)焉,謂之曰:“是未足為大也。空賓之林,有牛曰牦,赤鬣垂髀,紺氂蔽膝,體長(zhǎng)多力,其肉重六百斤。子盍致之!”昭支昷又往購(gòu)以歸,又自以為無(wú)敵也。
他日,居無(wú)膝過(guò)焉,謂之曰:“是未足為大也。巴峽之中,有牛曰犘,其尾拳然,其睛煜然,其角觺然,其肉重一千斤。子盍致之!”昭支昷復(fù)往購(gòu)以歸,又自以為無(wú)敵也。
他日,梁都之舟過(guò)焉,謂之曰:“是未足為大也。合浦之間,有牛曰犎,項(xiàng)肉上葵,龍胡下綏,迅行如飛,其肉重三千斤。子盍致之!”昭支昷復(fù)往購(gòu)以歸,且詫人曰:“如此尚有可敵者也?”岸舞焉,悅囂囂然自溢也。
他日,公孫伯光過(guò)之,昭支昷出牛讎之。公孫伯光曰:“是猶未足為大也。岷峨之谷,有牛曰犩,瓊蕩以為頂,鵠象以為跟,雕璧以為背,填脂以為尻,其肉重七千斤。子盍致之!”昭支昷惑曰:“有是哉?雖然,且將驗(yàn)之。”迨至,果如伯光言。因嘆曰:“使人不我告,我終矜犝牛大于天下牛也!”
【譯文】
南海之濱,有各叫昭支昷的人,住在蛟汭的丘陵之間。蛟汭(那地方)不產(chǎn)牛,有個(gè)人綁了只小牛犢來(lái)到這里,它的體形有獒那么大,它得角像蠶繭如板栗。昭支昷驚恐地說(shuō):“這是什么東西???”他的朋友伯昏告訴他說(shuō):“這叫牛犢,《易經(jīng)》中稱的‘小公?!且??!闭阎j說(shuō):“我看那牛偶玩意兒,尺寸只有咫尺而已。它有這么大嗎?”懇請(qǐng)那人(終于)把牛買回了家,在鄰居們面前顯擺,在仆役面前顯擺,自以為沒(méi)有大得過(guò)它的。
一天,寧宣先生經(jīng)過(guò)。對(duì)他說(shuō):“這牛不夠大。在高涼山,有一種牛叫螕(“蟲(chóng)”旁改“?!保?,它的身體是黃色,尾巴是黑色,它的顏色類似于黑腳牛,它的體重有三百斤。您何不把它弄來(lái)!”昭支昷又前往那買了回家,又自以為沒(méi)有大得過(guò)它的。
一天,爰子旜經(jīng)過(guò)。對(duì)他說(shuō):“這牛不夠大。在空賓(那地方)的山林中,有一種牛叫牦牛,赤色的鬃毛垂到大腿,黑紅色的長(zhǎng)毛遮蔽了膝蓋,身體長(zhǎng)力氣大,它的體重有六百斤。您何不把它弄來(lái)!”昭支昷又前往那買了回家,又自以為沒(méi)有大得過(guò)它的。
一天,居無(wú)膝經(jīng)過(guò),對(duì)他說(shuō):“這牛不夠大。在四川的峽谷之中,有一種牛叫犘,它的尾巴象拳頭一樣彎曲,它的眼睛明亮,它的角鋒利,它的體重有一千斤。您何不把它弄來(lái)!”昭支昷又前往那買了回家,又自以為沒(méi)有大得過(guò)它的。
一天,梁都的船經(jīng)過(guò),(梁都)對(duì)他說(shuō):“這牛不夠大。在合浦那里,有一種牛叫犎,它脖子上的肉向上隆起象椎,龍一樣的下顎肉向下垂著,快跑如飛,它的體重有三千斤。您何不把它弄來(lái)!”昭支昷又前往那買了回家,并且嚇唬別人說(shuō):“這么大了還有大得過(guò)它的嗎?”將頭巾推上額頭跳起舞來(lái),囂張得意得自滿不已。
一天,公孫伯光經(jīng)過(guò),昭支昷趕出牛讓他驗(yàn)看。公孫伯光說(shuō):“這牛不夠大。在岷山和峨嵋山的山谷中,有一種牛叫犩,赤色而大的頭,如天鵝腿一樣很長(zhǎng)、像大象腿一樣很粗的腳,如雕琢的玉一樣(華美)的背,像脂肪填充起來(lái)一樣(肥美)的臀,它的體重有七千斤。您何不把它弄來(lái)!”昭支昷疑惑道:“有這樣的牛嗎?雖然這么說(shuō),還是要去驗(yàn)證一下的?!钡鹊降搅四?,果然如伯光說(shuō)的一樣。于是感嘆道:“假使別人不告訴我,我終究會(huì)以小公牛自傲于天下??!”
