久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

連處士文言文翻譯[小編整理]

時(shí)間:2019-05-15 13:06:13下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《連處士文言文翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《連處士文言文翻譯》。

第一篇:連處士文言文翻譯

連處士文言文的內(nèi)容大體是怎么樣的呢,如何翻譯現(xiàn)代文?下面一起去了解一下連處士文言文翻譯吧!

原文:

連處士,應(yīng)山人也。以一布衣終于家,而應(yīng)山之人至今思之。其長(zhǎng)老教其子弟,所以孝友、恭謹(jǐn)、禮讓而溫仁,必以處士為法,曰:“為人如連公足矣。”其矜寡、孤獨(dú)、兇荒、饑饉之人皆曰:“自連公亡,使吾無(wú)所告依而生,以為恨。”嗚呼!處士居應(yīng)山,非有政令恩威以親其人,而能使人如此,其所謂行之以躬不言而信者歟!

自其祖光裕嘗為應(yīng)山令,后為磁、郢二州推官,卒而反葬應(yīng)山,遂家焉。處士父以疾廢于家,處士供養(yǎng)左右十余年,因不復(fù)仕進(jìn)。父卒,家故多資,悉散以赒鄉(xiāng)里,而教其二子以學(xué),曰:“此吾資也。”歲饑,出谷萬(wàn)斛以糶,而市谷之價(jià)卒不能增,及旁近縣之民皆賴之。人有貧而竊其牛者,官捕之甚急,以牛自歸。處士為之愧謝曰:“煩爾送牛。”厚遺以遣之。

處士有弟居云夢(mèng),往省之,得疾而卒,以其柩歸應(yīng)山。應(yīng)山之人去縣數(shù)十里迎哭,爭(zhēng)負(fù)其柩以還,過(guò)縣市,市人皆哭,為之罷市三日,曰:“當(dāng)為連公行喪。

譯文:

連處士是應(yīng)山人,以平民的身份老死在家里,但是應(yīng)山的人到現(xiàn)在仍然思念他。那些老年人教導(dǎo)他們的子弟,如何孝敬老人、親近朋友,恭敬、嚴(yán)謹(jǐn),守禮、謙讓并且溫和、仁愛(ài),一定拿連處士作為榜樣。說(shuō):“做人像連公那樣,就足夠了!”那些鰥寡孤獨(dú)和遭遇荒年貧困饑餓的人,都說(shuō):“自從連公去世以后,我們這些人沒(méi)有地方可以哀求依靠來(lái)活命了,讓我們太遺憾了!”唉!連處士住在應(yīng)山,沒(méi)有發(fā)布過(guò)什么政令實(shí)施過(guò)什么恩威來(lái)親近那里的百姓,卻能讓人這樣想念他,大概就是所說(shuō)的親身去做,即使不說(shuō)也能取信于人吧!

他的祖父連光裕曾經(jīng)擔(dān)任過(guò)應(yīng)山縣的縣令,后來(lái)又擔(dān)任磁州、郢州的推官,自從連光裕歸葬應(yīng)山后,他們就把家安在了應(yīng)山。處士的父親因?yàn)橛胁∨P床在家,連處士在他父親身邊侍候十多年,因而不再在仕途上進(jìn)取。父親去世后,家里本來(lái)有很多錢財(cái),都散發(fā)出去來(lái)周濟(jì)鄉(xiāng)鄰,拿學(xué)問(wèn)來(lái)教導(dǎo)他的兩個(gè)兒子,說(shuō):“這兩個(gè)孩子才是我的財(cái)產(chǎn)啊!”年成不好,拿出一萬(wàn)斛谷去賣,因而市面上谷的價(jià)錢最終沒(méi)有上漲,連鄰近縣的百姓都依賴他。有一個(gè)盜賊偷了他的牛,官府搜捕得很緊急。盜賊走投無(wú)路,只好自己把牛給送了回來(lái)。處士為此很慚愧并道歉說(shuō):“麻煩你送牛了。”贈(zèng)送他很豐厚的禮物送走了他。

處士有個(gè)弟弟住在云夢(mèng)縣,(連處士)前去看望弟弟,(結(jié)果)得病死去了,(弟弟)把他的靈柩送回了應(yīng)山。應(yīng)山縣的人到距離縣城幾十里外的地方去哭著迎接靈柩,很多人爭(zhēng)著抬著棺材回來(lái)。經(jīng)過(guò)縣里的集市,集市上的人都哭了,并且罷市三天,說(shuō):“應(yīng)該為連公舉辦喪事。”

第二篇:送溫處士赴河陽(yáng)軍序文言文翻譯

導(dǎo)語(yǔ):《送溫處士赴河陽(yáng)軍序》由唐宋八大家之一的韓愈所寫的一篇序文,該文與《送石處士序》為姐妹篇,主要贊揚(yáng)了溫處士出眾的才能和烏大夫善于識(shí)人、用人的德才。下面是小編為你準(zhǔn)備的送溫處士赴河陽(yáng)軍序文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!

送溫處士赴河陽(yáng)軍序

唐代:韓愈

伯樂(lè)一過(guò)冀北之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下。伯樂(lè)雖善知馬,安能空其郡邪?解之者曰:“吾所謂空,非無(wú)馬也,無(wú)良馬也。伯樂(lè)知馬,遇其良,輒取之,群無(wú)留良焉。茍無(wú)良,雖謂無(wú)馬,不為虛語(yǔ)矣。”

東都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰溫生。大夫?yàn)豕遭a鉞鎮(zhèn)河陽(yáng)之三月,以石生為才,以禮為羅,羅而致之幕下。未數(shù)月也,以溫生為才,于是以石生為媒,以禮為羅,又羅而致之幕下。東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹,以及百司之執(zhí)事,與吾輩二縣之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰(shuí)與嬉游?小子后生,于何考德而問(wèn)業(yè)焉?縉紳之東西行過(guò)是都者,無(wú)所禮于其廬。若是而稱曰:“大夫?yàn)豕绘?zhèn)河陽(yáng),而東都處士之廬無(wú)人焉。”豈不可也?

夫南面而聽天下,其所托重而恃力者,惟相與將耳。相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下,求內(nèi)外無(wú)治,不可得也。愈縻于茲,不能自引去,資二生以待老。今皆為有力者奪之,其何能無(wú)介然于懷邪?生既至,拜公于軍門,其為吾以前所稱,為天下賀;以后所稱,為吾致私怨于盡取也。留守相公首為四韻詩(shī)歌其事,愈因推其意而序之。

譯文

伯樂(lè)一走過(guò)冀北的郊野,馬群就空了。那冀北的馬在天下是最多的,伯樂(lè)雖然善于相馬,又怎么能夠使馬群為之一空呢?解釋的人說(shuō):“我所說(shuō)的空,不是沒(méi)有馬,是沒(méi)有好馬。伯樂(lè)識(shí)馬,遇到好馬就把它挑了去,馬群中沒(méi)有留下好馬了.假如沒(méi)有好馬了。即使說(shuō)沒(méi)有馬,也不是虛夸的話。”

東都洛陽(yáng),本來(lái)是士大夫的冀北,懷有才能,深深隱居而不愿為官換取俸祿的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫溫生。大夫?yàn)豕瑧{著天子賜給的斧月鎮(zhèn)守河陽(yáng)的第三個(gè)月,認(rèn)為石生是人才,以禮為工具,將他羅致到幕府之下。沒(méi)有幾個(gè)月的工夫,又認(rèn)為溫生是人才,于是讓石生作介紹人,以禮為工具,又將溫生羅致到幕府之下。縱然東都確實(shí)有很多才能出眾的人,早晨挑走一人,選拔其中最優(yōu)秀的,晚上挑走一人,選拔其中最優(yōu)秀的,那么從東都留守,河南府尹,到各部門的主管官員,以及我們兩縣的大夫,政事有不順利之處,事情有疑惑不解之處,又到哪里去咨詢從而妥善處理呢?士大夫辭去官位而閑居里巷的人,同誰(shuí)去交游呢?年輕的后輩,到哪里去考察道德,詢問(wèn)學(xué)業(yè)呢?東西往來(lái),經(jīng)過(guò)東都的官員,也不能在他們的居處以禮儀拜訪他們了.人們以這樣的情況而稱贊說(shuō):“大夫?yàn)豕绘?zhèn)守河陽(yáng),東部處士的茅廬中竟沒(méi)有人了!”難道不可以嗎?

天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和將軍罷了。宰相在朝廷為天子求賢人,將軍在幕府為天子求得謀士和武將,這樣,設(shè)想內(nèi)外得不到治理,是不可能的了。我羈留此地,不能自己退而離去,想靠石生,溫生的幫助直到告老歸去。現(xiàn)在他們都被有權(quán)力的人奪去了,我怎么能不耿耿于懷呢?溫生到了那里之后,在軍門拜見(jiàn)烏公時(shí),請(qǐng)以我前面說(shuō)的關(guān)于宰相將軍選拔人才的話,替天下道賀;請(qǐng)把我后面說(shuō)的關(guān)于把我對(duì)他選盡東都賢人的私怨告訴他。

注釋

⑴伯樂(lè):傳說(shuō)是春秋中期秦穆公時(shí)人,以善相馬著稱。冀:冀州的北部,今河北、山西一帶地方,相傳冀州出產(chǎn)良馬。

⑵東都:指洛陽(yáng)。唐代首都長(zhǎng)安,以洛陽(yáng)為東都。

⑶洛:洛河。

⑷石生:名洪,字潔川,洛陽(yáng)人。

⑸溫生:即溫造,字簡(jiǎn)輿,曾隱居王屋山及洛陽(yáng),后官至禮部尚書。

⑹烏公:烏重胤,元和五年(810年)任河陽(yáng)軍節(jié)度使、御史大夫。參閱前選《送石處士序》。

⑺鈇鉞:同“斧鉞”,本是古代的兩種兵器,后成為刑罰、殺戮之權(quán)的標(biāo)志。此處指節(jié)度使的身份。

⑻羅:羅網(wǎng),此處用來(lái)比喻招聘賢士的手段。

⑼幕下:即幕府中。軍隊(duì)出征,施用帳幕,為此古代將帥的官署叫“幕府”。

⑽媒:中介。

⑾尤:特異的、突出的。

⑿河南尹:河南府的長(zhǎng)官。

⒀百司之執(zhí)事:婉指百官。司:官署。

⒁二縣:指東都城下的洛陽(yáng)縣,河南縣,當(dāng)時(shí)韓愈任河南縣令,所以稱“吾輩二縣之大夫”。

⒂縉紳:也作“捂紳”。古代官員插笏于紳帶間,此處指官員。

⒃禮:此處指謁見(jiàn),拜訪。

⒄南面:此處指皇帝。古代以坐北朝南為尊位,故皇帝見(jiàn)群臣時(shí)面向南而坐。

⒅縻:系住,這里指束縛,羈留。

⒆引去:引退,辭去。

⒇介然:耿耿于心。

(21)后所稱:指石生,溫生被選走,使河南人才空虛。

(22)留守相公:當(dāng)指東都留守鄭余慶。相公,指宰相。

(23)四韻:舊體詩(shī)一般為隔句押韻,四韻為八句。

創(chuàng)作背景

該文約作于元和五年(810年)冬季,與《送石處士序》可視為姊妹篇。溫處士名造,少好讀書,隱居王屋山,一度為壽州刺史張建封的參軍,后隱居洛陽(yáng)。河陽(yáng)軍節(jié)度使烏重胤上任不久,即聘石洪至幕府。過(guò)了數(shù)月,又將溫造征聘而去。韓愈被烏氏的求賢若渴所感動(dòng),為好友石洪、溫造懷才得遇而欣喜。他在序文中熱情贊揚(yáng)石、溫兩人的出眾才能與烏氏的知人善任。對(duì)他們的合力報(bào)國(guó)寄以般切期望,同時(shí)又對(duì)兩位人才的離去表示無(wú)限惋惜之情。該文既與《送石處士序》相承而作,故處處以石、溫二人并提,然而文章絕無(wú)雷同重疊之感。

