第一篇:讀《尋路中國》的心得感悟感想
讀完《尋味中國》給我最大的啟發是要忠于自己并且勇敢地說出喜歡或不喜歡,即使對方是從未獲得過差評的頂級餐廳,還是油跡斑斑的路邊小吃店,我們都可以有自己喜歡的理由。這是小編讀《尋路中國》的心得感悟感想,僅供大家閱讀參考。
讀《尋路中國》心得感悟感想一:
華裔美國女作家林留清怡在經歷數年的中國美食大冒險后,集成了這樣一本書——《Serving the people》,繁體版直譯成《味人民服務:從小面攤到五星級餐館的奇妙歷程》,而簡體版卻似乎別有意味地譯成《尋味中國》。不論是筆調還是跨文化觀察方式,這本書無疑可作為何偉《尋路中國》的姊妹篇,無非前者從食物入手,后者開車游歷體驗,何偉是金發碧眼的美國人,而林留清怡卻是黃皮膚黑眼睛的ABC。
在這一點上,倒是跟何偉老婆張彤禾的立場更接近,她也來到中國,去結識東莞工廠的女孩,然后寫了一本《打工女孩》。大家的都有個“中國根”,林的高明之處是并沒有一味地去尋找那個虛幻的“根”。除了長相和偶爾和家人一起吃的山寨中國菜,別無任何聯系,你不能要求一個土生土長在加州的女孩去懷著莫須有的鄉愁。
比起張彤禾的拼命代入,林留清怡倒是大大方方地承認這一點,我并不是中國人,我的舌頭、我待人處事和觀察世界的方式都是美國的。這也許是為何比起《打工女孩》,《尋味中國》讀起來更真誠有趣的原因。
因為對這片陌生故土上美食的好奇,她來到中國,從詭異的烹飪學校開始,又到山西面攤和“餡老滿”餃子館,甚至味精工廠的探訪,接著到上海外灘的高檔餐廳黃浦會實習,最后到尋找完美的小籠包的一趟揚州之旅結束。這幾段經歷涵蓋了各個層次,里面出現了不少和她有過深交的人物:烹飪學校的王主任、面攤老板張師傅、上海美食評論家江禮旸、黃浦會的廚師小韓和老板梁子庚先生,每個人都有他們的傳奇經歷,有想要去的地方,他們的表達就是濃縮了他們人生的一部分。
比如經歷過文革、上山下鄉的王主任對所有的事都是一股經驗論,“做菜好比開車,學個套路而已,就那么簡單”。
從農村出來北京打拼的張師傅陰差陽錯成了廚師,他的人生理想就是做自己老板,能夠賺點錢寄回家。
報社記者出身的江老師是典型的上海式恃嬌恃寵,被各路餐廳請吃飯寫軟文,這起初讓作者感到反感,當她在中國待了那么多年后,好像扭轉過來,“終于意識到我不能拿美國那一套道德標準來衡量這里的人和事”。一個收紅包的美食評論家也許不是最專業的,但“我很欣賞他對食物和寫作那股真摯的熱情”。滿腔正義感開始打折扣,這才是了解中國的開始。但至少她對自己是誠實的,直言不諱,“吃過的小籠包中,黃浦會的并不是最好的,雖然費了很大功夫,但還是少了點什么。”忠于舌尖的直覺,這應該是美食熱愛者最基本的素養,我們沒法兒對食物說謊。
最喜歡的一節是寫上海的“音餐廳”的,一間由日本老板開的創新上海菜館,每晚由同一位廚師鄧師傅烹制食物,老板像在日本一樣于玄關迎接客人,屬于比較親民的街坊餐館。鄧師傅也是位傳奇人物,少見地有著喝現磨咖啡的習慣,在德國波恩混過幾年,回來后四處旅行,又在貴州的館子里打過工,他做的菜不花哨,但是很踏實,讓人安心。
林留清怡在這里引用了她認識的一位旅游雜志編輯說過的話,“最好的餐館和最喜歡的餐館壓根就是兩碼事”,在這里,就是黃浦會和音餐廳,最好的餐館可以作為體驗,而最喜歡的餐館才是最常想去的,高高在上的女神終究沒有青梅竹馬的那份放松自在。菜式簡單、擺盤不那么精美,環境不那么精致優雅,這又有什么關系,好吃不就行了。
對于“地道”,作者這樣寫道:我在音餐廳領悟到,對于是否“地道”的看法是相對的,我人在上海,吃著上海廚師做的上海菜,但有些人卻認為這不是地道的上海菜。大家口口聲聲說“地道”二字時,并沒有考慮到食物也是與時俱進,無時無刻不在變化,食物反映了起源地,而起源地本身也在變化。
這也是自己在很多地方吃東西時感到的疑惑,究竟什么是正宗,究竟為什么非要追求正宗?好吃不就行了么。何況上海菜本身就是個曖昧的概念,是本幫菜呢,還是殖民時期融合各大風味的菜系,還是新派創意菜?誰也沒法兒給個定論。當年的名廚梁子庚漸漸變成了個生意人,林留清怡也毫不留情地指出,他難得下一次廚,而且有回把雞丁炒糊了。很多產業化的餐館最后都會變成這樣,失掉了些許風味,只有嚴格把控質量的食物。
