第一篇:校人欺子閱讀答案就翻譯
校人欺子產(chǎn)
【原文】
昔者有饋生魚于鄭子產(chǎn)①,子產(chǎn)使校人②畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉(yǔ)③焉,少則洋洋焉,攸然而逝。”子產(chǎn)曰:“得其所哉!得其所哉!”
校人出曰:“孰謂子產(chǎn)智,予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”
故君子可欺以其方,難罔④以非其道。
(選自《孟子·萬(wàn)章上》)
【注釋】
①子產(chǎn),春秋時(shí)期鄭國(guó)著名的政治家。②校人,管理池沼的小吏。③圉圉(yǔ),魚在水中疲弱而游不太靈活的樣子。④罔,欺騙。
【譯文】
從前有人送活魚給鄭國(guó)的子產(chǎn),子產(chǎn)命管理池沼的小吏把魚養(yǎng)在池中。可是管理池沼的小吏把魚做熟了,回來說:“剛開始放入池中,那些魚顯得疲弱而游得不太靈活的樣子,過了一會(huì)兒就靈活自在了,迅速地游動(dòng)看不見了。”子產(chǎn)說:“算是找到了應(yīng)該到的地方,找到了應(yīng)該到的地方啊!”
管理池沼的小吏出來就說:“誰(shuí)說子產(chǎn)有智慧?我已經(jīng)把魚做熟了吃掉,他還說:“找到了應(yīng)該去的地方,找到了應(yīng)該去的地方”
所以對(duì)正人君子可以用合乎情理的方法來欺騙他,但很難用不合情理的事情來欺騙他。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
(1)饋(2)使(3)少(4)予
2.翻譯:
(1)昔者有饋生魚于鄭子產(chǎn).(2)故君子可欺以其方,難罔以非其道。
3.校人是怎樣欺騙子產(chǎn)的?用一句話概括。
4.校人把子產(chǎn)的話“得其所哉”重述了兩遍,這樣寫有什么作用?
【參考答案】
1.(1)贈(zèng)送(2)叫,命(3)一會(huì)兒(4)我3.校人明明把魚煮了,卻編了“剛開始放入池中,那些魚顯得疲弱而游得不太靈活的樣子,過了一會(huì)兒就靈活自在了,迅速地游動(dòng)看不見了”的謊話來欺騙子產(chǎn)。
4.把校人因騙過子產(chǎn)而頗為得意的語(yǔ)氣極為逼真地寫了出來。
二:
(1)解釋下面加點(diǎn)詞。
①反命曰()②始舍之()
③少則洋洋焉()④悠然而逝()
⑤孰謂子產(chǎn)智()⑥得其所哉()
(2)翻譯下面句子。
①少則洋洋焉。
②故君子可欺之以方,難罔以非其道。
(3)從某一角度概括這則寓言的思想意義。
參考答案
(1)①回復(fù)。②放棄,引申為放入。③一會(huì)兒。④消失。⑤誰(shuí)。⑥處所,地方。
(2)參看譯文。
(3)①善良的人們常常被小人欺騙,而這些小人卻總是因此沾沾自喜,但小人終究是成不了什么大事。②聰明正直的人可能受騙于一時(shí),但仍然無(wú)損于他的聰明正直。
第二篇:孟母不欺子文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):對(duì)文言文《孟母不欺子》的翻譯,有興趣的可以進(jìn)行閱讀。以下是小編整理的孟母不欺子文言文翻譯,供各位參閱,希望對(duì)大家有幫助。
孟母不欺子文言文翻譯
原文
孟子少時(shí),見鄰家殺豕。孟子問其母曰:“鄰家殺豕何為?”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾懷妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今子適有知而欺之,是教之不信也。”乃買鄰家之豕肉而以烹之,明不欺也。
注釋
1、適:剛剛。
2、豕:豬。
3、少:年少時(shí)。
4、何為:為什么。
5、啖:給……吃。
6、汝:通假字,同“你”,意思如今。
7、是:這。
8、信:誠(chéng)實(shí),真實(shí)。
9、乃:于是,就。
10、席:坐席。
11、明:表示,證明。
12、欲啖汝:要給你吃。
13、今子適有知而欺之,是教子不信也:如今孟子剛有智力我就欺騙他,這是教他不誠(chéng)實(shí)啊。知:通“智”,智力。
14、明不欺也:證明她沒有欺騙。
15、割:切肉。
16、妊:懷。
17、席不正不坐:正:端正。
18、割不正不食:正:位置居中。
19、欲啖汝:想給你吃。
翻譯
孟子年幼的時(shí)候,看見鄰家殺豬。孟子問他的母親說:“鄰居家為什么殺豬?”。孟母說:“想給你吃呀。”剛說完,孟母就后悔了,她自己對(duì)自己說:“我懷這個(gè)孩子的時(shí)候,坐席擺得不端正我不坐,割肉割得不方正我不吃,這是胎教。現(xiàn)在孟子剛有知識(shí)我就欺騙他,這是教他不誠(chéng)實(shí)啊!”于是孟母買了鄰居家的肉燒煮(給孟子吃),證明她沒有欺騙(孟子)。
孟母三遷文言文翻譯
原文