賞析

盡管此文與《送石處士序》為姐妹篇,事件與人物均相關(guān)涉,然而在寫法上卻有所變化,所以有相得益彰之美。例如前文體勢(shì)自然,而本文則頗有造奇的文勢(shì)。文章開頭的一段譬喻,說(shuō)“伯樂(lè)一過(guò)冀北之野,而馬群遂空”,用來(lái)比喻“大夫?yàn)豕绘?zhèn)河陽(yáng),而東都處士之廬無(wú)人焉”。但卻不緊接著說(shuō)出來(lái),而是先論述“馬群遂空”的原因來(lái)比喻烏公搜羅東都賢士的情況。作者在文中既設(shè)奇喻,又在正文中反復(fù)議論以求其合,顯得煞有介事,將本是韓愈個(gè)人的一個(gè)想法寫成似顛撲不破的真理。為此,論其章法,該文比《送石處士序》那篇文章要顯得曲折離奇。此外,該篇的立意要比前一篇單純一些,無(wú)非是變著法兒贊揚(yáng)溫、石二人。以伯樂(lè)喻烏公,是為了贊揚(yáng)溫、石;極說(shuō)溫、石一去,東都政府和士群無(wú)所依恃,也是為了贊揚(yáng)溫、石。看來(lái)似乎說(shuō)得過(guò)分了,但作者更深一層的意思,是在強(qiáng)調(diào)人才的可貴,提醒朝廷要高度重視人才。

該文與《馬說(shuō)》同是宣揚(yáng)重用人才的文章。然而寫法自有不同。作者在本文中匠心獨(dú)運(yùn),用“伯樂(lè)一過(guò)冀北之野,而馬群遂空”比喻“大烏公一鎮(zhèn)河陽(yáng),而東都處士之廬無(wú)人”,贊頌烏重胤慧眼識(shí)賢、善于薦拔人才;又用“私怨于盡取”反襯烏公“為天子得文武士于幕下”的難得可貴,石處士和溫處士隱居在洛陽(yáng)一帶,韓愈與他們的關(guān)系密切,都是好朋友。石處士因大義而征召,溫處士也因大義應(yīng)聘出仕。這篇文章就是在送溫處士時(shí)寫的。文章贊揚(yáng)了溫處士出眾的才能和烏大夫善于識(shí)人、用人的德才,作者惜別了兩個(gè)老朋友,心里難過(guò)。但更希望人盡其才,他們都能得到任用,表達(dá)了為朝廷得到人才而欣慰以及自己失友的惋惜心情。

文章用比喻與反襯,從“空”字引出“怨”字,而這“怨”比正面的“頌”烏公識(shí)才更具有力量。所以,本文筆法巧妙,渲染得當(dāng)。

第三篇:《送石處士序》韓愈文言文原文注釋翻譯

《送石處士序》韓愈文言文原文注釋翻譯

在學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編整理的《送石處士序》韓愈文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

作品簡(jiǎn)介

《送石處士序》作于公元810年(唐元和五年)六月。作者韓愈。石處士名洪,有才德而不做官。文章的結(jié)構(gòu)僅為兩段:上段寫烏公與從事討論求賢之事,透出石處士其人。下段寫處士的應(yīng)聘與眾人的餞行。重點(diǎn)在一個(gè)“義”字上。

作品原文

送石處士序

河陽(yáng)軍節(jié)度、御史大夫?yàn)豕伲瑸楣?jié)度之三月,求士于從事②之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩[sōng]、邙[máng]、瀍[chán]、谷之間③,冬一裘[qiú],夏一葛[gé]④,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請(qǐng)與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應(yīng)。坐一室,左右圖書。與之語(yǔ)道理,辨古今事當(dāng)否,論人高下,事后當(dāng)成敗,若河決下流而東注;若駟[sì]⑤馬駕輕車就熟路,而王良⑥、造父為之先后也;若燭照、數(shù)計(jì)而龜卜也⑦。”大夫曰:“先生有以自老,無(wú)求于人,其肯為某來(lái)邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國(guó),不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆⑧,農(nóng)不耕收,財(cái)粟殫⑨[dān]亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請(qǐng)而強(qiáng)委重焉,其何說(shuō)之辭?”于是撰[zhuàn]書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請(qǐng)焉。

先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見(jiàn)客,拜受書禮于門內(nèi)。宵則沫浴,戒行李,載書冊(cè),問(wèn)道所由,告行于常所來(lái)往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執(zhí)爵[jué]而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌[zhuó]而祝曰:“凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無(wú)變其初,無(wú)務(wù)富其家而饑其師,無(wú)甘受佞[nìng]人而外敬正士,無(wú)昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。”又祝曰:“使先生無(wú)圖利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規(guī)。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩(shī)六韻,遣愈為之序云。

作品注釋

①烏公:即烏重胤(公元761年—公元827年),張掖(今甘肅張掖)人。起初在昭義節(jié)度使盧從史部下任都知兵馬使。810年(元和五年)升河陽(yáng)節(jié)度使。河陽(yáng)軍:唐時(shí)所置,治所在今河南孟縣南。由于唐代的節(jié)度使的轄區(qū)也是軍區(qū),故稱“軍”。

②從事:漢以后三公及州郡長(zhǎng)官均自辟僚屬,稱為“從事”,到宋代廢除。

③嵩:山名,五岳之一,在河南登封縣北。邙:山名,在河南西部。瀍:水名,源出于洛陽(yáng)市西北,入洛水。谷:水名,源出河南陜縣東部,在洛陽(yáng)西南與洛水會(huì)合。

④裘:皮衣服。葛:本是一種植物,古代用葛織布做夏衣。此處指粗布的衣服。

⑤駟:古代一車套四馬,因此稱駕車的四馬為“駟”。

⑥王良:春秋時(shí)晉國(guó)的善御者,傳說(shuō)為周穆王駕車。

⑦數(shù)計(jì):算卜。龜卜:古人用火灼龜甲,依據(jù)裂紋以推測(cè)吉兇。

⑧寇聚于恒,師還其疆:唐元和四年,成德節(jié)度使王士真死,其子王承宗叛亂,憲宗派吐突承璀統(tǒng)兵討伐,未能成功。次年被迫任命王承宗為成德節(jié)度使。此處指受其威脅。恒:州名,治所在今河北正定縣。

⑨殫:盡。歸輸:運(yùn)輸軍用物資。治法:治政之法。征謀:征戰(zhàn)之謀。撰:寫作。書詞:書信。

原文

河陽(yáng)軍節(jié)度、御史大夫?yàn)豕瑸楣?jié)度之三月,求士于從事之賢者。有薦石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭;請(qǐng)與出游,未嘗以事免;勸之仕,不應(yīng)。坐一室,左右圖書。與之語(yǔ)道理,辨古今事當(dāng)否,論人高下,事后當(dāng)成敗,若河決下流而東注;若駟馬駕輕車就熟路,而王良、造父為之先后也;若燭照、數(shù)計(jì)而龜卜也。”大夫曰:“先生有以自老,無(wú)求于人,其肯為某來(lái)邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國(guó),不私于家。方今寇聚于恒,師還其疆,農(nóng)不耕收,財(cái)粟殫亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇。若以義請(qǐng)而強(qiáng)委重焉,其何說(shuō)之辭?”于是撰書詞,具馬幣,卜日以受使者,求先生之廬而請(qǐng)焉。

先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見(jiàn)客,拜受書禮于門內(nèi)。宵則沫浴,戒行李,載書冊(cè),問(wèn)道所由,告行于常所來(lái)往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執(zhí)爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌而祝曰:“凡去就出處何常,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無(wú)變其初,無(wú)務(wù)富其家而饑其師,無(wú)甘受佞人而外敬正士,無(wú)昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命。”又祝曰:“使先生無(wú)圖利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辭曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規(guī)。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩(shī)六韻,遣愈為之序云。

作品譯文

河陽(yáng)軍節(jié)度使、御史大夫?yàn)醮笕耍龉?jié)度史三個(gè)月,向手下賢能的人們征求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說(shuō):“石先生怎么樣?”回答說(shuō):“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請(qǐng)他一起出游,沒(méi)有找借口拒絕的;勸他當(dāng)官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評(píng)論人物的高下,事后成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛著輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數(shù)目計(jì)算了一樣清楚并且可以預(yù)卜未來(lái)。”烏大夫說(shuō):“石先生有志于隱居自在到老,不求于人,他肯為我來(lái)當(dāng)官嗎?”手下的'人說(shuō):“大夫您文武全才忠孝具備,為國(guó)家求才,不是為自家私利。當(dāng)今反寇聚集在恒地,敵軍環(huán)視著邊境,農(nóng)田無(wú)法耕種沒(méi)有收成,錢財(cái)糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運(yùn)輸?shù)囊溃卫淼姆铰哉饔懙闹\劃,應(yīng)該有適當(dāng)?shù)娜藖?lái)出謀劃策。先生您仁義并且勇敢,如果憑仁義邀請(qǐng)他并堅(jiān)決委以重任,他能有什么托詞拒絕?”于是撰寫邀請(qǐng)函,準(zhǔn)備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請(qǐng)他。