第四篇:燕昭王千金買骨中國(guó)歷史故事
齊閔王是個(gè)有野心的君主,他聯(lián)合楚、魏兩國(guó)滅掉了宋國(guó)。眼見(jiàn)他越發(fā)驕橫,各國(guó)諸侯對(duì)此都很不滿意。
特別是燕國(guó),和齊國(guó)還有一筆賬沒(méi)有算。原來(lái)當(dāng)初燕王噲聽(tīng)信了小人的讒言,竟然將王位讓給了相國(guó)子之,由此引發(fā)了相國(guó)和太子的爭(zhēng)奪之戰(zhàn)。燕國(guó)發(fā)生了內(nèi)亂,齊國(guó)卻假借幫忙平定內(nèi)亂的名義,順勢(shì)攻入燕國(guó),差點(diǎn)將燕國(guó)滅掉。后來(lái)太子平繼位,即為燕昭王,他帶領(lǐng)燕國(guó)民眾將齊國(guó)軍隊(duì)從燕國(guó)趕了出去。從此他立志要壯大燕國(guó)的國(guó)力,不再受人欺負(fù)。
就在燕昭王四處物色賢才的時(shí)候,有人建議他去拜訪下郭隗。燕昭王便親自登門(mén),向郭隗請(qǐng)教尋求賢能之人的方法。
郭隗仔細(xì)想了想,說(shuō)道:“我沒(méi)有辦法向您舉薦賢能者,但是請(qǐng)?jiān)试S我給您講一個(gè)故事吧!”接著,郭隗就說(shuō)了這樣一個(gè)故事:
有一個(gè)國(guó)王非常喜歡千里馬,他經(jīng)常派人到各地去尋求,可是找了三年一無(wú)所獲。有個(gè)大臣聽(tīng)說(shuō)有個(gè)地方有千里馬,便奏請(qǐng)了國(guó)王,拿著五百兩黃金去買千里馬??墒堑人搅四莻€(gè)地方,馬已經(jīng)得病死了。無(wú)奈之下,大臣用重金買下了馬骨回去復(fù)命。
當(dāng)國(guó)王見(jiàn)到馬骨的時(shí)候又心疼又生氣,他責(zé)怪大臣用那么多金子就換來(lái)了一堆馬骨頭。大臣反問(wèn)國(guó)王:“如果您肯花重金買死的千里馬,還怕沒(méi)有人把活的千里馬送到門(mén)口嗎?”國(guó)王聽(tīng)了覺(jué)得有道理,便不再責(zé)怪大臣。結(jié)果國(guó)王重金買馬骨的事情傳開(kāi)了,很多人都從四面八方趕來(lái),向國(guó)王出售千里馬。
郭隗說(shuō)完這個(gè)故事,接著對(duì)燕昭王說(shuō)道:“您想要招攬賢才,不妨從我開(kāi)始吧。如果我都能夠得到重用,那么比我更有用的人定然會(huì)欣然前往投奔您。”于是燕昭王給郭隗建造了豪華的房屋,并將其拜為自己的老師。
別的國(guó)家的人聽(tīng)說(shuō)燕昭王對(duì)賢能的人非常看重,于是紛紛來(lái)到燕國(guó)求見(jiàn)。在這一批人中,當(dāng)屬趙國(guó)人樂(lè)毅最為出眾。在他的輔佐下,燕國(guó)漸漸強(qiáng)大起來(lái)。
燕昭王看到齊閔王驕橫自大,很不得人心,于是便向樂(lè)毅說(shuō)道:“現(xiàn)在齊王昏庸無(wú)道,我們不如趁著這個(gè)時(shí)候去攻打齊國(guó),你覺(jué)得怎么樣?”