《尋味中國》給我最大的啟發是要忠于自己并且勇敢地說出喜歡或不喜歡,即使對方是從未獲得過差評的頂級餐廳,還是油跡斑斑的路邊小吃店,我們都可以有自己喜歡的理由。
讀《尋路中國》心得感悟感想二:
如果說一兩百年前中國在西方人眼里的典型形象是“停滯的帝國”,那么現在大概就趨于另一極端:一個不??焖僮兓膰?。悖論的是,可能由于生活在其中,或過于熱愛速度,中國人自己對這個魔幻現實主義的中國,有時看得還不如外國人清楚。
和他的前兩本著作《江城》、《甲骨文》一樣,彼得海斯勒在《尋路中國》中貫徹了他一貫的觀察中國的態度:接觸最普通的中國人,從他們的變化和視角來體會和理解中國社會的變遷。大概也因此,這個精通漢語的美國記者的中文名字取得極其普通:何偉。他似乎有一種本能的平民取向,在他的中國故事中從來沒有出現過什么名人。從某種意義上說,他是對的,因為只有普通人的變化最能說明中國是否真的改變了,又是什么樣的改變。
雖然他自嘲是“蹩腳的期刊記者”,但看來卻是一個天生的社會人類學家——他的外國人身份和細膩的內心使他能夠批判性地進行體驗,敏感地覺察到一種異文化的特別之處,其中有許多是中國人自己太習以為常而不以為意的。中國農村地區將谷物曬在公路上(“用別人的輪胎完成脫粒工作是最簡便的方法”)、司機們像賭氣和比賽一樣驚悚地在各種路段(即便是在彎道和隧道里)相互超車的習慣、“國際賓館”在多數城鎮都有……這些中國人早已習慣的現象,在他筆下都顯示出一種異常、神奇和魔幻的色彩,有時讓人啼笑皆非,但不能不承認,這確實是那個在不斷動蕩變化的中國真實的現實場景。在這里,現實就很魔幻。
這倒并不是基于膚淺惡俗的好奇心,也不是為了對浮躁和怪異的現象進行譏諷,他只是說明了一個快速變化的社會中獨有的特點:不同時代的觀念并存在同一個人身上(一個經商成功的京郊農民,對孩子健康問題的反應,竟是把名字改掉);相互矛盾的現象彼此相鄰;在看似沒有任何變化的表面下事物卻已發生了根本改變;很多事物似是而非,人們說的是一套,做的是另一套,卻仿佛這根本天經地義。他不是為了譴責和嘲笑,他只是提出一個值得深思的問題:在這個動蕩和浮躁的變遷過程中,人們常常必須同時過兩種以上不同的生活,正如他所言:“有時候,他們似乎是本能地抓住了兩個世界里最糟糕的東西:最糟糕的現代生活,最糟糕的傳統觀念?!庇谑钦麄€社會展現出一種既快速前進,又原地踏步甚至倒退的情景。
原因之一當然是變化太快,新事物在猛烈地推動和催迫著人們,因而出現了大量名實不符的脫節現象。在《江城》中他就意識到“所有一切都并非它看似的那個樣子”,以至于他感覺“一切都充滿不確定性,總會有踏空的危險”。十年后在《尋路中國》中他對此感受更深:“新發現差不多每天都有。其中最重要的發現,就是中國人普遍具有這種感覺:一切都在快速地變化著,沒有幾個人敢自夸自己的知識夠用,人們隨時都會面臨新的情況,需要去琢磨透徹?!倍磺卸伎焖僮兓中纬闪诵碌奶魬穑翱倳行碌男蝿菪枰聊ィ藗儊聿患氨婷鞣较?。而成功的人之所以成功,就因為他們先做后想。……長遠計劃沒有任何意義:人們的目標就是有錢今天賺,有利今天獲。不然,你就只有被下一次變革的浪潮淹沒掉。”人們活得很有激情也很辛苦:“你會有種感覺,一群人正跟在后面,緊追不舍。”
這確實是驚心動魄的一幕。一切都快速改變的結果,就是人們受一種強烈本能的驅使,不管怎樣先干起來再說。雖然地圖不斷更新,但總是趕不上建設工程,“有時候,人們建設事物的速度,似乎比畫出事物的速度還要快”——這是一個重要隱喻:制度和規則常常滯后于發展中的新事物,而人們也似乎越來越不在乎各種社會規范。于是,雖然公司聘用時任何地域歧視都是違法的,但現實中卻公然存在,且時有發生?!按蜃鬅?,向右轉”并不鮮見,而很多事都要打擦邊球,其“最基本的真理就是,事后原諒比事前許可要簡單得多”。
正因此,記錄現代中國是一個不可能的任務:多年來它那令人敬畏的摧枯拉朽速度已使許多事物和記憶化為塵土,一切瞬息萬變,呈現出光怪陸離的景象。很難簡單地說這是好是壞——或許是既好又壞。一方面它催迫著人們在急速調整中過一種動蕩的生活,并造成了一種蔑視規范的無法無天;但另一方面,它卻又顯示出無窮的靈活性和驚人的活力。這兩面同樣令人感到可怕,但卻是不同的“可怕”。