石先生沒(méi)有告訴妻兒,沒(méi)有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見(jiàn)客人,在家里拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準(zhǔn)備好行裝,書籍裝上馬車,問(wèn)清楚道路,與經(jīng)常來(lái)往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過(guò)三巡將要起身的時(shí)候,有人拿著酒杯說(shuō):“烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責(zé)任,決定去留。為先生您餞行了。”有又人敬酒祝愿說(shuō):“凡是辭官上任離別相處又有什么長(zhǎng)久不變的呢?惟有不變的是以道義作為依歸。這就為先生干杯。”又有人敬酒祝愿道:“愿先生讓烏大夫不要改變初衷,不要為了自家富裕而使軍隊(duì)饑餓,不要(內(nèi)心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命。”又有人祝愿道:“希望先生不要在烏大夫那圖謀利益,而為自身的私利方便圖謀。”石先生起身拜謝道:“怎敢不日夜敬忠職守來(lái)做到遵從你們的祝愿和規(guī)勸!”于是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的詩(shī)歌,讓我為這做序。

作品背景

《送石處士序》作于公元810年(元和五年)六月間。元和四年,河北恒州成德軍節(jié)度使王士真死,王承宗統(tǒng)率軍隊(duì)不服從朝廷詔命。唐憲宗命令吐突承璀率兵討伐。烏重胤于元和年四月就任河陽(yáng)軍節(jié)度使,其地處轉(zhuǎn)運(yùn)要道,責(zé)任重大。烏上任不久即訪問(wèn)賢人,渴望共濟(jì)國(guó)事。石處士姓石名洪,字睿川,洛陽(yáng)人,辭去黃州錄事參軍后,退居洛陽(yáng),十年不曾外出做官,石洪德商望重,頗具才略,而古代稱有才德而不做官的知識(shí)分子為處士。當(dāng)烏氏以國(guó)之大事相邀,石洪便欣然出山就任其幕府參。東都人士作詩(shī)餞別,并請(qǐng)韓愈寫序以贈(zèng)之。序中期望烏氏與石洪以道義為依并極兩人合作成功,兼寓箴規(guī)之意,具有豐富的現(xiàn)實(shí)與理想意義。

作品鑒賞

本文為送石處士赴任而寫,《送石處士序》的主旨一為闡明石處士此次出仕不違初衷,為行其所當(dāng)行;二為借此時(shí)機(jī),對(duì)他作一些規(guī)誡,并且通過(guò)此事對(duì)節(jié)度使烏公也含蓄地有所規(guī)誡。韓愈主要就是在這兩層上作文章。但從表面上看,文章卻無(wú)處不在贊揚(yáng)處士的“惟義之歸”與烏公的“求士為國(guó)”,贊之正所以規(guī)之、勵(lì)之也。最終目的是鼓吹選用賢才,并鼓勵(lì)賢才“以道自任”,為國(guó)出力。

文章的結(jié)構(gòu)僅為兩段,卻通過(guò)明暗兩條線來(lái)體現(xiàn):上段記敘烏公和從呈的對(duì)話,通過(guò)幾問(wèn)幾答,表現(xiàn)出石處士的品德才學(xué)。表面上寫烏公與從呈討論求賢之事,實(shí)則由兩人之間的問(wèn)答,體現(xiàn)出石處士其人。筆法活絡(luò),控御自如。既贊處士之賢,同時(shí)也贊烏公之能知賢、求賢。雙方的共同點(diǎn)在一個(gè)“義”字上,并以此“義”解眾人對(duì)處士出仕之疑。下段寫?zhàn)T別宴席上東都士人的祝辭和石處士的答辭,實(shí)際上是韓愈對(duì)烏公和石處士的期望。明寫處士的應(yīng)聘與眾人的餞行;寫其應(yīng)聘之果,赴行之速,卻可以看出行事自有決斷,與前面寫其議論古今人物之當(dāng)、料事成敗之神頗能呼應(yīng),讓我們感到此人果非常人。規(guī)勸處士與烏公的話,則通過(guò)送行者口中各各道出,委婉而得體。

作者簡(jiǎn)介

韓愈(公元768年-公元824年),字退之,河南河陽(yáng)(今孟州)人,是唐代杰出的文學(xué)家,政治家,思想家和詩(shī)人。他在文學(xué)上,從事“古文運(yùn)動(dòng)”提倡散文,反對(duì)駢文,是古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,居唐宋八大家之首;在哲學(xué)上極力維護(hù)儒家思想,排斥佛教,道教;在政治上,擁護(hù)中央集權(quán),反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù);在教育上也卓有成績(jī)。

第四篇:文言文翻譯

高考文言文翻譯常見(jiàn)失分點(diǎn)

在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類失分點(diǎn),供大家參考。

失分點(diǎn)一:不辨古今異義

語(yǔ)言中的詞處在不斷的變化之中,理解詞義要有歷史的觀點(diǎn),要認(rèn)識(shí)到在幾千年的歷史長(zhǎng)河中詞義有繼承有發(fā)展。有些古代詞義一直保留到今天,而有些詞的古代意義則先后發(fā)生了或大或小的變化。【例句】自以為不能廣施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。(2009年全國(guó)卷Ⅱ)

誤譯:自認(rèn)為不能廣泛地施舍,致使這人流離失所,于是在種竹處的溝上建起小橋,讓人足以通行。【分析】在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“顛沛”一詞解釋為“無(wú)家可歸,不斷漂流,居無(wú)定所”,以此形容生活艱難,帶有可憐、憐憫之意。但就本句而言,聯(lián)系前文“宅上種少竹,春月夜有盜其筍者,原平偶起見(jiàn)之,盜者奔走墜溝”一句,可知句中此人為“盜者”,盜者為盜筍而“墜溝”,因而可以判斷“顛沛”并非今義,而是“跌落,跌倒”之意。

【鏈接】把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年安徽卷)

坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數(shù)十步,過(guò)小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十?dāng)?shù)家,遂造焉。一叟可七十余歲,素發(fā)如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。延余兩人坐。牖下有書數(shù)帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而難于言。叟識(shí)其意,曰:“老夫無(wú)用也。”各懷之而出。

譯文:老人知道了我們的心思,說(shuō):“我不需要(它們)了。”(于是我們)各自揣著書出來(lái)了。

【分析】“無(wú)用”在現(xiàn)代漢語(yǔ)是“沒(méi)有用處”的意思,但聯(lián)系語(yǔ)境,在本文中解釋為“不需要”。

失分點(diǎn)二:不辨句子語(yǔ)氣

文言文如現(xiàn)代漢語(yǔ)一樣,能夠借助多種多樣的語(yǔ)氣副詞和語(yǔ)氣助詞,在不同的句子中表現(xiàn)出不同的語(yǔ)氣,以適應(yīng)不同的語(yǔ)言環(huán)境,但由于古今語(yǔ)言習(xí)慣的改變,給我們揣測(cè)文言文語(yǔ)句的語(yǔ)氣造成一定的障礙。

【例句】若必治國(guó)家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!(2009年天津卷)

誤譯:如果一定要使國(guó)家治理得好,那不是我所能做到的,只有管夷吾可以!

【分析】“其”作副詞,放在句首或句中表示語(yǔ)氣。可以表示疑問(wèn),如“其如土石何”(《愚公移山》);可以表示反問(wèn),如“其孰能譏之乎”(《游褒禪山記》);可以表示揣度,如“其皆出于此乎”(《師說(shuō)》);可以表示婉商,如“攻之不克,圍之不繼,吾其還也”(《崤之戰(zhàn)》);可以表示期望,如“爾其無(wú)忘乃父之志”(《伶官傳序》)。“其”在句首時(shí)常和放在句末的語(yǔ)氣助詞配合,根據(jù)語(yǔ)境可譯為“難道”“大概”“還是”“可要”等。而此句采用“其……乎”的結(jié)構(gòu),可以參照反問(wèn)和揣度語(yǔ)氣。同時(shí),句中所反映的內(nèi)容是鮑叔牙對(duì)管仲的推薦,是對(duì)管仲能力的猜測(cè),故選用揣度語(yǔ)氣,譯為“大概只有管夷吾才行吧”。

【鏈接】把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年山東卷)

晉文公攻原,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑侍之。”公曰:“吾與士期十日,不去,是亡吾信也。得原失信,吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無(wú)歸乎?”乃降公。

譯文:有君王像文公這樣講信義的,怎可不歸附他呢!

【分析】“可無(wú)……乎”翻譯成“怎可不……呢”,表反句語(yǔ)氣。

失分點(diǎn)三:不辨動(dòng)詞用法

文言文中,動(dòng)詞(包括其他詞類活用為動(dòng)詞)在不同的表意環(huán)境下,根據(jù)施動(dòng)者與受動(dòng)者之間的關(guān)系,可以分別作使動(dòng)用法、意動(dòng)用法和為動(dòng)用法。不加以仔細(xì)辨別,就會(huì)在翻譯中出現(xiàn)錯(cuò)誤。

【例句】且鴻寧以衣食憂吾母耶?(2009年福建卷)

誤譯:況且我怎么能因?yàn)橐率硢?wèn)題擔(dān)憂我的母親呢?

【分析】此句中,要考慮的是,“擔(dān)憂”這一動(dòng)作是“鴻寧”發(fā)出的,還是由“母親”發(fā)出的。根據(jù)前文“母曰:‘吾見(jiàn)人家讀書,期望青紫,萬(wàn)不得一。且命已至此,何以為書?’”可知,母親對(duì)鴻寧讀書一事表現(xiàn)出不滿,也就是“鴻寧”執(zhí)意讀書,讓母親感受到衣食方面的壓力。另一方面,從后文鴻寧“不知貧賤之為戚也”可知,鴻寧并不以衣食為憂,所以判斷“憂”為使動(dòng)用法,本句當(dāng)譯為“況且我怎么能因?yàn)橐率硢?wèn)題使我的母親擔(dān)憂呢”。

【鏈接】把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年廣東卷)

知徐州,迪欲行縣因祠岳為上祈年,仁宗語(yǔ)輔臣曰:“祈禱非迪所宜,其毋令往。”元昊攻延州,武事久弛,守將或?yàn)樗员鼙显甘剡叄t不許,然甚壯其意。

譯文:(仁宗皇帝)下詔不批準(zhǔn),但卻覺(jué)得他內(nèi)心很有豪氣。

【分析】“壯”本為形容詞,在這里它活用為動(dòng)詞,表示主觀上認(rèn)為(覺(jué)得)賓語(yǔ)所表示的事物具有這個(gè)形容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。文言文翻譯的七大“硬傷”

一、專有名詞,強(qiáng)行翻譯

在翻譯文言文時(shí),遇到一些國(guó)名、官名、地名、人名、年號(hào)等專有名詞,可不作翻譯,把它保留下來(lái)即可,因?yàn)檫@些名詞不容易用現(xiàn)代詞語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá),切忌“畫蛇添足”,強(qiáng)行翻譯。

例1:劉公(劉牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及禍。(2007年高考江蘇卷)

譯文:姓劉的先生為人猜疑而下不了狠心,多怨恨而喜背叛,不離開他,必然會(huì)遭遇禍患。

例1就犯了專有名詞強(qiáng)行翻譯的毛病。這里的“劉公”可不譯,如要翻譯也應(yīng)用其名“劉牢之”替換。

二、該譯不譯,文白摻雜

有的考生在翻譯句子時(shí)往往有個(gè)別的詞語(yǔ)翻譯不徹底或者不翻譯,導(dǎo)致文白摻雜,不倫不類。

例2:累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君。(2007年高考江蘇卷)