昔孟子少時(shí),父早喪,母仉[zhang]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學(xué)為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進(jìn)退,孟子見了,一一習(xí)記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。
翻譯
從前孟子小的時(shí)候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個(gè)地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。每月夏歷初一這個(gè)時(shí)候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學(xué)習(xí)記住。孟子的媽媽很滿意地點(diǎn)著頭說:“這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!”于是居住在了這個(gè)地方。
第三篇:酒泉子翻譯
酒泉子翻譯
常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭(zhēng)著向江上望去。潮水涌來時(shí),仿佛大海都空了,潮聲像一萬(wàn)面鼓齊發(fā),聲勢(shì)震人。踏潮獻(xiàn)技的人站在波濤上表演(技藝高超),手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。此后幾次夢(mèng)到觀潮的情景,夢(mèng)醒時(shí)依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
長(zhǎng):通“常”,通假字,經(jīng)常
心寒:心里感覺很驚心動(dòng)魄
酒泉子改寫
常常回憶當(dāng)年看錢塘江潮的情況,一村的人都爭(zhēng)在去觀潮,潮水來的時(shí)候,那股氣勢(shì)好象要將整個(gè)海水倒灌,使人難免懷疑大海會(huì)不會(huì)變成空的。在萬(wàn)面鼓聲中,弄朝兒穩(wěn)穩(wěn)的站在潮頭上,而手里拿著的紅旗都不曾經(jīng)被浪花打濕。現(xiàn)在經(jīng)常做夢(mèng)夢(mèng)到這些,夢(mèng)醒之后,思鄉(xiāng)之情常常使自己心痛。
第四篇:張儀欺楚文言文翻譯
張儀作為杰出的縱橫家出現(xiàn)在戰(zhàn)國(guó)的政治舞臺(tái)上,對(duì)列國(guó)兼并戰(zhàn)爭(zhēng)形勢(shì)的變化產(chǎn)生了較大的影響。以下是小編整理的張儀欺楚文言文翻譯,歡迎閱讀。
【張儀欺楚文言文原文】
張儀欺楚王以商于之地六百里,既而曰:「臣有奉邑六里。」此與兒戲無(wú)異,天下無(wú)不疾張子之詐而笑楚王之愚也,夫六百里豈足道哉!而張又非楚之臣,為秦謀耳,何足深過?若后世之臣欺其君者,曰:「行吾言,天下舉安,四夷畢服,禮樂興而刑罰措。」其君之所欲得者,非特六百里也,而卒無(wú)絲毫之獲,豈特?zé)o獲,所喪已不勝言矣。則其所以事君者,乃不如張儀之事楚。
因讀《晁錯(cuò)論》,書此。
【張儀欺楚文言文翻譯】
張儀用商于六百里土地欺蒙楚懷王,然后說:“我有奉邑六里。”這與孩子玩耍沒有什么區(qū)別,天下沒有不痛恨張儀的欺詐而笑楚王的愚蠢的,那六百里哪里值得稱道呢!但張儀又不是楚國(guó)的臣子,只是為秦國(guó)謀劃罷了,有什么值得深深的過怪?如果后世的臣子欺瞞君王的人,說:“聽我的話,天下將興起安定,四方蠻夷必定會(huì)臣服,禮節(jié)興盛,制定刑罰。楚懷王所想得到的,不只是六百里地,而最終沒有絲毫的收獲,不僅沒有獲得,所損失的東西已經(jīng)不能言表了。因此那么看來,其他侍奉君主的人,才比不上張儀侍奉楚國(guó)。
因?yàn)樽x了《晁錯(cuò)論》,寫在這里。
【張儀欺楚的故事】
張儀隨后去了秦國(guó),混了十幾年之后,當(dāng)上了秦國(guó)的相國(guó)。
當(dāng)時(shí)的秦國(guó),尚不夠強(qiáng)大,不足以單獨(dú)挑戰(zhàn)天下,尚需要找一些同盟國(guó)來支持。秦惠文王決定強(qiáng)拉楚國(guó)入伙,于是就有了著名的“張儀使楚”之事。
張儀以秦國(guó)相國(guó)的身份,再次來到楚國(guó),向楚懷王表達(dá)了秦楚結(jié)盟的建議,用當(dāng)時(shí)的話講,叫做秦楚連橫。
楚懷王聽罷,不禁仰天哈哈大笑:“憑什么我要跟你們站在一個(gè)圈子呢?如今我跟東方的齊國(guó)眉目傳情,攻守同盟,就很好,足夠維護(hù)我們楚國(guó)的安全的!不需要與你們秦國(guó)結(jié)盟。”楚懷王愉快地一揪胡子。
“其實(shí)大王結(jié)盟秦國(guó)的好處很多。”
“是嗎,請(qǐng)先生明示。”
“大王一直想要商於沃土,是吧?我有一個(gè)辦法可讓大王不費(fèi)一兵一卒,唾手而得商於六百里土地。”
“什么辦法?”