伴隨著這種急于求成心態(說好聽點是“分秒必爭”的高效率)和驚人活力的,是一種直截了當的做事方式,它和還未文明化的前現代樸實心理結合在一起,時常體現為一種粗俗的坦率。在中國不同城市,他都很不習慣地體驗到行人之間的身體接觸:不斷被人撞著、推著、擠著,人們甚至毫無歉意;但有時,他作為陌生人又受到毫不遲疑的歡迎。農村的風水先生會在別人的葬禮上樂呵呵地發給你一張帶有27種工種的名片、招工時人們也毫無禮貌禁忌,常常極盡直白地隨意根據興致和偏見行事、而打工者也毫不避諱地談論自己最討厭的東西。在讀這本書時,你能隱隱感覺到,作者實際上喜歡這種粗俗的坦率。
他也喜歡中國人面對壓力的那種態度:即便在壓力極為沉重的環境下,他們也不會失去常態。一如既往地,他表露出對那種生活的理解和同情,在京郊的三岔村生活的兩年里,他甚至在某種程度上已經成了房東家里的一員。在浙江麗水,在和路邊雜技團聊過之后,“我已經慢慢地喜歡上了這個雜技團,怎么也無法再看一次他們的表演”,因為他體味到那粗劣的表演之后令人心酸的生活現實。
在這些地方,他已經不是一個神情冷淡、保持客觀的外部觀察者(“除了忠實記錄外,那些與我無關”),而是一個對這一些有著自身關切的關聯者(“那些與我有關”)。他關切那些正在消亡的村莊,想建立和農村的某種聯系,也想思考中國的未來。正是這一點,使《尋路中國》不同于同樣描述中國變化的鮑大可著《中國西部四十年》,反倒更像是對自己故鄉變遷的關注。
同樣是駕車穿越全國的記錄,本書和比爾布萊森《失落的大陸:美國小鎮之旅》相比,反差也很明顯:《尋路中國》盡管也不時顯露出不動聲色的幽默感,但卻并非輕松俏皮的公路旅行散文,相反,其中關于三岔村選舉的一段倒比社會學論文更具洞察力。與他本人早先所著的《江城》相比,《尋路中國》則顯示出對中國更深刻的理解和更熟練的寫作技巧,那時在他看來中國的現實生活還是“一堆無法溝通與理解的紛紜亂象”,而現在他已經是一個舉重若輕的新中國通。
讀《尋路中國》心得感悟感想三:
《尋路中國》的書名與副標題(“從鄉村到工廠的自駕之旅”)十分迷惑人,我將之當作旅游散文買下來,沏好咖啡,將陽光迎進屋內,打算愜意地欣賞一番,然而只翻兩頁,看到作者何偉把機動車駕駛員理論考試題抄出來的時候,我興奮而尷尬地笑了,我自己考駕照時也背過、考過。大部分題目匪夷所思地體現出形式主義的精髓。譬如書中提到的一題:如果別的駕駛員停車向你問路,你應該: A)不告訴對方。B)耐心細致地予以回答。C)給他指一條錯誤的道路。
繼續讀下去,當何偉將中國駕駛員的各種鳴笛方式歸納為“負責傳導駕駛員的本能反應”的神經學語義系統時,我哈哈大笑。
這一段是如此寫:一下短促的“畢”聲,用以引起注意。連續兩聲“畢-畢”表示憤怒。如果是一陣特別悠長的“畢————”聲,那代表著駕駛員遇到交通擁堵了,他已經沒有邊縫可鉆,正巴不得路上所有的人和車統統消失。如果有“畢————————”聲回應,說明他們動彈不得。另有一種略帶口吃的“—畢—……—畢—”聲,代表著駕駛員除了痛苦就再無別的感覺。還有一種事后才摁一下的“——畢”聲,這一般是新手們的做法,他們通常反應遲緩,還沒來得及摁喇叭,剛出現的狀況就已經自行化解。
我即刻知道,這本書的內容將是比旅游散文深刻數倍的事,而這種深刻,也將從這些無意義、甚至好笑的碎片中整合出來?!秾ぢ分袊纷罱K能夠勾勒出中國這十年發展的一條脈絡,功勞幾乎全要歸功于類似的瑣碎細節。譬如這套“喇叭語義系統”,好像是作者隨意的觀察與幽默的表達,但它與書中的內容暗地里有廣泛地聯系——中國汽車爆炸性的增長過程與城市道路建設的無能為力導致了擁堵時的喇叭聲,在這場增長躍進中,有國民收入增加后的自覺意識,也有政府刻意的刺激。國外汽車公司從八十年代的無所適從,到新千年慨嘆“錢太好掙了”;國內類似奇瑞的公司,從購買國外過時發動機生產線起家,依靠“抄寫”設計制造廉價國產汽車并以此獲得巨額財富。
在書中第二部“村莊”中,何偉以他觀察到的各種生活細節描述了一個京郊農民魏子淇的生活軌跡。魏子淇一家從貧困到小康,原因之一便是汽車年代的到來,城里人將駕車郊游作為時興的生活方式去追隨,魏子淇改造了自家的屋子,使之成為一處“農家樂”,提供農家菜和住宿,他在幾年內便獲得了比以前種地多幾倍的收入,而他在有錢之后,終于也要買一輛車以作為自己的地位標識。