譯文:接連幾代為農(nóng)夫,父親以義為朋友而死,兒子以忠為國(guó)家而死。

例2的譯文就犯了翻譯不徹底的毛病,這里的“以義”“以忠”應(yīng)譯為“因?yàn)檎塘x”“因?yàn)楸M忠”。

三、今義古義,不當(dāng)替代

隨著社會(huì)的發(fā)展,很多詞語(yǔ)的含義也發(fā)生了變化:有的詞義已擴(kuò)大,有的已縮小;有的感情色彩發(fā)生了改變;有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。因此我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)根據(jù)其語(yǔ)境確定詞義,切忌盲目替代。

例3:率妻子邑人來(lái)此絕境。(《桃花源記》)

譯文:帶領(lǐng)妻子和鄉(xiāng)里人來(lái)到這與外界隔絕的地方。

這里的譯文就犯了盲目地以今義替代古義的毛病。“妻子”在古漢語(yǔ)中應(yīng)是“妻子和子女”的意思。

四、脫離語(yǔ)境,誤譯詞語(yǔ)

在古漢語(yǔ)中,有很多多義詞在不同的語(yǔ)境中應(yīng)有不同的解釋。因此翻譯時(shí)一定要結(jié)合語(yǔ)境,以免誤譯詞語(yǔ)。

例4:冉氏以是頗患苦狗。(2007年高考遼寧卷)

譯文:冉氏因此很擔(dān)心這條狗。

這里把“患”錯(cuò)譯成了“擔(dān)心”。結(jié)合語(yǔ)境,當(dāng)時(shí)應(yīng)是“冉氏因此很厭惡這條狗”,“患”應(yīng)譯為“厭惡”。

五、該刪不刪,成分贅余

在古漢語(yǔ)中,由于語(yǔ)法的需要,有些詞語(yǔ)在句中只起補(bǔ)充音節(jié)的作用,還有些詞語(yǔ)只有語(yǔ)法功能而沒(méi)有實(shí)際含義,那么在翻譯時(shí)就應(yīng)把這些詞語(yǔ)刪去。另外還有一些偏義詞語(yǔ)在翻譯時(shí)也應(yīng)把不表意的一個(gè)詞刪掉,否則就容易使譯句顯得啰唆贅余。如:

例5:此愚者之所以大過(guò)也。(2007年高考天津卷)

這里的“之”用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義。因此翻譯時(shí)應(yīng)把“之”刪去,可譯為“這是愚蠢的人犯大錯(cuò)誤的原因”。

六、該補(bǔ)不補(bǔ),成分殘缺

古漢語(yǔ)中有的句子是省略句,有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否則就容易導(dǎo)致成分殘缺。

例6:游學(xué)青、徐、并、冀之間,與交友者多異之。(2007年高考上海卷)

譯文:在青州、徐州、并州、冀州一代游歷求學(xué),和交朋友的大多認(rèn)為他與眾不同。

例6句首省略了主語(yǔ)“仲長(zhǎng)統(tǒng)”,句中“與”字后省略了賓語(yǔ)“他”,翻譯時(shí)補(bǔ)充出來(lái),譯文才算完整。

七、該調(diào)不調(diào),語(yǔ)序混亂

由于在古漢語(yǔ)中有一些句子是倒裝句,語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一致,所以翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過(guò)來(lái);還有一些不是倒裝句,但由于古代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一樣,語(yǔ)序不符合現(xiàn)代語(yǔ)法,翻譯時(shí)也應(yīng)加以調(diào)整。

例7:吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也。(2007年高考遼寧卷)

此句是一個(gè)賓語(yǔ)前置句,正常語(yǔ)序?yàn)椤拔嵯蛑[忍而不殺之者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也”。應(yīng)翻譯為“我從前克制忍耐不殺它(的原因),是因?yàn)樗谝馔狻⒕o急的時(shí)候可能有用”。

例8:從衣文之媵七十人。(2007年高考湖南卷)

古漢語(yǔ)中常把數(shù)詞放在中心詞的后面,且省略量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)加以調(diào)整和補(bǔ)充。本句可譯為“使七十個(gè)穿華麗衣服的陪嫁侍妾跟隨”。文言文翻譯解題思維導(dǎo)引

文言翻譯是高考文言文閱讀題中難度最大、綜合性最強(qiáng)的一道試題。要做好這道題,考生需要有良好的文言語(yǔ)感、豐富的文言積累、靈活的翻譯技巧和敏銳的猜讀能力。與此同時(shí),培養(yǎng)科學(xué)合理的解題思維也十分重要。有了正確的解題思維,就等于是在文言基礎(chǔ)知識(shí)之上增添兩翼。在本文中,筆者就將這一抽象的解題思維化為具體形象的解題步驟來(lái)加以論述,是為“文言翻譯五步法”,請(qǐng)大家“步步為營(yíng)”,細(xì)加領(lǐng)悟。

第一步:瞻前顧后明要素

這里所謂的“要素”,既指所翻句子中出現(xiàn)的人名、字號(hào)、地名、官職等專有名詞,又指句子含義的來(lái)龍去脈和前因后果。考生應(yīng)具備“句不離段,段不離篇”的語(yǔ)境意識(shí),從而避免翻譯時(shí)出現(xiàn)方向性錯(cuò)誤。

2008年浙江卷高考翻譯題很能說(shuō)明瞻前顧后的重要性: 況,吳人,恃才少所推可。

本句中的“況”字,通過(guò)后面“吳人”一詞的解釋,我們可以明確他是一個(gè)吳地的人,但卻不知他為何人,這就需要 “瞻”所翻句子的前句:“(白居易)弱冠,名未振,觀光上國(guó),謁顧況。”從而得知,“況”是指顧況。接下來(lái),本句后半句中的“少”字又應(yīng)如何翻譯,應(yīng)讀成“shǎo”還是“shào”?孤立地看,兩者似皆可說(shuō)通;而要準(zhǔn)確判斷,又需要“顧”所翻句子的后句了:“(顧況)因謔之曰:‘長(zhǎng)安萬(wàn)物皆貴,居大不易。’”意思是說(shuō),長(zhǎng)安城什么都貴,想“居”很不容易。顧況的戲語(yǔ)似暗示著他的身份,同時(shí)后文又出現(xiàn)顧況自稱為“老夫”,可見(jiàn)顧況并不年少,故“少”應(yīng)讀為“shǎo”,應(yīng)為“很少”、“少有”之意。

又如2008年的江西卷中“子產(chǎn)而死,誰(shuí)其嗣之”一句,凡遇“而”字,我們首先要判斷它在文中的作用,是表并列、修飾、承接、轉(zhuǎn)折、假設(shè)、因果還是遞進(jìn)等等。這樣,又需要前瞻后顧的意識(shí)。細(xì)讀這個(gè)句子所在的整個(gè)段落,發(fā)現(xiàn)整段都是在敘述子產(chǎn)這個(gè)人執(zhí)政的經(jīng)過(guò)及效果,故子產(chǎn)斷然不會(huì)有“死”之可能,由此得出“而”字表假設(shè),也就順理成章了。【思維點(diǎn)撥】“瞻前顧后”是做好文言翻譯的第一步。考生在翻譯時(shí),應(yīng)樹立“詞不離句、句不離篇、篇不離段”的語(yǔ)境意識(shí)。在具體的答題過(guò)程中要注意:

1、首先要閱讀所翻句子的前面一句和后面一句;

2、如果讀了前后句還是不能明確文意,就有必要進(jìn)一步擴(kuò)大語(yǔ)境,甚至是讀完整個(gè)段落,直到明確為止。

第二步 辯識(shí)句式找標(biāo)志

辨識(shí)句式的特殊性,是從總體上把握句子的句式特點(diǎn)所必不可少的步驟。一般而言,文言句式的特殊性主要有二:一是固定句式,二是特殊句式。固定句式較為明顯,有其明確的語(yǔ)言標(biāo)志。如“無(wú)乃…乎”、“得無(wú)…乎”“孰與”“所以”等;在答題過(guò)程中,考生應(yīng)在第一時(shí)間明確所翻句子是否是文言固定句式。如果是,考生應(yīng)首先提取出固定句式的標(biāo)志詞,調(diào)動(dòng)知識(shí)積累明確含義。如遇到像“所以”這樣多義的標(biāo)志詞,則需要結(jié)合語(yǔ)境思考究竟應(yīng)是解釋為“……的原因”還是“用來(lái)……(的東西,的辦法)”。如所翻句子不是文言固定句式,就應(yīng)思考是否是特殊句式了。

特殊句式包括判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句(狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、謂語(yǔ)前置等)。相對(duì)而言,特殊句式要比固定句式隱蔽。對(duì)考生要求也更高。近年高考中,對(duì)文言特殊句式的考查屢見(jiàn)不鮮。如2008年江西高考翻譯題“吾愛(ài)之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣”中,“不吾叛也”是對(duì)賓語(yǔ)前置的考查;2007年山東高考翻譯題“帝雖以是言釋之,然為清慎者所鄙”中的“然為清慎者所鄙”是對(duì)被動(dòng)句的考查;2005年山東高考翻譯題中“奇之,立許字以女”中“立許字以女”即為對(duì)狀語(yǔ)后置句的考查。這足以暗示我們,自2005年文言特殊句式作為高考考點(diǎn)以來(lái),在翻譯題中滲透對(duì)特殊句式的考查,是頗受命題者歡迎的方式。這也足以證明我們?cè)诜g時(shí)走辯識(shí)句式這一步的必要性。

【思維點(diǎn)撥】考生要準(zhǔn)確辨識(shí)文言句式的特點(diǎn),平時(shí)就要下足功夫。前面提到,文言句式的特殊性主要有二,一是固定句式,二是特殊句式,那么在具體的備考過(guò)程中,就應(yīng)分門別類地加以整理。

一、識(shí)記常見(jiàn)文言固定句式。對(duì)于課文中出現(xiàn)過(guò)的固定句式,尤其要爛熟于心。復(fù)習(xí)建議有三。

一是要組合記憶。如把“是以、以是、由是、是故、以此”等解釋為“因此”的詞語(yǔ)放在一起記憶,把“奈何”“如何”“若何”等詞放在一起記憶,定能事半功倍。

二是對(duì)多意的固定句式要注意用法辨析。如“所以”,既可解釋為“……的原因”,又可解釋為“用來(lái)……(的東西,的方法)”。在翻譯時(shí)要謹(jǐn)慎些。三是要在整體歸納的基礎(chǔ)上,結(jié)合具體習(xí)題多加練習(xí),強(qiáng)化記憶。