“只要大王宣布與秦結(jié)盟,并且封鎖東方邊境,和齊宣王絕交,我張儀愿獻(xiàn)上商於之地六百里。”
張儀拋出誘餌。楚懷王聽了,倒是一驚。
楚懷王猶豫再三,終于不再猶豫了,他聲明秦楚連橫,然后擺下酒宴,招待張儀。
眾臣舉杯:“恭賀大王,賀喜大王,盡收商於六百里土地,先王百戰(zhàn)經(jīng)營(yíng)所不能實(shí)現(xiàn),大王一朝獲申,恭賀大王!”
唯獨(dú)陳軫卻說:“我從前在秦國(guó)當(dāng)外交部長(zhǎng),知道張儀此人不可輕信。”
“請(qǐng)閉上你的烏鴉嘴。寡人不煩一人,不廢一兵,取得商於土地,此計(jì)劃甚善。你等著看我的談判成果吧!”楚懷王也是急于為祖國(guó)作些大好事,以無(wú)愧于先祖,取悅于人民,在臣子面前也有光,于是他抓住張儀這根稻草,想走致富捷徑。而且,秦楚歷史關(guān)系一直不錯(cuò),楚人總有親秦情結(jié),楚懷王樂得與秦連橫。
于是楚懷王召開記者招待會(huì),宣布與秦結(jié)好,與齊國(guó)斷交。然后派人跟著張儀去接收陜西至河南交界的商於土地。
張儀抱著楚懷王贈(zèng)他的*牛角、象牙、美玉,返回秦國(guó),剩下就是如何擺脫楚使者的糾纏了。張儀招待楚使者吃西北小吃,吃完從飯館出來,醉醺醺歪在車子上,唱著:“我的小妹啊!我的小妹啊!——”
“相邦先生,您喝醉了吧。”楚使者話音未落,張儀一個(gè)趔斜,栽到車底下去,當(dāng)場(chǎng)骨折了。汗水在老臉上直流,抬回家去靜養(yǎng)(五十歲左右的人啦)。
一連三月張儀不出門。楚使者急得天天借酒澆愁,在朝堂門口、旅館門口和張儀家門口,拎著酒瓶?jī)海教幎隆?/p>
楚懷王得到使者來信,遲遲得不到商於之地,他想了想,大約是秦人嫌他尚未與齊國(guó)徹底脫交。于是楚懷王就派了一個(gè)嘴巴特別臟的勇士,跑去痛罵齊宣王,說齊宣王是豬頭,表示徹底絕交。齊宣王大怒,派稷下學(xué)宮的辯士們一起對(duì)罵。然后立刻命令齊軍,徹底取消對(duì)盟友楚軍的支持。
楚人孤獨(dú)一枝被剩在中原西線戰(zhàn)場(chǎng)上,傻愣愣地等著秦人來割他們的腦袋。
這時(shí)候,楚國(guó)使者還指望割秦國(guó)人的地呢?終于有一天看見張儀拆掉石膏,出門放鷹來了,趕緊撲上去拜求:“張儀先生!!張相國(guó)啊!!”好像見了親娘。
“唉!”張儀急了,“你怎么還沒去接收土地啊!從某某到某某,六里土地,你趕緊去拿啊!”
楚使者拎著酒瓶?jī)荷盗耍骸安皇橇倮锫铮 ?/p>
“什么六百里,我本來是個(gè)小人物,哪有六百里土地給別人呢?那六里是我的封邑,你快去拿吧!”
啊?使者趕緊扔了酒瓶,寫信飛報(bào)楚懷王:“大王,我們上騙受當(dāng)了,對(duì)不起,上當(dāng)受騙了,張儀沒有六百里土地啊!”