樂(lè)毅說(shuō):“齊國(guó)是大國(guó),單憑我們的力量恐怕不能取勝,倒不如聯(lián)合別的國(guó)家一起去攻打它?!庇谑茄嗾淹醣闩蓸?lè)毅聯(lián)合各國(guó)諸侯,韓、魏、趙、秦都愿意同燕國(guó)一起出兵征討齊國(guó)。
公元前284年,燕昭王拜樂(lè)毅為上將軍,統(tǒng)率五國(guó)兵馬,浩浩蕩蕩殺到齊國(guó)。齊閔王聽(tīng)說(shuō)五國(guó)聯(lián)合向齊國(guó)進(jìn)軍,連忙聚集全國(guó)兵馬來(lái)抵抗聯(lián)軍。雙方在濟(jì)水的西面打了一仗,五國(guó)軍將士氣旺盛,將齊國(guó)打得落花流水,齊閔王被迫逃到了臨淄。
聯(lián)軍打了勝仗,各國(guó)各自占領(lǐng)了齊國(guó)的一些城池便離開(kāi)了。但是樂(lè)毅依然不肯罷休,他親自率領(lǐng)燕國(guó)軍隊(duì)長(zhǎng)驅(qū)直入,一直打到了齊國(guó)的都城臨淄。齊閔王不得不再一次逃亡,最后在莒城被人殺死。樂(lè)毅在這次戰(zhàn)爭(zhēng)中立了大功,燕昭王封他為昌國(guó)君。
記得《天下無(wú)賊》中黎叔那句發(fā)自肺腑的話,“21世紀(jì)什么最貴?人才!”的確,擁有賢才是一個(gè)國(guó)家富強(qiáng)的根本,尤其在戰(zhàn)亂年代,有時(shí)候一個(gè)人才抵得上千軍萬(wàn)馬。古往今來(lái),能夠成就一番大事業(yè)的人都離不開(kāi)賢才的幫助,燕昭王招賢納士,從善如流,實(shí)現(xiàn)國(guó)家富強(qiáng)是必然的。
第五篇:《燕喜亭記》文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《燕喜亭記》是唐代文學(xué)家韓愈為當(dāng)時(shí)貶任連州司戶參軍王弘中所建山亭而寫(xiě)的一篇亭臺(tái)樓記。下面是小編整理的《燕喜亭記》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
燕喜亭記
太原王弘中在連州,與景常、元慧游。異日,從二人者行于其居之后、丘荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹(shù)列,發(fā)石而清泉激,輦糞壤,燔?翳;卻立而視之:出者突然成丘,陷者呀然成谷,洼者為池而缺者為洞,若有鬼神異物陰來(lái)相之。自是,弘中與二人者晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風(fēng)雨寒暑。
既成,愈請(qǐng)名之。其丘曰“俟德之丘”,蔽于古而顯于今,有俟之道也;其石谷曰“謙受之谷”,瀑曰“振鷺之瀑”,谷言德,瀑言容也;其土谷曰“黃金之谷”,瀑曰“秩秩之瀑”,谷言容,瀑言德也;洞曰“寒居之洞”,志其入時(shí)也;池曰“君子之池”,虛以鐘其美,盈以出其惡也;泉之源曰“天澤之泉”,出高而施下也;合而名之以屋曰“燕喜之亭”,取《詩(shī)》所謂“魯侯燕喜”者頌也。
于是州民之老,聞而相與觀焉,曰:“吾州之山水名天下,然而無(wú)與‘燕喜’者比。經(jīng)營(yíng)于其側(cè)者相接也,而莫直其地?!狈蔡熳鞫夭刂赃z其人乎?弘中自吏部郎貶秩而來(lái)次其道途所經(jīng)自藍(lán)田入商洛涉淅湍臨漢水升峴首以望方城出荊門(mén)下岷江過(guò)洞庭上湘水行衡山之下由郴逾嶺。猿?所家,魚(yú)龍所宮,極幽遐瑰詭之觀,宜其于山水飫聞而厭見(jiàn)也。今其意乃若不足。《傳》曰:“智者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。”弘中之德,與其所好,可謂協(xié)矣。智以謀之,仁以居之,吾知其去是而羽儀于天朝也不遠(yuǎn)矣。遂刻石以記。