二、總結(jié)歸納文言特殊句式的規(guī)律。

從近年“高考高頻考點(diǎn)”來(lái)看,判斷句、定語(yǔ)后置句、狀語(yǔ)后置句、被動(dòng)句、疑問(wèn)代詞和賓語(yǔ)前置多在翻譯題中呈現(xiàn)。辨析以上句式,建議重視以下規(guī)律。

如句中有“者”字,可能為判斷句和定語(yǔ)后置句,如“師者,所以傳道授業(yè)解惑也”即為判斷句,“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞”即為定語(yǔ)后置句。

句中有“于”字,可能為狀語(yǔ)后置句或被動(dòng)句。如“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”即為狀語(yǔ)后置句,“此非曹孟德之困于周郎者乎?”即為被動(dòng)句。

句中有“何、胡、曷、盍、奚、焉、烏、安”等疑問(wèn)代詞或“莫、未、不”等否定詞,多為賓語(yǔ)前置句,如“何為其然也”“彼且奚適也”皆為賓語(yǔ)前置。

而“之”字,既可能是賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,如“句讀之不知,惑之不解”,也可能是定語(yǔ)后置的標(biāo)志,如“蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”。

考生在復(fù)習(xí)句式時(shí),建議把課內(nèi)古文中的特殊句式分類匯總,總結(jié)各類句式的規(guī)律和標(biāo)志,以期舉三反一,靈活運(yùn)用。

第三步 明確詞類悟規(guī)律

在文言閱讀中,容易給考生構(gòu)成理解障礙的,除了文言句式之外,還有詞類活用。考生有必要對(duì)所翻句子的主謂賓定狀補(bǔ)成分作一番梳理,當(dāng)發(fā)現(xiàn)詞語(yǔ)功能與所充當(dāng)?shù)木渥映煞植幌喾系臅r(shí)候,往往為詞類活用。

以2008年全國(guó)卷I中的翻譯題為例:

(1)日待哺于東南之轉(zhuǎn)餉,浙民已困,欲救此患莫若屯田。(2)兄為君則君之,己為君則兄之可也。

在第一小題中,由動(dòng)詞“待哺”可推出“日”應(yīng)為修飾動(dòng)詞的時(shí)間狀語(yǔ),可解釋為“每日”,所以“日”是名詞活用為狀語(yǔ);

在第二小題中,據(jù)語(yǔ)法規(guī)律,“君”“兄”二字在代詞“之”之前,充當(dāng)句子的謂語(yǔ)成分,應(yīng)理解為動(dòng)詞,而“君”“兄”等名詞是不可能充當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞的,故應(yīng)為名詞作動(dòng)詞;根據(jù)語(yǔ)境,兩字可譯為“以…為君”“以…為兄”,故“君”“兄”二字應(yīng)為名詞意動(dòng)。【思維點(diǎn)撥】考生要想在緊張的答題過(guò)程中明確活用的詞語(yǔ),需要明確以下兩點(diǎn): 首先,必須熟練掌握詞類活用的常見(jiàn)規(guī)律。比如:

作狀語(yǔ)的名詞,常由表時(shí)間、表地點(diǎn)、表方式、表譬喻等名詞充當(dāng)。如“照服衣冠,窺鏡而自視”中的“朝”表時(shí)間,解釋為“在早上”;“夫以秦王之威,而相如廷刺之”中的“廷”表地點(diǎn),解釋為“在朝廷上”;“君為我呼入,吾得兄事之”中的“兄”表方式,解釋為“像對(duì)待兄弟一樣”;而“狐鳴呼曰:大楚興,陳勝王”中的“狐”字則是表譬喻,解釋為“像狐貍一樣”。

名詞作動(dòng)詞的名詞,既有衣(yì)、食(sì)、飲(yìn)、王(wàng)、雨(yù)等讀去聲的名詞,如“衣錦還鄉(xiāng)”“食馬者不知其能千里而食也”“冬雷陣陣夏雨雪”等即是如此;也有活用為動(dòng)詞的方位名詞,如“方其破荊州,下江陵”中的“下”解釋為“攻占”,“今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣”中的“下”解釋為“低于”“吾將引兵而東”中的“東”解釋為“向東行”;均為名詞作動(dòng)詞。

使動(dòng)、意動(dòng)和為動(dòng)的詞語(yǔ),常常緊隨賓語(yǔ)后面做其代詞。如“項(xiàng)伯殺人,臣活之”中的“活”字為使動(dòng),“其聞道也亦先乎吾,吾從而師之”中的“師”字為意動(dòng),“即泣之三日”中的“泣”字為意動(dòng),三個(gè)活用的詞之后均有賓語(yǔ)“之”;如果沒(méi)有賓語(yǔ),則多為省賓語(yǔ)。如“先破秦入咸陽(yáng)者王”一句,整句的意思是說(shuō)“首先攻破秦國(guó)進(jìn)入咸陽(yáng)的人使他稱王”,即為省賓語(yǔ)的情況,在翻譯時(shí)可先補(bǔ)出“王”的賓語(yǔ)“之”,問(wèn)題就豁然開朗了。

其次,要對(duì)主謂賓定狀補(bǔ)等句法分析爛熟于心。對(duì)于名作動(dòng)、形作動(dòng)、形作名、動(dòng)作名等詞類活用類型,我們是無(wú)法孤立地做判斷的,而是需要結(jié)合它們所充當(dāng)?shù)木渥映煞謥?lái)進(jìn)行判斷。這樣,就要求考生平時(shí)多實(shí)踐、多分析,甚至可以抽出專門的時(shí)間來(lái)好好進(jìn)行一番分析,久而久之,必熟能生巧。

第四步 明了詞意巧聯(lián)想

高考的考法“萬(wàn)變不離其宗”,考來(lái)考去都脫離不開課本出現(xiàn)過(guò)的知識(shí)點(diǎn)。命題者常會(huì)把課內(nèi)文言文的重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、詞類活用、古今異義等巧妙遷移到考查的課外古文中。考生在理解詞意時(shí),應(yīng)積極聯(lián)想,調(diào)動(dòng)自己的文言積累解題,常能達(dá)到事半功倍的效果。請(qǐng)看2008年山東卷試題:

兄曰:無(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可,于是速歸之。

在這個(gè)句子中,考生可聯(lián)想的首先是“無(wú)論”這個(gè)古今異義詞。一看到這個(gè)詞,考生就應(yīng)想到《桃花源記》里的句子“問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉”。馬上就能清楚,“無(wú)論”是“更不要說(shuō)”的意思。第二個(gè)遷移點(diǎn)是“縱”字,考生應(yīng)不難想到柳永《雨鈴霖》中的詩(shī)句“便縱有千種風(fēng)情,更與誰(shuí)人說(shuō)”,即能得出“縱”是“即使”之意。又如2008年天津試題:

比期年,朝有黎黑之色。是其故何也?君說(shuō)之,故臣能之也。

“期年”一詞,在《鄒忌諷齊王納諫》中曾出現(xiàn)過(guò),即“期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者”一句,為“一年”之義。而“說(shuō)”字,則在文言中有很高的重現(xiàn)率。如“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?”即是把“說(shuō)”理解為通假字“悅”的。

【思維點(diǎn)撥】考生要想準(zhǔn)確、迅速地聯(lián)想詞意,要做好一定的準(zhǔn)備工作:

1、首先應(yīng)立足考綱,熟練掌握高考考綱要求掌握的120個(gè)實(shí)詞和15個(gè)虛詞。

2、同時(shí)還有必要把高中課內(nèi)古文的重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)作一次整理,是謂“磨刀不誤砍柴工”。具體的做法是:考生可按重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、古今異義、通假字等分類整理,突出重點(diǎn),強(qiáng)化記憶。

3、增強(qiáng)“遷移意識(shí)”。在文言文閱讀訓(xùn)練時(shí)有意識(shí)地遷移詞意,這樣既理解了文章,又復(fù)習(xí)了文言重點(diǎn),可謂一箭雙雕。

第五步 成功猜讀抓技巧

完成以上四步后,如仍有不甚理解的字詞,就要靠猜讀完成了。猜讀能力的高低,靠語(yǔ)感,也靠技巧。筆者認(rèn)為,以下三大猜讀技巧值得一用。【思維點(diǎn)撥】

一是用組詞法推斷語(yǔ)意。

古漢語(yǔ)單音節(jié)化的特點(diǎn)暗示我們,在翻譯時(shí),很多詞語(yǔ)都可用組詞法推斷含義。(注:古代漢語(yǔ)單音節(jié)化,是指古代漢語(yǔ)常用單音節(jié)詞來(lái)構(gòu)詞。單音節(jié)詞是一個(gè)音節(jié)組成的詞,就是一個(gè)音節(jié)表示一定的意義)。例如,由“造訪”一詞推斷出“造”有“到、訪”的意思,由“直徑”一詞推斷出“徑”是“直”的意思,由“方正”一詞可推斷出“方”有“正”的意思等。如2008年寧夏?海南的試題:

尋而朝廷復(fù)有北伐之役,征紹。紹以天子蒙塵,承詔馳詣行在所。

考生可把“蒙”字組詞為“蒙受”,即得“蒙”是“受”之意,然后再把“蒙受塵垢”意譯為“流亡在外”。

又如2008年江西卷試題:

我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。

句中的“損”字,可組詞為“減損”,“損怨”如解釋為“減少怨恨”就豁然開朗了。二是借助成語(yǔ)推斷語(yǔ)意。成語(yǔ)是古漢語(yǔ)的瑰寶,是古漢語(yǔ)運(yùn)用的經(jīng)典。靠成語(yǔ)猜讀詞意,常能給人“柳暗花明又一春”的欣喜。如2008年廣東卷“人有小善,鮮不自稱,卿功勛如此,而無(wú)一言,何也”中的“鮮”字,結(jié)合成語(yǔ)“鮮廉寡恥”即可明白鮮是“少”之意;如重慶卷“殫財(cái)不足以奉斂……”中,結(jié)合成語(yǔ)“殫精竭慮”即可知“殫”是“盡”之意;如四川卷“人以為至行所感云”中,結(jié)合成語(yǔ)“至高無(wú)上”即可知“至”是“最”的意思;又如句子“況,吳人,恃才少所推可”中,結(jié)合成語(yǔ)“有恃無(wú)恐”即可明白“恃”是“依靠”之意。諸如此類,不一而足。三是借助句子對(duì)稱性推斷語(yǔ)意。

文言文中對(duì)稱結(jié)構(gòu)比比皆是,利用對(duì)稱結(jié)構(gòu),成功推斷出詞語(yǔ)的詞意、詞性和活用類型應(yīng)不費(fèi)力。如2008年重慶卷的題目:

傲細(xì)民之憂,而崇左右之笑,則國(guó)亦無(wú)望矣。

對(duì)稱結(jié)構(gòu)多為并列或相對(duì)的關(guān)系。從句式結(jié)構(gòu)可以看出“傲細(xì)民之憂,而崇左右之笑”一句為對(duì)稱結(jié)構(gòu),又由“笑”“憂”二字明顯的相反意義可推知此對(duì)稱結(jié)構(gòu)的關(guān)系為相對(duì)關(guān)系。不難把“崇”理解為“崇尚”之義,那么就可推斷前面的“傲”字為“無(wú)視、輕視”之意。又如2008年福建高考試題。

用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!