與汽車問題緊密相關的是道路問題。作者何偉寫本書第一部分“城墻”時,租了一輛本應是越野之用然而卻設計成“city special”的切諾基7250,順著長城遺跡,經國道、省道、鄉間小道這些非高速路從北京一路向西駛去。第二部“村莊”,何偉則見證了鄉村道路從無到有的過程,這些路幾乎全為了將城里人引入鄉村,并帶來經濟繁榮。第三部“工廠”里,何偉開始描述高速公路全面鋪開的年代,他順著浙江的高速公路一路開過去,路旁布滿了各類工廠,而他采訪的其中一間胸罩調節環廠,正是推動中國經濟發展的勞動密集型產業標本,他筆下那些鮮活的老板、中層技術工人、剛剛出來找工作的未成年女工,撐起了這些經濟體。
看《尋路中國》時,我沉迷于作者筆下那些中國人、那些最底層人民這十年迅速流變的生活狀態,并未注意到“道路”在書中的脈絡。掩上書,作者駕車行駛的那些道路開始在腦海中清晰起來。這些仿佛巨型魔術一樣鋪設出來的城市道路、鄉間公路、高速路,將億萬中國人帶到不同的地方,將農民的土地與老式生活狀態徹底瓦解。這些道路建設的偉岸成績,由專政者在發展壓制一切的觀念下,花費巨額資金刺激出來,擊垮了中國本來存在的一切其他觀念。而中國就是這樣繼續向前,繼續“在路上”。如此一看,書名“Country Driving”真不能再貼切了。
極可貴的,本書作者沒有武斷地將中國整體的險惡發展狀態怪罪到任何人頭上,他也沒有怪罪中國政府。他在具體的生活中發現,如今的可怕狀態很難說有一個具體實在的魔怪在作祟,或者實際上我們每個人都是這個魔怪的組成部分。
“村莊”的故事中,魏子淇起初說自己對政治不感興趣,他在一開始也的確如任何一個勤懇的農民,勉力經營自己的生活,后來他主動入了黨,參與村級政府的議事,因為他知道這個身份會為他的農家樂經營帶來實際的好處,他有村委會的支持,于是從銀行貸到款擴大經營。“工廠”的故事里,那些溫州老板們與官員們在拉關系上的互動,全部主動得沒有一絲抱怨,而中華香煙和茅臺酒這些禮品的流轉,代替現金成為關系結構中的硬通貨幣?!肮S”這一部分中,何偉還提到了一個希望找到外國媒體曝光不公的生意人,他與一些鎮民一樣,因為水利工程的修建而被迫搬遷,卻沒有得到公平的補償,他相信那個大壩的融資有嚴重的問題,并與政府做著斗爭,但同時他作為一個地板磚銷售商,又在搬遷新鎮的工地里做生意并獲得利益。
何偉沒有批判他,因為他相信這至少是國人弄清真相與基本問題的起點,而解決問題的動力正是經濟。他清晰地指出:“中國需要發展到某個點上,讓中產階級和上層人士都感覺到,這樣的體系對他們獲得成功已經形成了障礙。不過,這種情形還沒有發生,即使在高速公路出口的小城鎮里也沒有發生,因為他們僅憑著賣幾塊地板磚也能賺到大錢。”
也就是說,人們既覺得不滿而抗議,但他們又能想盡辦法繞過障礙獲得豐厚的利益,所以沒有人真的想為真正的改革做些什么,而是在現有的惡魔般的體系內繼續鉆營著。這種矛盾的漩渦處處可見,譬如造成“喇叭語義系統”的原因——城里人他們一方面振振有詞地辯論應該如何行車更文明,另一方面上了路就和別人一樣刁鉆地沖撞,理由當然充分得很:不野蠻一點,在城里是開不走車的,而野蠻地將車開起來,也是一種勝利。
或者人們一方面痛罵政府,另一方面自發地組成了國考的大軍。又或者一方面做一個口頭有良心的知識分子,另一方面以這種名聲博取良好的生活條件。這些情形,為數眾多,千篇一律,司空見慣。這種矛盾漩渦令我們失去了潔身自好的可能,畢竟,連出家的地方也都一片烏煙瘴氣,和尚一邊念經,一邊收著香火錢來辦公司。
這本書最吸引我的地方,是何偉帶來的新聞寫作方法。他像魔術師一樣把自己觀察到的種種細節粘合在一起,組合成一幅令人擔憂、卻并非漆黑一片的中國圖景,最重要的是,我看得到有生命力的人。我一度想,是否因為他是個外國人,未曾卷入國人的真生活,才得以如此客觀地描述我們的當下。但似乎又并非如此,像《南方周末》、《新世紀周刊》、《鳳凰周刊》等等做深度報道的報刊,也都盡量以詳盡的調查,將許多問題揭露與展示出來。但他們的文章缺乏令人感動的魔力,不是將細節堆疊得毫無生命力,就是觀點并非從細節中來、而將細節強行納入預設的觀點中。我看完他們的報道,總是看得到問題,看不到人?,F在國中即便是最好的新聞報道,也還缺乏對具體的人的關懷,太注重對不公事件與觀點的關懷。
