第一篇:桓公知士的文言文及翻譯
引導語:齊桓公之所以能在春秋時期稱霸于天下,這與他知人善任,善于發現人才,重用人才是分不開的。選文中寧戚曾有小過,但齊桓公不以小過而埋沒人才。接下來是小編為你帶來收集整理的桓公知士的文言文及翻譯,歡迎閱讀!
桓公知士
齊桓深知寧戚,將任之以政,群臣爭讒之,曰:“寧戚衛人,去齊不遠,君可使人問之,若果真賢,用之未晚也。”
公曰:“不然,患其有小惡者,民人知小惡忘其大美,此世所以失天下之士也。”乃夜舉火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下。桓公可謂善求士矣。
譯文
齊桓公很了解寧戚,準備委任他來管理國家的政務。朝中的大臣爭相向齊桓公進寧戚的讒言,說:“寧戚是衛國人,(衛國)離齊國不遠,您可以派人去調查他,如果他真是一個有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!”
齊桓公說:“不能這樣,我擔心他有小小的過失。一般人常常了解一個人的小缺點,而忽視他的主要優點,這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是連夜點燈,大排筵席,拜封官職,并請他擔任齊國的相國。寧戚擔任相國之后,協助齊桓公多次聯合諸侯,一統天下。像齊桓公這樣可算是善于發現人才和使用人才了。
注釋:
①齊桓:齊桓公,春秋時期齊國的國君。
②寧戚:齊桓公的大臣,衛國人。
③知:了解。
④將任之以政:準備任用他管理國家的政務。政:指國家的統治管理。
⑤讒:在別人面前說陷害人的壞話。
⑥去:距離。
⑦遠:遙遠,指空間距離大。
⑧果:果真。
⑨小惡:小的過失;小的缺點。
⑩大美:大的優點;主要優點。
此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!世:世上。以:原因。
舉火:點起火把或點上燈。爵:飲酒器。舉火而爵之:連夜點燈拜封官職(爵)。
爵:飲酒的器具,這里做動詞,宴請。
卿:官名,古代高級官員。卿相:即相國。
九合諸侯:幾次聯合諸侯國,即為霸主。九合:多次聯合。
一匡天下:使天下安定統一。匡:匡正。引申為安定。
善求士:指善于發現人才和使用人才。求:尋找.賢:賢能,賢才。
第二篇:桓公服紫文言文翻譯
文言文《桓公服紫》主要是以齊桓公喜愛穿紫色的衣服論述起來的,以下是小編整理的桓公服紫文言文翻譯,歡迎參考閱讀!
齊桓公好服紫
齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素①不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”
管仲日:“君欲何不試勿衣紫也?謂左右曰:‘吾甚惡紫之臭②。’于是左右適有衣紫而進者,公必曰:‘少卻,吾惡紫臭。’”
公曰:“諾。”
于是日,郎中③莫衣紫;其明日,國④中莫衣紫;三日,境內⑤莫衣紫也。
譯文
齊桓公喜歡穿紫色的衣服,全國上下也就都穿起紫色衣服來了。這時,五件素色衣服的價格抵不上一件紫色衣服。齊桓公對此感到憂慮,便對管仲說:“我喜歡穿紫色衣服,紫色衣服特別昂貴,全國老百姓都喜歡穿紫色的衣服沒個完,我該怎么辦呢?”
管仲回答說:“國君想制止這種風氣為什么不試一下自己不穿紫色衣服呢?您可以對周圍的人說:‘我很討厭紫色衣服的氣味。’要是這時候正好有穿紫色衣服的人來拜見您,您一定要說:‘稍微退后一點,我討厭紫色衣服的氣味。’”
齊桓公說:“好吧。”
這樣一來,當天宮中的侍衛近臣就沒有人穿紫色衣服了;第二天,整個都城都沒有人穿紫色衣服了;第三天,齊國境內都沒有人穿紫色衣服了。
注釋
①素:沒有染色的絲織品。②或甚惡紫之臭:我很討厭紫色衣服的氣味。臭,氣味。③郎中:官名,侍從國君的近臣,此處泛指宮中官員。④國:都城。⑤境內:國境內。
閱讀訓練
1.給句中加點的字注音。
①齊桓公好服紫()②吾甚惡紫之臭()()
2.解釋下面加點的詞語。
①當是時也,五素不得一紫______________ ②桓公患之___________
3.用現代漢語翻譯下面的句子。
①齊桓公好服紫,一國盡服紫。
譯文:
②其明日,國中莫衣紫。
譯文:
4.本文中“齊桓公好服紫,一國盡服紫”,后來桓公“勿衣紫”且言“惡紫之臭”,于是,“三日,境內莫衣紫也”,由此,你聯想到可概括這類現象的一個成語是___________。
5.當今社會,利用“名人效應”,請名人作廣告已成為一種時尚。請結合短文內容,聯系社會實際,談談你的看法。
______________________________________
參考答案:
1.①h o ②w xi
2.①這個時候 ②憂慮、擔心
3.①齊桓公喜歡穿紫色的衣服,全國上下也就都穿起紫色衣服來了。②第二天,整個都城都沒有人穿紫色衣服了。
4.上行下效(其它成語,只要意思對也可以。)
5.提示:正反兩方面闡述皆可。
第三篇:吳士好自夸文言文翻譯
吳士好自夸這篇文言文可經常讀,下面就由小編為大家整理吳士好自夸文言文翻譯,歡迎大家查看!