在對(duì)稱結(jié)構(gòu)“用之則行,舍之則藏”中,考生應(yīng)不難理解“用”字是“任用”的意思,“行”是“施行”的意思,分析此對(duì)稱結(jié)構(gòu),也為相對(duì)關(guān)系,故可得出:“舍”可解釋為“不任用我”,“藏”則可解釋為“隱藏、退隱”之意。

以上文言古文翻譯五步法是經(jīng)實(shí)踐證明行之有效的復(fù)習(xí)方法。考生若復(fù)習(xí)中多加思考和運(yùn)用,定能提高自己的文言翻譯能力。

第五篇:文言文翻譯

《庖丁解牛》譯文

廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤剑瑖W嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂(lè)曲的節(jié)奏。梁惠王說(shuō):“嘻,好啊!(你解牛的)技術(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度啊?” 廚師放下刀回答說(shuō):“我所愛(ài)好的,是(事物的)規(guī)律,(已經(jīng))超過(guò)(一般的)技術(shù)了。開始我宰牛的時(shí)候,眼里所看到的沒(méi)有不是牛的;三年以后,不再能見(jiàn)到整頭的牛了。現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺(jué)停止了而精神在活動(dòng)。依照(牛的生理上的)天然結(jié)構(gòu),擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀,依照牛體本來(lái)的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過(guò),更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對(duì)刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的啊!因此,十九年來(lái),刀刃還象剛從磨刀石上磨出來(lái)的一樣。雖然是這樣,每當(dāng)碰到(筋骨)交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來(lái),動(dòng)起刀來(lái)非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來(lái),為此舉目四望,為此志得意滿,(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來(lái)。”

梁惠王說(shuō):“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了。”

《阿房宮賦》

六國(guó)覆滅,天下統(tǒng)一。四川山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。(它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽(yáng)。渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進(jìn)了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;長(zhǎng)廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙一樣在半空飛啄。這些亭臺(tái)樓閣啊,各自憑借不同的地勢(shì),參差環(huán)抱,回廊環(huán)繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),曲折回環(huán),象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬(wàn)座。那長(zhǎng)橋臥在水面上(像蛟龍),(可是)沒(méi)有一點(diǎn)云彩,怎么會(huì)有蛟龍飛騰?那樓閣之間的復(fù)道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過(guò)天晴,怎么會(huì)有虹霓產(chǎn)生?高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。人們?cè)谂_(tái)上唱歌,歌樂(lè)聲響起來(lái),好像充滿著暖意,如同春光那樣暖和;人們?cè)诘钪形璧福栊滹h拂,好像帶來(lái)寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄涼。就在同一天內(nèi),同一座宮里,而氣候冷暖卻截然不同。(六國(guó)的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國(guó)的宮殿閣樓,乘坐輦車來(lái)到秦國(guó)。(她們)早晚吹拉彈唱,成為秦皇的宮人。(清晨)只見(jiàn)星光閃爍,(原來(lái)是她們)打開了梳妝的明鏡;又見(jiàn)烏云紛紛擾擾,(原來(lái)是她們)一早在梳理發(fā)鬢;渭水泛起一層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然雷霆般的響聲震天,(原來(lái)是)宮車從這里馳過(guò);轆轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態(tài),都極為動(dòng)人。(她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見(jiàn)過(guò)皇帝的身影。燕國(guó)、趙國(guó)收藏的奇珍,韓國(guó)、魏國(guó)聚斂的金銀,齊國(guó)、楚國(guó)保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來(lái)的,堆積如山。一旦國(guó)家破亡,不能再占有,都運(yùn)送到阿房宮中。(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)砂礫,亂丟亂扔,秦人對(duì)待它們,也不怎么愛(ài)惜。唉!一個(gè)人所想的,也是千萬(wàn)人所想的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什么搜刮財(cái)寶時(shí)連一分一厘也不放過(guò),揮霍起來(lái)卻把它當(dāng)作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支撐大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;突出的釘頭,比谷倉(cāng)中的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;單調(diào)而少變化的音

樂(lè),比市集中人們的言語(yǔ)還要多。(這)使天下人口里不敢說(shuō),心里卻充滿憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。于是陳勝、吳廣揭竿而起,函谷關(guān)被劉邦攻破;項(xiàng)羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!唉!滅六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)。滅秦國(guó)的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六國(guó)的國(guó)君能各自愛(ài)撫自己的百姓,就足以抵抗秦國(guó)了;(秦統(tǒng)一后)如果也能愛(ài)惜六國(guó)的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬(wàn)世做皇帝,誰(shuí)能夠滅亡他呢?秦國(guó)的統(tǒng)治者來(lái)不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來(lái)哀嘆他們了。

《六國(guó)論》

六國(guó)的滅亡,并不是(因?yàn)樗麄兊模┪淦鞑讳h利,仗打不好,弊病在于拿土地賄賂秦國(guó)。拿土地賄賂秦國(guó)虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人會(huì)問(wèn):“六國(guó)接連滅亡,都是因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的嗎?”(回答)說(shuō):“不賄賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。原因是不賄賂秦國(guó)失掉了強(qiáng)有力的外援,不能單獨(dú)地保全。所以說(shuō):‘弊病在于賄賂秦國(guó)’。”秦國(guó)在用戰(zhàn)爭(zhēng)奪取土地以外(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城市。比較秦國(guó)受賄賂所得到的土地,實(shí)際多到百倍。六國(guó)諸侯(賄賂秦國(guó))所喪失的土地,比戰(zhàn)敗所喪失的土地,實(shí)際也要多到百倍,那么秦國(guó)最大的欲望,六國(guó)諸侯最大的禍患,當(dāng)然不在于戰(zhàn)爭(zhēng)。他們的祖輩父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點(diǎn)土地。子孫對(duì)那些土地卻不很愛(ài)惜,全把他送給別人,好象拋棄(不值錢的)小草一樣。今天割去五座城,明天割去十座城,這才能睡一夜安穩(wěn)覺(jué)。(可是第二天)起床向四境一看,秦國(guó)的軍隊(duì)又來(lái)了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的貪心永遠(yuǎn)沒(méi)有滿足。(諸侯)送給秦國(guó)的土地越多,秦國(guó)對(duì)諸侯的侵略也越急。所以用不著戰(zhàn)爭(zhēng),誰(shuí)強(qiáng)誰(shuí)弱,誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)就已經(jīng)分得清清楚楚了。終于落到全部覆亡,是理所當(dāng)然的事。古人說(shuō):“用土地侍奉秦國(guó),就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會(huì)滅。”這話說(shuō)對(duì)了。齊國(guó)并沒(méi)有賄賂秦國(guó),(可是)終于也隨著五國(guó)滅亡了,為什么呢?(是因?yàn)辇R國(guó))跟秦國(guó)交好而不幫助其他五國(guó)。五國(guó)已經(jīng)滅亡了,齊國(guó)也就沒(méi)法避免了。燕國(guó)和趙國(guó)的國(guó)君,起初有長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算,能夠守住他的國(guó)土,堅(jiān)持正義,不賄賂秦國(guó)。所以燕雖然是個(gè)小國(guó),卻最后滅亡,這就是用兵抗秦的效果。等到后來(lái)燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對(duì)付秦國(guó)的計(jì)策,這才招致了(滅亡的)禍患。趙國(guó)曾經(jīng)對(duì)秦國(guó)五次作戰(zhàn)。打了兩次敗仗,三次勝仗。后來(lái)秦國(guó)兩次攻打趙國(guó)。(趙國(guó)大將)李牧接連打退秦國(guó)的進(jìn)攻。等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國(guó)都城)邯鄲變成(秦國(guó)的一個(gè))郡,可惜趙國(guó)用武力抗秦而沒(méi)能堅(jiān)持到底。而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候,可以說(shuō)(他們的)智謀和力量都很單薄,戰(zhàn)敗了而亡國(guó),確實(shí)是不得已的事。假使韓、魏、楚三國(guó)都愛(ài)護(hù)他們的國(guó)土,齊國(guó)不依附秦國(guó)。(燕國(guó)的)刺客不去(刺秦王)(趙國(guó)的)良將李牧還活著,那么勝敗的命運(yùn),存亡的道理,假若與秦國(guó)相比較,也許還不容易判斷(出高低來(lái))呢。唉!(如果六國(guó)諸侯)用賄賂秦國(guó)的土地來(lái)封給天下的謀臣,用侍奉秦國(guó)的心來(lái)禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對(duì)付秦國(guó)),那么,我恐怕秦國(guó)人吃飯都咽不下的。真可悲嘆啊!有這樣的有利形勢(shì),卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國(guó)家的人不要被積威所脅迫啊!六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯之國(guó)。六國(guó)的勢(shì)力雖然比秦國(guó)弱,可是還有可以用不賂秦的手段戰(zhàn)勝秦國(guó)的形勢(shì)。假如我們憑仗著這樣大的國(guó)家,而重蹈六國(guó)滅亡的老路,這就是又在六國(guó)之下了!

《憐官傳序》

啊!盛衰變化的規(guī)律,雖說(shuō)是由天命決定,難道不也是與人事有關(guān)的嗎?探究唐莊宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白這個(gè)道理了。世間傳說(shuō)晉王將要去世的時(shí)候,把三枝箭賜給莊宗,并且囑咐他說(shuō):“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起來(lái)的,契丹也曾和我相約拜為兄弟,卻都背叛了我們而歸順了梁朝。這三者,是我遺留下來(lái)的恨事!現(xiàn)在給你三枝箭,你千萬(wàn)不要忘記你父親未了的心愿!”莊宗接受了這三枝箭并把它們供奉在宗廟里。

以后出兵作戰(zhàn),就派部下用一副少牢去宗廟向晉王禱告,并請(qǐng)出那些箭,放在錦囊里,讓人肩背著它,走在隊(duì)伍的前面。等到凱旋歸來(lái)后,再把它放還宗廟。當(dāng)他用繩子捆綁起燕王父子,用匣子盛著梁朝君臣的頭顱,送進(jìn)宗廟,把箭還給先王,并把成功的消息報(bào)告亡靈的時(shí)候,那強(qiáng)盛的意氣,可謂壯觀了。等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,然而一個(gè)人在夜間一聲呼喊,叛亂者就四下響應(yīng),只好蒼皇向東逃出,還沒(méi)碰見(jiàn)亂賊,軍隊(duì)卻已離散了。君臣們互相呆看著,不知該向何處去,以至于剪斷頭發(fā),對(duì)天發(fā)誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多么的衰敗啊!難道是因?yàn)槿〉锰煜缕D難而失去容易嗎?還是探究他的成敗過(guò)程都出自人為的原因呢? 《尚書》上說(shuō):“滿足會(huì)招來(lái)?yè)p害,謙虛能得到補(bǔ)益。”警惕與勤勞可以振興國(guó)家,安逸和舒適可以喪失性命,這是自然的道理啊。因此當(dāng)他強(qiáng)盛時(shí),普天下的豪杰,沒(méi)有一個(gè)能與他爭(zhēng)雄,到他衰敗時(shí),幾十個(gè)優(yōu)伶來(lái)困擾他,卻使他喪命亡國(guó)而被天下所譏笑。可見(jiàn),禍患常常是在細(xì)微的小事上積聚起來(lái)的,而聰明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄,難道僅是優(yōu)伶就能造成禍患嗎?