正是何偉描述的這些生動的人,讓我覺得我可以更加不相信《新聞聯播》,但我也確認了另一樣早就在警惕的問題,即我也不能全然相信門戶網站的新聞全面負面化。這種負面新聞的排列在當下有令執政者警醒的意義,這些網絡編輯們努力地讓我們看到官媒之外的真相,這是極可貴的。在官媒把持主要傳播渠道的時候,這些門戶網站的斗爭是抵抗1984狀態最有力的武器。
而我們自身要做的是,避免每天早晨起床看到這些新聞就覺得自己深陷于一個惡毒的世界。這會讓我們忘記了真正經歷的生活,忘記去體察事情運行的真正緣由。其中最可怕的,就是忘記我們自己乃是造成這個惡毒世界的一份子。
我們有必要在《尋路中國》的細致觀察中對我們生活的這個國家做一次重新的考量。我仿佛第一次得知我并不是在一片漆黑中行走,而是看清了一些無可救藥的肌理,又看到一些被治愈的可能性。也許最好的狀態就是,叫囂者繼續叫囂,憤怒者繼續憤怒,反抗者繼續反抗,探路者繼續探路。我們需要喧囂的聲音,而每一個生活者,必須在喧囂中心的寧靜地帶繼續生活。
第二篇:思想匯報—尋路中國
思想匯報
敬愛的黨組織:
最近我看了一本名叫《尋路中國》的書,作者是彼得·海斯勒,就想看一下外國人眼中的中國是怎樣的。如果說一兩百年前中國在西方人眼里的典型形象是“停滯的帝國”,那么現在大概就趨于另一極端:一個不停快速變化的國度。悖論的是,可能由于生活在其中,或過于熱愛速度,中國人自己對這個魔幻現實主義的中國,有時看得還不如外國人清楚。
憑著外國人身份和細膩的內心使他能夠批判性地進行體驗,敏感地覺察到一種異文化的特別之處,其中有許多是中國人自己太習以為常而不以為意的。中國農村地區將谷物曬在公路上(“用別人的輪胎完成脫粒工作是最簡便的方法”)、司機們像賭氣和比賽一樣驚悚地在各種路段(即便是在彎道和隧道里)相互超車的習慣、“國際賓館”在多數城鎮都有??這些中國人早已習慣的現象,在他筆下都顯示出一種異常神奇的色彩,有時讓人啼笑皆非,但不能不承認,這確實是那個在不斷動蕩變化的中國真實的現實場景。
這倒并不是基于膚淺惡俗的好奇心,也不是為了對浮躁和怪異的現象進行譏諷,他只是說明了一個快速變化的社會中獨有的特點:不同時代的觀念并存在同一個人身上;相互矛盾的現象彼此相鄰;在看似沒有任何變化的表面下事物卻已發生了根本改變;很多事物似是而非,人們說的是一套,做的是另一套,卻仿佛這根本天經地義。他不是為了譴責和嘲笑,他只是提出一個值得深思的問題:在這個動蕩和浮躁的變遷過程中,人們常常必須同時過兩種以上不同的生活,正如他所言:“有時候,他們似乎是本能地抓住了兩個世界里最糟糕的東西:最糟糕的現代生活,最糟糕的傳統觀念?!庇谑钦麄€社會展現出一種既快速前進,又原地踏步甚至倒退的情景。
一切都快速改變的結果,就是人們受一種強烈本能的驅使,不管怎樣先干起來再說。雖然地圖不斷更新,但總是趕不上建設工程;制度和規則常常滯后于發展中的新事物,而人們也似乎越來越不在乎各種社會規范。于是,“打左燈,向右轉”并不鮮見,而很多事都要打擦邊球,其“最基本的真理就是,事后原諒比事前許可要簡單得多”。
伴隨著這種急于求成心態和驚人活力的,是一種直截了當的做事方式,它和還未文明化的樸實心理結合在一起,體現為一種粗俗的坦率。在讀這本書時,能隱隱感覺到,作者實際上喜歡這種粗俗的坦率。他也喜歡中國人面對壓力的那種態度:即便在壓力極為沉重的環境下,他們也不會失去常態。
彼得?海斯勒接觸最普通的中國人,從他們的變化和視角來體會和理解中國社會的變遷。從某種意義上說,他是對的,因為只有普通人的變化最能說明中國是否真的改變了,又是什么樣的改變。總的來說,透過外國人的視野,我們有必要在《尋路中國》的細致觀察中對我們生活的這個國家做一次重新的考量。我仿佛得知我們并不是在一片漆黑中行走,而是看清了一些無可救藥的肌理,又看到一些被治愈的可能性。
第三篇:尋路中國讀后感
在路上尋找中國的真相
——讀《尋路中國》有感
我讀的這本書叫《尋路中國》,它的副標題是“從鄉村到工廠的自駕之旅”,它引發了我關于中國在短短三十余年間如何從一個最大的農業國到最大的世界工廠的無窮想象,我想知道這些深刻重大而又細小微妙的變化是如何發生的,我也想借一個外國記者的視角,沿著連接中國廣闊農村與城市的道路,去找尋隱去的鄉村的背影,去還原一個真實的影像中國。