楚懷王大為震怒,動(dòng)員駐扎中原大兵,以大將屈丐為統(tǒng)帥,從函谷關(guān)到武關(guān)一線,全面攻打秦國(guó),時(shí)間是公元前313年。
第五篇:蘇軾《方山子傳》閱讀答案(附翻譯)
方山子傳 蘇軾
方山子,光、黃間隱人也。少時(shí)慕朱家、郭解1為人,閭里之俠皆宗之。稍壯,折節(jié)讀書,欲以此馳騁當(dāng)世,然終不遇。晚乃遁于光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞;棄車馬,毀冠服,徒步往來山中,人莫識(shí)也。見其所著帽,方聳而高,曰:“此豈古方山冠2之遺像乎?”因謂之方山子。
余謫居于黃,過岐亭,適見焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也,何為而在此?”方山子亦矍然,問余所以至此者,余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。環(huán)堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。
余既聳然異之獨(dú)念方山子少時(shí)使酒好劍用財(cái)如糞土。前十有九年,余在岐山,見方山子從兩騎,挾二矢,游西山。鵲起于前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬獨(dú)出,一發(fā)得之。因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂一世豪士。今幾日耳,精悍之色,猶見于眉間,而豈山中之人哉?
然方山子世有勛閥,當(dāng)?shù)霉佟J箯氖掠谄溟g,今已顯聞。而其家在洛陽(yáng),園宅壯麗,與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂。皆棄不取,獨(dú)來窮山中,此豈無(wú)得而然哉?
余聞光、黃間多異人,往往陽(yáng)狂垢污,不可得而見,方山子儻見之歟?
注釋:
①〔朱家、郭解〕西漢著名游俠,《史記·游俠列傳》詳載二人事跡。
②〔方山冠〕古代的一種帽子。漢時(shí)為祭祀宗廟時(shí)樂工舞女所戴。唐宋時(shí)隱士多戴這種形狀的帽子。
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.閭里之俠皆宗之 宗:尊奉
B.折節(jié)讀書 折:改變
C.方山子亦矍然 矍然:欣喜的樣子
D.往往陽(yáng)狂垢污
陽(yáng):通“佯”,假裝
5.C/矍然:吃驚注視的樣子。
6.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是
A 欲以此馳騁當(dāng)世 乃分其騎以為四隊(duì)
B 猶見于眉間 多于周身之帛縷
C 而其家在洛陽(yáng) 與其騎會(huì)為三處
D 妻子奴婢皆有自得之意 是何楚人之多也
6.C/A.介詞,憑借;介詞,把。B.介詞,在;介詞,表比較。C.均為代詞,他的。D.助詞,的;代詞,這,這么。
7.下列用“/”給文中畫橫線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.余既聳然/異之獨(dú)念/方山子少時(shí)/使酒好劍用財(cái)如糞土。
B.余既聳然異之/獨(dú)念方山子少時(shí)/使酒好劍/用財(cái)如糞土。
C.余既聳然/異之獨(dú)念方山子/少時(shí)使酒好劍/用財(cái)如糞土。
D.余既聳然異之/獨(dú)念方山子/少時(shí)使酒好劍/用財(cái)如糞土。
7.B 8.下列各項(xiàng)對(duì)文章的分析闡述,不正確的一項(xiàng)是
A.方山子出身微賤,自幼苦讀,意欲以此馳騁當(dāng)世,但終不得意;晚年放棄了富貴生活,隱逸光州、黃州一帶,自得其樂。
B.傳記主人公少年時(shí)血?dú)夥絼偅簧韨b氣;晚年時(shí)安貧樂道,心境恬淡。作者有意識(shí)選擇這兩種具有對(duì)比性的表現(xiàn)來豐富其形象。
C.尾段作者問方山子能否見到那些“陽(yáng)狂垢污”的“異人”,可見作者對(duì)“異人”的仰慕,也隱含有對(duì)方山子超脫世俗、淡泊自守的贊揚(yáng)之意。
D.結(jié)合蘇軾被貶黃州的處境可知,作者寫方山子,實(shí)際上是悲己之“不遇”,本文可以視為作者當(dāng)時(shí)心態(tài)的一種形象的折射。
8.A/“出身微賤”與原文不符。
9.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
⑴ 環(huán)堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。(4分)
譯文:
⑵ 因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂一世豪士。(3分)
譯文:
⑶ 皆棄不取,獨(dú)來窮山中,此豈無(wú)得而然哉。(3分)
譯文:
9.⑴(他的家里)四壁空蕩,然而(他的)妻子、兒女和奴仆都顯出怡然自樂的樣子。(給分點(diǎn):“環(huán)堵”“蕭然”“妻子”“自得”)
⑵ 因而(他)就在馬上和我談?wù)撈鹩帽兰肮沤癯蓴≈拢哉J(rèn)為是一代豪杰。(給分點(diǎn):“因”“馬上”“自謂”)
⑶(他)都放棄不要了,偏要來到荒僻的山溝里,這難道不是因?yàn)樗袝?huì)心之處才會(huì)如此的嗎?(給分點(diǎn):“獨(dú)”“窮”“得而然”)