《祭十二朗文》

某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說(shuō)你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達(dá)誠(chéng)意,并派建中在遠(yuǎn)方備辦了應(yīng)時(shí)的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的靈位:唉,我自幼喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只有依靠兄嫂撫養(yǎng)。哥哥正當(dāng)中年時(shí)就戰(zhàn)死在南方,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽(yáng)老家安葬。隨后又和你到江南謀生,孤苦伶丁,也未曾一天分開過(guò)。我上面本來(lái)有三個(gè)哥哥,都不幸早死。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。韓家子孫兩代各剩一人,孤孤單單。嫂子曾經(jīng)撫摸著你指著我說(shuō):“韓氏兩代,就只有你們兩個(gè)了!”那時(shí)你比我更小,當(dāng)然記不得了;我當(dāng)時(shí)雖然能夠記事,但也還不能體會(huì)她話中的悲涼啊!我十九歲時(shí),初次來(lái)到京城參加考試。四年以后,才回去看你。又過(guò)了四年,我去河陽(yáng)憑吊祖先的墳?zāi)梗錾夏阕o(hù)送嫂嫂的靈柩來(lái)安葬。又過(guò)了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來(lái)探望我,留下住了一年,你請(qǐng)求回去接妻子兒女。第二年,董丞相去世,我離開汴州,你沒(méi)能來(lái)成。這一年,我在徐州輔佐軍務(wù),派去接你的人剛動(dòng)身,我就被免職,你又沒(méi)來(lái)成。我想,你跟我在東邊的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,還不如我回到西邊去,等在那里安下家再接你來(lái)。唉!誰(shuí)能料到你竟突然離我而死呢?當(dāng)初,我和你都年輕,總以為雖然暫時(shí)分別,終究會(huì)長(zhǎng)久在一起的。因此我離開你而旅居長(zhǎng)安,以尋求微薄的俸祿。假如真的知道會(huì)這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相,我也不愿因此離開你一天而去赴任啊!去年,孟東野到你那里去時(shí),我寫給你的信中說(shuō):“我年紀(jì)還不到四十歲,但視力模糊,頭發(fā)花白,牙齒松動(dòng)。想起各位父兄,都在健康強(qiáng)壯的盛年早早去世,像我這樣衰弱的人,難道還能長(zhǎng)活在世上嗎?我不能離開(職守),你又不肯來(lái),恐怕我早晚一死,你就會(huì)有無(wú)窮無(wú)盡的憂傷。”誰(shuí)能料到年輕的卻先死了,而年老的反而還活著,強(qiáng)壯的早早死去,而衰弱的反而還活在人間呢?唉!是真的這樣呢?還是在做夢(mèng)呢?還是這傳來(lái)的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地絕后了呢?你(那么)純正聰明反而不能承受他的恩澤呢?難道年輕強(qiáng)壯的反而要早早死去,年老衰弱的卻應(yīng)活在世上嗎?實(shí)在不敢把它當(dāng)作真的啊!如果是夢(mèng),傳來(lái)的噩耗不是真的,可是東野的來(lái)信,耿蘭的報(bào)喪,卻又為什么在我身邊呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你純正聰明,本來(lái)是應(yīng)該繼承家業(yè)的,現(xiàn)在卻不能承受你父親的恩澤了。這正是所謂蒼天確實(shí)難以揣測(cè),而神意實(shí)在難以知道了!也就是所謂天理不可推求,而壽命的長(zhǎng)短無(wú)法預(yù)知啊!雖然這樣,我從今年以來(lái),花白的頭發(fā),全要變白了,松動(dòng)的牙齒,也像要脫落了,身體越來(lái)越衰弱,精神也越來(lái)越差了,過(guò)不了多久就要隨你死去了。如果死后有知,那么我們又能分離多久呢?如果我死后無(wú)知,那么我也不能悲痛多少時(shí)間了,而(死后)不悲痛的時(shí)間卻是無(wú)窮無(wú)盡的。你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕強(qiáng)

壯的尚不能保全,像這么大的孩子,又怎么能希望他們成人立業(yè)呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!

你去年來(lái)信說(shuō):“近來(lái)得了軟腳病,時(shí)常(發(fā)作)疼得厲害。”我說(shuō):“這種病,江南人常常得。”沒(méi)有當(dāng)作值得憂慮的事。唉,(誰(shuí)知道)竟然會(huì)因此而喪了命呢?還是由于別的病而導(dǎo)致這樣的不幸呢?你的信是六月十七日寫的。東野說(shuō)你是六月二日死的,耿蘭報(bào)喪時(shí)沒(méi)有說(shuō)日期。大概是東野的使者不知道向你的家人問(wèn)明日期,而耿蘭報(bào)喪竟不知道應(yīng)該告訴日期?還是東野給我寫信時(shí),才去問(wèn)使者,使者胡亂說(shuō)個(gè)日期應(yīng)付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢?現(xiàn)在我派建中來(lái)祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結(jié)束后再把他們接來(lái);如果不能守到喪期終了,我就馬上接來(lái)。剩下的奴婢,叫他們一起守喪。如果我有能力遷葬,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣以后,才算了卻我的心愿。唉,你患病我不知道時(shí)間,你去世我不知道日子,活著的時(shí)候不能住在一起互相照顧,死的時(shí)候沒(méi)有撫尸痛哭,入殮時(shí)沒(méi)在棺前守靈,下棺入葬時(shí)又沒(méi)有親臨你的墓穴。我的行為辜負(fù)了神明,才使你這么早死去,我對(duì)上不孝,對(duì)下不慈,既不能與你相互照顧著生活,又不能和你一塊死去。一個(gè)在天涯,一個(gè)在地角。你活著的時(shí)候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢(mèng)中顯現(xiàn),這都是我造成的災(zāi)難,又能抱怨誰(shuí)呢?天哪,(我的悲痛)哪里有盡頭呢?從今以后,我已經(jīng)沒(méi)有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地,度過(guò)我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,(我的心愿)如此而已。唉!話有說(shuō)完的時(shí)候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

《文與可畫筼筜谷偃竹記》

竹子開始生出時(shí),只是一寸高的萌芽而已,但節(jié)、葉都具備了。從蟬破殼而出、蛇長(zhǎng)出鱗一樣的狀態(tài),直至象劍拔出鞘一樣長(zhǎng)到八丈高,都是一生長(zhǎng)就有的。如今畫竹的人都是一節(jié)節(jié)地畫它,一葉葉地堆積它,這樣哪里還會(huì)有完整的、活生生的竹子呢?所以畫竹必定要心里先有完整的竹子形象,拿起筆來(lái)仔細(xì)看去,就看到了他所想畫的竹子,急速起身跟住它,動(dòng)手作畫,一氣呵成,以追上他所見(jiàn)到的,如兔子躍起奔跑、隼俯沖下搏,稍一放松就消失了。與可告訴我的是如此。我不能做到這樣,但心里明白這樣做的道理。既然心里明白這樣做的道理,但不能做到這樣,是由于內(nèi)外不一,心與手不相適應(yīng),沒(méi)有學(xué)習(xí)的過(guò)錯(cuò)。所以凡是在心中有了構(gòu)思,但是作起來(lái)不熟練的,平常自己認(rèn)為很清楚,可事到臨頭忽然又忘記了,這種現(xiàn)象難道僅僅是畫竹有嗎? 子由寫了篇《墨竹賦》,把它送給與可,說(shuō):“丁廚子,是殺牛的,但講求養(yǎng)生的人從他的行動(dòng)中悟出了道理;輪匠扁,是造車輪的,但讀書的人贊成他講的道理。如今您寄托意蘊(yùn)在這幅竹畫上,我認(rèn)為您是深知道理的人,難道不是嗎?”子由沒(méi)有作過(guò)畫,所以只得到了他的意蘊(yùn)。象我這樣的人,哪里僅僅是得到他的意蘊(yùn),并且也得到了他的方法。與可畫竹,起初自己并不看重。四方的人們,帶著白絹來(lái)請(qǐng)他作畫的,在他的門口腳與腳互相碰踩。與可討厭他們,把白絹丟在地上罵道:“我將用這些白絹?zhàn)鲆m子!”文人們傳道著他的話,作為話柄。等與可從當(dāng)洋州太守回來(lái),我正任徐州太守。與可把信寄給我說(shuō):“近來(lái)告訴文人們說(shuō):?我們畫墨竹這一流派的人,已傳到近在徐州的蘇軾,你們可去求他畫。?做襪子的材料會(huì)聚集到您那里去了。”信末又寫了一首詩(shī),它的大概意思說(shuō):“打算用一段鵝溪絹,畫出寒竹萬(wàn)尺長(zhǎng)。”我對(duì)與可說(shuō):“竹子長(zhǎng)萬(wàn)尺,必須用絹二百五十匹。知道您是懶得動(dòng)筆,希望得到這些絹罷了。”與可無(wú)話可答,就說(shuō):“我的話錯(cuò)了,世上哪有萬(wàn)尺長(zhǎng)的竹子呢?”我就證實(shí)它,回答他的詩(shī)說(shuō):”世上也有八千尺長(zhǎng)的竹,月光灑落空庭照出竹影這么長(zhǎng)。”與可笑起來(lái)說(shuō):“蘇先生真會(huì)說(shuō)呀!但二百五十匹絹,我將用它們買些田回家養(yǎng)老啊。”即把所畫的筼筜谷傾斜的竹子送給我,說(shuō):“這竹子只有幾尺高,但有萬(wàn)尺的氣勢(shì)。”筼筜谷在洋州,與可還令我作《洋州三十詠》,《筼筜谷》是其中之一。我的詩(shī)說(shuō):“漢水的高竹賤如蓬草,斧頭哪曾放過(guò)竹子?估計(jì)太守清貧貪饞,把渭水邊上千畝竹林都吃進(jìn)了肚里。”與可當(dāng)天與他的妻子在筼筜谷游玩,煮筍晚上吃,打開信得到了這首詩(shī),忍不住笑起來(lái),噴飯滿桌。