吳士
方孝孺
吳士好夸言,自高其能,謂舉世莫及。尤善談兵,談必推孫、吳。
遇元季亂,張士誠①稱王姑蘇,與國朝②爭雄,兵未決。士謁士誠曰:“吾觀今天下,形勢莫便于姑蘇,粟帛莫富于姑蘇,甲兵莫利于姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大王之將,皆任賤丈夫,戰而不知兵,此鼠斗耳!王果能將吾,中原可得,于勝小敵何有!”士誠以為然,俾③為將,聽自募兵,戒④司粟吏勿與較嬴縮⑤。
士嘗游錢塘,與無賴懦人交。遂募兵于錢塘,無賴士皆起從之。得官者數十人,月靡粟萬計。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕,飲其所募士,實未嘗能將兵也。
李曹公⑥破錢塘,士及麾下遁去,不敢少格⑦。搜得,縛至轅門誅之。垂死猶曰:“吾善孫、吳法。”
【注】①張士誠:出身鹽販,曾與朱元璋爭天下。朱元璋破平江時被擒,自縊死。②國朝:指明朝。③俾:使。④戒:告誡。⑤嬴:同“贏”。嬴縮:盈虧,這里指多少。⑥李曹公:指李文忠,朱元璋的姐姐之子,封曹國公。⑦格:抗拒。
24.解釋下列句中加點的詞。(3分)
①謂舉世莫及()②士謁士誠曰()③士誠以為然()
25.用現代漢語寫出下面句子的意思。(2分)
尤善談兵,談必推孫、吳。
26.文中的吳士是一個怎樣的人?(2分)
24.(3分)①沒有誰 ②拜見 ③ 對
25.(2分)(他)尤其喜歡談論兵法,每次說起必定推崇孫子和吳起。
26.(3分)吳士是一個自夸、大言不慚、只會紙上談兵的人。
【附參考譯文】
吳地有個讀書人喜歡夸夸其談,自以為才能很高,號稱當世誰也比不上他,尤其善于談論兵法,言必稱孫武、吳起。當時正值元朝末年,天下大亂,張士誠在姑蘇自稱吳王,與本朝爭奪天下,戰事還未決出勝負。
那讀書人拜見張士誠說:“我看當今天下形勢沒有比姑蘇更便利的了,物產沒有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下,是因為將領太無能了。現在大王的將領都任命那些淺陋的人擔任,指揮作戰而不知道兵法,這簡直是鼠類相斗罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至于戰勝那些小敵就更不在話下了。”
張士誠以為他說得對,便拜他為將軍,聽任他自行招募兵士,并告誡管理錢糧軍需的官員不要計較他支取的多少。那讀書人曾游歷過錢塘,與錢塘的一些無才能而又怯懦的人有交往。于是就到錢塘去招募兵士,那些浪蕩市井的人都去投靠他。他選拔了幾十個人給予官職,每月花費的軍餉以萬石來計數。他們每天聚坐一堂相互談論行軍作戰的兵法,余下的時間就殺牛宰羊大擺酒宴,宴請那些招募來的人:實在是不能率領兵士作戰的呵。
曹國公李文忠攻占錢塘以后,那讀書人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下。后來被搜索捕獲,捆綁到轅門誅殺。臨死前還在說:“我熟讀孫、吳兵法。
第四篇:吳士談兵文言文翻譯
吳士選自《遜志齋集》,明方孝孺撰。文中的吳士十分自大,自以為是,最后落得一個慘死。作者想要告誡喜歡吹噓的人:驕傲自大終會一敗涂地。下面是關于吳士談兵文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!