譯文:
太原人王弘中在連州任職,與景常、元慧兩人交游密切。有一天,他帶著這兩人走到他居所的后邊,在山丘荒地之間,登上高處向遠(yuǎn)處看,發(fā)現(xiàn)了一處獨(dú)特的地方??橙ツ抢锏拿┎?,一片樹(shù)木就顯露出來(lái);挖開(kāi)那里的山石,一股清澈的泉水就噴涌而出;搬掉污濁的泥土,燒掉枯死的雜樹(shù),然后退身到較遠(yuǎn)處仔細(xì)看:高出的地方突起成為山丘,低陷的地方裂開(kāi)成了山谷,低洼的地方變成了池塘,缺陷的地方變成了山洞,就好像是有鬼神異物在暗地里幫助變成如此美景。從此以后,弘中與這兩位友人,清晨就去那里游賞,入夜卻忘了回家,于是,他就在這里建起一座亭屋來(lái)躲避風(fēng)雨和寒暑。
亭屋建成后,我請(qǐng)求他們讓我給這里的景觀命名。我給那山丘命名為“俟德之丘”,表明它先前一直被淹沒(méi)如今才顯露出來(lái),有耐心等待的涵養(yǎng)。給那石谷命名為“謙受之谷”,其中的瀑流命名為“振鷺之瀑”;谷名表明其主人的德行,瀑名則是形容它的外觀。給那土谷命名為“黃金之谷”,其中的瀑流命名為“秩秩之瀑”;谷名是形容它的外觀,瀑名是說(shuō)明其主人的德行。給那山洞命名為“寒居之洞”,用以表明與當(dāng)時(shí)的境況相符。給那池塘命名為“君子之池”,池子容量宏大就像主人有涵養(yǎng),能夠聚集各種美德;池水漫出就仿佛主人有作為,能夠排除各種惡行。給那泉水的源頭命名為“天澤之泉”,表明泉水源出高尚,流出之后又能施惠于人。把上述各種命名的涵義綜合起來(lái),就給這座亭屋命名為“燕喜之亭”,這是取《詩(shī)經(jīng)》里所說(shuō)的“魯侯燕喜”的句子來(lái)頌祝它的主人。
因?yàn)檫@個(gè)緣故,連州百姓的長(zhǎng)者,聽(tīng)說(shuō)這件事就結(jié)伴前來(lái)這里觀賞,他們說(shuō):“我們州的山水名揚(yáng)天下,但是沒(méi)有一處能夠與燕喜亭相媲美。在附近生活勞作的人,他們的土地與這里連接,卻沒(méi)有人認(rèn)識(shí)到這塊地方的價(jià)值。”大凡上天創(chuàng)造出佳境而大地保藏它,就為要送給那應(yīng)得到它的人吧?弘中由吏部員外郎貶官來(lái)到連州,路途所經(jīng)過(guò)的地方依次是:從藍(lán)田進(jìn)入商洛,涉過(guò)淅水、湍水,到達(dá)漢水,登上峴首山,從這里能望見(jiàn)方城,然后出荊門(mén)山,下長(zhǎng)江,穿過(guò)洞庭湖,溯湘水而上,一直走到衡山腳下,再由郴州跨過(guò)騎田嶺。所經(jīng)之處有猿猴以之為家的大山,有魚(yú)龍居住的江湖,因此賞盡了深水遠(yuǎn)山中種種瑰麗奇怪的景致,照說(shuō)他對(duì)于山水已經(jīng)是聽(tīng)膩了看厭了。如今他喜愛(ài)山水之意竟然如此不覺(jué)得滿足?!墩撜Z(yǔ)》說(shuō):“智者樂(lè)水,仁者樂(lè)山?!焙胫械钠返?,同他愛(ài)好的事物,真可以說(shuō)是協(xié)調(diào)一致了。他依憑自己的智慧得到燕喜亭這處佳境,又依憑自己的仁德居住在那里,我由此而知道他被朝廷起用而離開(kāi)連州進(jìn)居尊貴之位的時(shí)間不會(huì)太久了。于是寫(xiě)下這篇題記刻在石碑上。