這本書的作者叫彼得·海斯勒,他的中國名字叫何偉,他是《紐約客》駐北京記者。這本書講述的是他駕車漫游中國大陸的經歷。從2001年夏天開始的此后七年中,他駕車漫游于中國的鄉村與城市。這七年是中國汽車業的高速發展期,也是中國道路交通建設的高速發展期。僅僅兩年多的時間,中國政府在鄉村所鋪設的公路里程數,就超過了此前半個世紀的總量??梢哉f飛速轉動的車輪和迅速擴張的道路交通網是“中國速度”最形象最貼切的標志,而這一讓世人矚目的“中國速度”不僅屢創經濟奇跡,也改變著我們記憶里的中國。
《尋路中國》一書有幾條不同的線索。它首先敘述了作者由東海之濱沿著長城一路向西,橫跨中國北方的萬里行程;另一條線索集中講述了一個因中國汽車業的高速發展而發生巨變的鄉村,作者特寫了一個農民家庭由農而商的變化過程;最后,則是中國東南部一個工業小鎮的城市生活場景。書中所描述的這種由農而工而商、由鄉村變身城市的發展,正是1978年改革以來中國所發生的最重要的變化?!秾ぢ分袊纷粉櫧洕l展的源頭,探究個人對變革的應對,以及時代在個人命運投下的暗影。它還研究了中國的核心議題,但并不通過解讀著名的政治或文化人物來實現這個目的,也不做宏觀的大而無當的分析。它而是通過敘述普通中國人的經歷來展現中國變革的實質。作者經常在一個地方連續呆上數月、甚至數年,跟蹤變化實地記錄。用作者自己的話說,他不會僅僅聽主人公自己講述,還會睜大眼睛,看著他們的故事在他面前一點點展開。這本書還是彼得·海斯勒“中國三部曲”的最后一本,這三本書橫跨了中國從1996至2007年的歷史時期,這個處于世紀之交的十年是中國歷史上最關鍵的時期之一。正是在這十年中,中國經濟實現了騰飛,中國對外部世界的影響力開始增大。更重要的是,這是鄧小平去世后的第一個十年。在這十年中,中國歷史的面貌開始變化,大規模的政治事件與強力領袖開始從中退卻。相反,中國巨變的推動者變成了普通人——走向城市的農民、邊學邊干的企業家,他們的能量與決心是過去這十年中推動歷史車輪的決定因素。
在浙江的沿海山區中,何偉發現了一片幾乎不為外人知曉的新興產業區,在那兒,一個城區生產一種產品。比如說,溫州生產世界上70%的打火機;義烏生產世界四分之一的塑料吸管;而大唐鎮生產世界三分之一的襪子。當地的企業家們都來自農村家庭,大多并沒有受過多少正規的教育,但已經掌握了發財的秘訣。何偉還遇見了一位小老板,他花了一個小時在信封背面描畫他的新工廠。他的產
品是胸罩背后的金屬小掛鉤,設備是根據一位一字不識的技術員對以前操作過的德國機器的記憶仿造出來的。他雇傭的員工們大多是有著驚人耐力和決心的年輕女性。何偉與他們的家庭深入交談,一同進餐,拜訪他們簡陋的家——除了他們偶爾從老板那里爭取點兒額外的獎金外,何偉看到在很多方面政策的缺失或不到位。
所以在中國,我認為在表象之下的中國,實際的中國,跟大家認識的,就是跟真實的中國之間距離非常大。何偉給我們提供的東西就是通過自己的姿態,自己的親自考察,來試圖用自己的一種真誠描述他眼中的中國,眼中的中國內陸,我認為這個態度影響非常大。也就是說,這些東西對中國的認識方式,會改變很多。這種擺脫書本到實際生活當中去腳踏實地的認識事物的方式,能拋棄很多教育、宣傳給你的東西。
第四篇:尋路中國讀后感
外國人眼中的中國——讀《尋路中國》有感
“當美國的新興城鎮剛剛開始成型時,第一撥居民往往是商人和銀行家,跟他們一起來的還有律師。當人們還在住帳篷的時候,當地的第一份報紙已經刊印。最先修好的永久性建筑物一般是法庭和教堂。然而,中國的新興城鎮里存在的,只有商業這一樣東西:工廠、建筑材料供應點、手機卡銷售商店等等。自由市場決定著發展初期的雛形,娛樂項目很快就出現了,卻很少有社會組織現身此地?!边@段讓我茅塞頓開的言論正是出自《尋路中國》作者的筆下。
《尋路中國》是上海譯文出版社今年一月出版的新書。也是今年的兩大話題書籍之一。該書主要講述了作者何偉在2001年到2007年駕車漫游中國大陸的經歷。作者彼得·海斯勒(Peter Hessler),中文名何偉,曾任《紐約客》駐北京記者,以及《國家地理》雜志等媒體的撰稿人。讀完該書之后,讓我想起蘇東坡《題西林壁》里的那句詩:“不識廬山真面目,只緣身在此山中。”我不得不承認,自己從未料到一個外國人竟能如此了解中國。甚至比許多中國人更了解中國。