文言文
吳士好夸言,自高其能,謂舉世莫及,尤善談兵,談必推孫、吳。遇元季亂,張士誠稱王姑蘇,與國朝爭雄,兵未決。士謁士誠曰:“吾觀今天下形勢莫便于姑蘇,粟帛莫富于姑蘇,甲兵莫利于姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大夫之將皆任賤丈,夫戰而不知兵,此鼠斗耳!王果能將吾,中原可得,于勝小敵何有!”士誠以為然,俾為將,聽自募兵,戒司粟吏勿與較嬴縮。士嘗游錢塘,與無賴懦人交,遂募兵于錢塘,無賴士皆起從之,得官者數十人,月糜粟萬計。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕飲,其所募士實未嘗能將兵也。李曹公破錢塘,士及麾下遁去,不敢少格,蒐得縛至轅門誅之,垂死猶曰:“吾善孫吳法。”
右《越巫》、《吳士》二篇,余見世人之好誕者死于誕,好夸者死于夸,而終身不知其非者眾矣,豈不惑哉!游吳越間,客談二事類之之書以為世戒。
——選自《四部備要》本《遜志齋本》
翻譯
吳地有個讀書人喜歡夸夸其談,自以為才能很高,號稱當世誰也比不上他,尤其善于談論兵法,言必稱孫武、吳起。當時正值元朝末年,天下大亂,張士誠在姑蘇自稱吳王,與本朝爭奪天下,戰事還未決出勝負。那讀書人拜見張士誠說:“我看當今天下形勢沒有比姑蘇更便利的了,物產沒有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下的原因,是因為將領太無能了。現在大王的將領都任命那些淺陋的人擔任,指揮作戰而不知道兵法,這簡直是鼠類相斗罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至于戰勝那些小敵就更不在話下了。”張士誠以為也說得對,便拜他為將軍,聽任他自行招募兵士,并告誡管理錢糧軍需的官員不要計較他支取的多少。那讀書人曾游歷過錢塘,與錢塘的一些無才能而又怯懦的人有交往,于是就到錢塘去招募兵士,那些浪蕩市井的人都去投靠他,他選拔了幾十個人給予官職,每月花費的軍餉以萬石來計數。他們每天聚坐一堂相互談論行軍作戰的兵法,余下的時間就殺牛宰羊大擺酒宴,那些招募來的人實在是不能率領兵士作戰的呵。曹國公李文忠攻占錢塘以后,那讀書人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下,后來被搜索捕獲,捆綁到轅門誅殺,臨死前還在說:“我熟讀孫、吳兵法。”
上面是《越巫》、《吳士》二篇。我見世上之人喜歡虛妄的死于虛妄,喜歡吹噓的死于吹噓,而終其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,這怎么不讓人感到困惑呢!我在游歷吳、越時,有客人談起這二件事,就把它們歸為一類,寫出來作為人們的戒鑒。
注釋
(1)孫吳:指孫武和吳起。孫武,春秋時齊人,著有《孫子兵法》。吳起,戰國時衛人,著有《吳子兵法》,其書已佚。兩人都是著名的軍事家,并稱“孫吳”。
(2)張士誠:泰州白駒場(今江蘇東臺境)人。出身鹽販。1353年(至正十三年)起兵謀反,次年據高郵稱誠王。1356年(至正十六年)定都平江(今江蘇蘇州),次年降元,1367年(至正二十七年),朱元璋破平江,被擒,自縊死。姑蘇:即今江蘇蘇州市。
(3)國朝:指明朝。
(4)嬴縮:盈虧。這里指多少。
(5)錢塘:今浙江省杭州市。
(6)懦人:猶言“懦夫”,畏怯軟弱的男人。
(7)擊刺坐作:擊刺、坐作,都是古代訓練士卒的科目。坐作指臥倒起立。
(8)燕飲:即“宴飲”。燕同“宴”。
(9)李曹公:指李文忠,朱元璋的姐姐之子,以戰功官至大都督府左都督,封曹國公。
(10)格:抗拒。
第五篇:知困自強文言文翻譯
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。以下是小編整理的知困自強文言文翻譯,歡迎閱讀!
知困:知道自己有理解不了的地方。
自強:自我勉勵。
附原文:雖有嘉肴
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故曰:教學相長也。《兌命》曰:“學學半。”其此之謂乎?(節選自《禮記 學記》)
譯文:
即使有美味的菜,(如果)不品嘗(它),就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,(如果)不學習(它),就不知道它的好處。所以學習這樣以后(注:然后,這樣以后。然,這樣。后,以后)知道自己的不足之處,教別人這樣以后知道自己理解不了的地方。知道自己的不足之處,這樣以后能夠反省自己;知道自己理解不了的地方,這樣以后能夠自我勉勵。所以說:教和學互相促進,教別人,也能增長自己的學問。《兌命》說:“教人是學習的一半。”大概說的就是這個道理吧。
賞析:
本文運用類比的手法引出要闡明的觀點,指出教和學是互相促進、相輔相成的,即“教學相長”,告訴了我們實踐出真知的道理以及工作學習和實踐的重要性。