元豐二年正月二十日,與可在陳州去世了。這年七月七日,我在湖州曬書畫,看到這幅《筼筜谷偃竹》,放下畫卷痛哭失聲。從前曹孟德祭橋玄文,有不祭祀墳?zāi)埂④囘^(guò)腹痛的話頭;我的文章也記載了與可以往跟我戲笑的話,以見(jiàn)與可跟我這樣親密無(wú)間啊。

《種樹郭橐駝傳》

郭橐駝,不知最初叫什么名字。他患有傴僂病,聳著背脊,彎著腰,臉朝下走路,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人給他取了個(gè)外號(hào)叫“駝”。橐駝聽到后說(shuō):“很好啊,給我取這個(gè)名字當(dāng)然很恰當(dāng)。”于是他索性放棄了原來(lái)的名字,也自稱起“橐駝”來(lái)。他的家鄉(xiāng)叫豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里種植花木以供玩賞以及種植果樹出賣水果的富豪人家,都爭(zhēng)著接他到家中雇用他。大家看到橐駝種的樹,即或移植,沒(méi)有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果又早又多。別的種樹人即使暗中觀察模仿,也沒(méi)有誰(shuí)能比得上。有人問(wèn)他種樹的訣竅,他回答說(shuō):“我郭橐駝并不是有什么特別的本事能使樹木活得久、生長(zhǎng)快,只是能順應(yīng)樹木的天性,來(lái)讓它的本性盡量發(fā)展罷了。大凡種植樹木的方法是:它的根要舒展,給它培土要均勻,它帶的土要是舊的,給它筑土要緊密。已經(jīng)這樣做了之后,就不要再去動(dòng)它,也不必?fù)?dān)心它,種好以后離開時(shí)可以頭也不回。將它栽種時(shí)就像撫育子女一樣細(xì)心,把它種完后就像丟棄它那樣不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不會(huì)喪失了。所以我只不過(guò)不妨害它的生長(zhǎng)罷了,并不是有什么能使它長(zhǎng)得高大茂盛的訣竅;只不過(guò)不抑制耗損它的果實(shí)罷了,也并不是有什么能使果實(shí)結(jié)得又早又多的訣竅。別的種樹人卻不是這樣,種樹時(shí)樹根卷曲,又換上新土;培土如果不是過(guò)分就是不夠。如果有與這做法不同的,又愛(ài)得太深,憂得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,離開之后又回頭去看看。更過(guò)分的做法是抓破樹皮來(lái)驗(yàn)查它是死是活,搖動(dòng)樹干來(lái)觀察栽得是松是緊,這樣樹的天性就一天比一天遠(yuǎn)離了。這雖說(shuō)是愛(ài)它,實(shí)際上是害它,雖說(shuō)是擔(dān)心它,實(shí)際上是仇恨他。所以他們都比不上我啊,其實(shí),我又有能特別做些什么呢?” 問(wèn)的人說(shuō):“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到作官治民上,可以嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹的道理而已,作官治民不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見(jiàn)那些當(dāng)官的喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像很憐愛(ài)百姓,結(jié)果卻給百姓帶來(lái)災(zāi)難。早早晚晚那些小吏跑來(lái)大喊:?長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織你們的布,養(yǎng)好你們的小孩,喂大你們的雞豬。?一會(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓放下飯碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們?nèi)硕∨d旺,人心安定呢?所以我們既這樣困苦,又這樣疲勞。如果這樣比較,它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?” 問(wèn)的人說(shuō);“這不是很好嗎?我問(wèn)種樹,卻得到了治民的方法。”于是,我把這件事記載下來(lái),作為官吏們的鑒戒。

《子路曾皙冉有公西華侍坐》

子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率。

曾皙,懂禮愛(ài)樂(lè),灑脫高雅,卓爾不群。

冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說(shuō)話很有分寸。

公西華:謙恭有禮,嫻于辭令。

對(duì)子路:贊成他的治國(guó)志向,但認(rèn)為他談話的內(nèi)容和態(tài)度不夠謙虛,這屬于“其言不禮”。對(duì)曾皙:贊同他的志向,即希望社會(huì)上人人懂禮愛(ài)樂(lè),天下太平,社會(huì)大同。

對(duì)冉有:沒(méi)有正面加以評(píng)論,但可以看出是滿意的。

對(duì)公西華:認(rèn)為他低估了自己,完全可以擔(dān)任更重要的工作。

文中的孔子是一個(gè)既熱情而又嚴(yán)格的老師。態(tài)度謙和、親切,批評(píng)含蓄,耐心地誘導(dǎo)、熱情地鼓勵(lì)。

《項(xiàng)脊軒志》

項(xiàng)脊軒,是過(guò)去的南閣樓。屋里僅僅一丈見(jiàn)方,只可容納一個(gè)人居住。這是已有上百年的老屋子,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來(lái),雨水也往下流;每當(dāng)移動(dòng)書桌時(shí),左看右看沒(méi)有可

以安放的地方。又朝北,不能照到陽(yáng)光,天一過(guò)中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了四扇窗子,院子四周砌上圍墻,用來(lái)?yè)踝∧厦嫔鋪?lái)的日光,日光反照,室內(nèi)才明亮起來(lái)。又在庭院里錯(cuò)雜地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了新的光彩。書架擺滿了書籍,我安居室內(nèi),吟誦詩(shī)文,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,聽到自然界各種各樣的聲音;庭院、階前卻靜悄悄的,小鳥不時(shí)飛下來(lái)啄食,人到它前面去也不離開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹來(lái),花影搖動(dòng),很是可愛(ài)。然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父?jìng)兎至思遥谑覂?nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。東家的狗對(duì)著西家叫,客人得越過(guò)廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過(guò)。這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過(guò)奶,先母 對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常常來(lái)。老婆婆常常對(duì)我說(shuō):“這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。”老婆婆又說(shuō):“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣; 你母親用手指敲著房門說(shuō):?孩子是冷呢?還是想吃東西呢??我隔著門一一回答。”話還沒(méi)有說(shuō)完,我就哭起來(lái),老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來(lái)看我,說(shuō):“我的孩子,好久沒(méi)有見(jiàn)到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”等到離開時(shí),用手關(guān)上門,自言自語(yǔ)地說(shuō):“我們家讀書長(zhǎng)久沒(méi)有得到功效,這孩子長(zhǎng)大,就可以有指望了呀!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過(guò)來(lái),說(shuō):“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見(jiàn)皇帝用的,以后你會(huì)用到它!”回憶起舊日這些事情,就好像發(fā)生在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過(guò)。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰(shuí)。項(xiàng)脊軒一共遭過(guò)四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。我說(shuō):“蜀國(guó)的寡婦清繼承并守住了朱砂礦,利潤(rùn)天下第一。后來(lái)秦朝皇帝為她建造了懷青臺(tái)。劉備與曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛亮從隆中起家,當(dāng)諸葛亮和清在角落不被人知道的時(shí)候,世人怎么能夠知道他們兩?我渺小地在項(xiàng)脊軒,正揚(yáng)起眉毛眼睛一睜一閉,以為會(huì)有奇特的景象,知道這種情況的人認(rèn)為我和淺井的青蛙有什么區(qū)別。我已經(jīng)作了這篇志,過(guò)了五年,我的妻子嫁到我家來(lái),她時(shí)常來(lái)到軒中,向我問(wèn)一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫字。我妻子回娘家探親,回來(lái)轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說(shuō):“聽說(shuō)姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫閣子呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒(méi)有整修。又過(guò)了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒(méi)有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修繕南閣子,格局跟過(guò)去稍有不同。然而此后我多在外邊,不常住在這里。庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年親手種植的,現(xiàn)在已經(jīng)高高挺立,枝葉繁茂像傘一樣了。

下載連處士文言文翻譯[小編整理]word格式文檔
下載連處士文言文翻譯[小編整理].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    文言文翻譯

    天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無(wú)互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長(zhǎng)和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

    文言文翻譯

    鄭板橋《養(yǎng)鳥有道》P80 我從來(lái)不曾不喜歡過(guò)鳥,只是養(yǎng)鳥有養(yǎng)鳥的方法罷了。只想養(yǎng)鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動(dòng),成為鳥的樂(lè)園。每天早晨,從睡夢(mèng)中......

    文言文翻譯

    文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個(gè)原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

    文言文翻譯

    畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來(lái),地位很卑下,長(zhǎng)安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

    文言文翻譯

    舒洪凡 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)......

    文言文翻譯

    鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛(ài)共叔段,欲立之,亟 請(qǐng)于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制⒏。公......

    文言文翻譯

    【參考譯文】陶澍,字云汀,是湖南安化人。嘉慶七年進(jìn)士,被選任庶吉士(官名),傳授編纂修書知識(shí),后升任御史、給事中。陶澍彈劾治河的工人不合格而被濫予任用,以及外省吏治的諸多積久相......

    文言文翻譯

    文言文翻譯 1.第15課 老聃死了,他的朋友秦失去吊喪,大哭幾聲便離開了。老聃的弟子問(wèn)道:“你不是我們老師的朋友嗎?”秦失說(shuō):“是的。”弟子們又問(wèn):“那么這樣吊唁朋友,行嗎?”秦失說(shuō)......

主站蜘蛛池模板: 久久成人麻豆午夜电影| 亚洲精品一品区二品区三品区| 性中国妓女毛茸茸视频| 内射无码专区久久亚洲| 国产精品第一区揄拍| 国产精品天干天干在线观看澳门| 无套无码孕妇啪啪| 激情综合亚洲色婷婷五月app| 亚洲伊人久久精品影院| 女人自慰疯狂喷水| 亚洲欧美综合区丁香五月小说| 久久99国产亚洲高清观看首页| 亚洲色婷六月丁香在线视频| 99久久亚洲精品无码毛片| √8天堂资源地址中文在线| 欧美成aⅴ人在线视频| 久久精品国产99久久美女| 色偷偷人人澡人人爽人人模| 中国熟妇内谢69xxxxx| 老湿机国产福利视频| 少妇被又大又粗又爽毛片| 乱人伦人妻中文字幕无码| 波多野结衣av高清一区二区三区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久av| 少妇张开双腿自慰流白奖| 西西大胆午夜视频无码| 久久久久久国产精品无码超碰| 风韵饥渴少妇在线观看| 亚洲日韩精品a∨片无码| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av网站| 国产亚洲精品久久久久的角色| 在线观看国产日韩亚洲中| 激情欧美成人久久综合| 欧美国产成人久久精品| 中文字幕亚洲色妞精品天堂| 极品白嫩的小少妇| 国产精品久久无码不卡黑寡妇| 国产在热线精品视频| 动漫人妻无码精品专区综合网| 亚洲精品综合一区二区三| 男女啪啪激烈高潮喷出gif免费|