該書分為三條線索:《城墻》、《村莊》和《工廠》。它首先敘述了作者由東海之濱沿著長城一路向西,橫跨中國北方的萬里行程;另一條線索集中講述了一個因中國汽車業的高速發展而發生巨變的鄉村,特寫了農民魏子淇一家由農而商的變化經歷;最后,則是中國東南部小鎮浙江麗水的城市生活場景。書中所描述的這種由農而工而商、鄉村變身城市的發展,正是1978年改革以來中國所發生的最重要的變化。從1996年至2007年,十年時間,中國歷史的面貌開始變化,海斯勒說:“大規模的政治事件與強力領袖開始從中退卻。相反,中國巨變的推動者變成了普通人——走向城市的農民、邊學邊干的企業家,他們的能量與決心是過去這十年中的決定性因素。”
從小生活在城市里的我,在這本書中看到了很多不一樣的中國。而這卻是大部分人生活的中國。作者字里行間充滿了幽默和詼諧。例如在《城墻》這一部分,作者逐一描述了:“可怕”公路告示牌——“前方路段已經死亡33人”,通往內蒙古草原的高速公路上整齊排列著一個個假警察的雕像。透過他的描寫,我發現原本習以為常的種種,其實是如此可笑,而我生活在其中,卻渾然不覺。書中還提到:“在中國,很多駕駛員使用道路的方式直接沿用行人使用道路的方式——人們怎么走路,就怎么開車。他們還擅長于即興發揮。他們可以把人行道作為超車道使用,如果能夠快那么一點點的話,他們可以在環島交叉路口逆向行駛。收費站也可能十分危險,因為多年排隊的經驗,使人們形成習慣,總在不斷地估量什么才是最佳選擇,并以此快速做出判斷。駛近收費站時,駕駛員們喜歡在最后一刻變換車道,因此事故頻發?!?/p>
同時他又調侃了中國駕駛考試的試題:“
352題如果別的駕駛員停車向你問路,你應該:
a)不告訴對方。
b)耐心細致地予以回答。
c)給他指一條錯誤的道路。
這類東西方差異的冷幽默無時無刻充斥在全書的各個角落。
如果認為作者只滿足于調侃一下中國,那就太小瞧作者的功力和《紐約客》的用心。作者對中國的了解遠遠超過絕大多數的中國人。
事實上作者十分客觀,不像通常西方人評論東亞的那種居高臨下的語氣。十分中立和客觀的描述改革中的中國。通過它的描述和分析,對于同樣的問題,我意識到自己看待問題有
點過激??梢哉f這本書改變了我的價值觀。讓我更中性的看待目前中國的缺陷和不完善的地方。作者認為目前中國的一些不良現狀正是經濟飛速發展和改革所必需付出的犧牲。中國之所以和美國發展過程不同的原因,正如本文開頭所引用的一樣,而不是中國比美國差。
除此之外,作者還一針見血的挖掘出了中國的很多現實問題:
說到“溫州模式---經商策略很簡單:低投入,低質量,低盈利”(P276),而作者卻看到“??根本的問題似乎是缺乏一套完善的體系。工廠沒有設立管理委員會,沒有制定投資計劃,沒有人在乎法律契約,也沒有人在乎預先訂好規約”(p349),而且,“在經濟開放區,沒有人想什么長遠的事情,也沒有人反思過什么事情”(p348)”
“在中國,整個國家的崛起很大程度上依靠的是外來務工人員和中小創業者的積極性,而這些私人投資者正好充當了抵御金融危機的緩沖器。他們在心理上已經做好了應對經濟衰壓力的準備:大家見慣了動蕩和艱難時世,心里都很清楚,機遇總會有來有往”“中國人已經在改革開放時期學到了很多新的技能,他們變得反應敏捷、足智多謀、善于思考。不過,他們也會耐心等待---這是他們所具有的一種古老的品德,跟這個國家一樣歷史悠久”(p405)
從這本書上我不僅看到了中國年的變遷和發展,也在這中間感受到了中國人的一些特質和社會現象,它是真真實實存在的,通過這本書我了解了一個立體的中國。它正處在變革之中。雖然有著諸多不足之處,但這都是快速變革當中必須要經歷的。有進步必然要有犧牲。中國的崛起將帶給世界一個全新的格局。因為近兩百年來,都是歐美在領導整個世界。然而近年來中國、印度等亞洲國家正在飛速發展。據高盛公司的數據顯示到2020年,中國將達到美國的經濟總值。而包括中國在內的這些亞洲國家占據世界總人口的1/3,這么多人正在走向發達和進步,這是世界近代史上從未有過的,必將帶來世界重大的變革。處在這樣變革時期的中國年輕人,我時常問自己,我的能力是什么?我能為這個社會做些什么?該做些什么才能順應這種變革?這也是此書除了開闊了我的視野以外,更引人思考的內容。變革中的中國,你準備好了嗎?
第五篇:尋路中國讀后感
讀《尋路中國》有感
我的老家在浙江紹興,雖然不在浙江南部,不過溫州麗水我還是有些了解的,我的很多高中同學都是溫州或麗水人,甚至距離嵊州只有十多公里。所以《尋路中國》的第三部分所描述的情況相對于前兩者對于我來說更為熟悉。
近年來,大量外來人口涌入浙江,尤其是低端勞動力市場幾乎全部由外來務工人員搶占。去年年底我的舅舅去勞務市場找工作,去那邊看了看就回來了:“人山人海,還多是外地人?!彪S著住房需求的猛增,當地人憑著出租房屋每年就有不菲的收入,房價更是瘋長。我外婆家就有平均會有七八家房客,來自江西、貴州、安徽等地,多是一家子還有親戚都住一起。出來打工的年輕人往往年紀比我小得多,初中沒畢業,在各個地方做臨時工,不停地換著工作。去年年前,大部分住戶都回老家過年了,還剩下一家人。白天一家子人都出去工作了,留下兩個孩子。大的女孩五六歲,帶著自己兩歲左右的妹妹。姐姐每天洗衣打掃甚至喂飽自己和妹妹。我不知道小小年紀的她是如何完成這些不可思議的任務的。我外婆去頂樓洗衣服,她們就搬個凳子坐在遠處看,不敢搭話,問她她就回一兩句。除了看看電視,就和妹妹待在屋子里。這樣的孩子在附近何其多,幼兒園的學費對于當地孩子來說都太高,何況是她們。離家在外,甚至方便了她們的父母逃避計劃生育。我所知道的一家江西人在生了六個女兒后托我外婆將剛出生的小女兒送人,準備再接再厲。
外來人員充裕了當地的勞動力,卻為當地人歧視。由于外來人口
實在太多,有部分人口也會失業游蕩。遠在他鄉甚至也是無后顧之憂的一個理由,于是給當地治安找點麻煩。本地人就更為敵視和疏離外地人。但他們還是一起生活,一起工作,你遠遠觀望我,我暗暗察看你,融入到同一個城市的夜色里。
浙江人也可以說是改革開放的早期收益者,有很多像溫州人那樣精明的浙商活躍在中國商場上。在上個世紀末還是小學沒畢業的鄉下人,在上海浙江打地鋪闖蕩幾年,經過幾度破產和東山再起,到現在基本上也已經穩固了自己的小江山。很多中國人在急速轉型中生活方式發生了變化,這種變化通過外在的物質表現形式展現給讓人,然后內地人被這種現象所吸引,紛紛出外淘金,“學不成名誓不還”。
外界的變化速度太快,而人們急切的渴望擺脫貧困和落后。于是不只是現在的外出淘金者,包括已經在市場經濟中獲益的小有所成的人們,都不可避免的陷入到一種狼狽尷尬的境地中。書中有一個令我印象深刻的隨著急速轉型的社會快速地適應的人物——張寶龍,他是“新興”的風水先生之一,他論起市場經濟時精明跟他論地理風水時的精明分毫不差,他的名片上列出了二十七個不同的服務項目,從選擇配偶到選擇墳地——這就是“從頭到尾一條龍服務”。中國人的智慧與能干可見一斑,他們能夠在瘋狂的環境中努力適應,在新舊社會體制轉變的夾縫中堅韌生存。有一部分人從這種焦慮中脫穎而出,成為勝利逃亡者,但是絕大部分人猶如現在迷霧里,更多的是無力和茫然。
作者在書中描寫到很多中國社會在與現代文明融合碰撞的過程
中出現的無數不倫不類的現象。轉彎不知道打轉向燈,用火烘烤凍住的輸油管,盲目的學習西方的潮流,引進一些西方已經淘汰的事物再發展。一方面這些現象引人嗤笑,另一方面我們也為看到了人們的蹣跚進步而喝彩。畢竟,他們是不易的。
在這里再提一點由書中作者對中國政體和媒體傳播導向的看法想到的。前幾天看了陳力丹的一本關于新聞學的一本書。曾經我們國家的報紙被要求“每句話、每個字都要代表黨,都得體現黨性原則。”這種說法在1956年黨中央124號文件中就批評了,是不可能做到的。但是這類絕對的說法直到80年代中期才不知不覺消失。但是中國的媒體似乎已經習慣了這種報道方式和引導傾向,即使沒有上面的指示,還會自覺自發的朝著這個方向去做,除了缺少破舊的勤力,更多的是什么原因呢?一位老太太摔掉了牙齒,補個牙都要歸功于共 產 黨的領導,在鏡頭前倍兒識大體地感謝黨感謝政府。我想中國的政府不能也不需要依靠這種虛偽的空話來維持自己的權力。歷史上任何國家或政黨都不可能依靠虛假來維護自己的統治,用謊言來展示它的正義性和正確性。既然如此,早早走出這種乖圈吧,讓大實話變成生活的主旋律!
何偉的故事寫得很平緩,沒有大的波折和起伏,但還是打動了我。作家之所以能用他筆下的故事打動讀者,考的并不是他的妙筆生花,更準確來說,應該是他對生活的敏銳觸覺。憑著這種觸覺,作者通過筆將它表達出來,傳遞給讀者,于是讀者也仿佛能觸到那奇妙獨特的一處,這就是作者的勝利吧。