第一篇:《山坡羊》元曲六首賞析
劉致的《中呂·山坡羊·西湖醉歌次郭振卿韻》:
朝朝瓊樹,家家朱戶,驕嘶過沽酒樓前路。
貴何如,賤何如,六橋都是經行處,花落水流深院宇。
閑,天定許;
忙,人自取。
劉致的《中呂·山坡羊·燕城述懷》:
云山有意,軒裳無計,被西風吹斷功名淚。
去來兮,更休提。
青山盡解招人醉,得失到頭皆物理。
得,他命里;
失,咱命里。
喬吉的《中呂·山坡羊·寄興》:
鵬摶九萬,腰纏十萬,揚州鶴背騎來慣。
事間關,景闌珊,黃金不富英雄漢,一片世情天地寬。
白,也是眼!
青,也是眼!
喬吉的《中呂·山坡羊·冬日寫懷》:
朝三暮四,昨非今是,癡兒不解榮枯事。
攢家私,寵花枝,黃金壯起荒淫志,千百錠子買張招狀紙。
身,已至此!
心,猶未死!
薛昂夫的《中呂·山坡羊》:
大江東去,長安西去,為功名走遍天涯路。
厭舟車,喜琴書,早星星鬢影瓜田暮,心待足時名便足。
高,高處苦;
低,低處苦!
陳草庵的《中呂·山坡羊》:
晨雞初叫,昏鴉爭噪。
那個不去紅塵鬧?
路迢迢,水迢迢,功名盡在長安道,今日少年明日老。
山,依舊好;
人,憔悴了!
《中呂·山坡羊》:
馳驅何甚,乖離忒恁,**猶自連頭浸。
自沉吟,莫追尋,田文近在多門禁,炎涼本來一寸心。
親,也在您;
疏,也在您!
第二篇:元曲《中呂·山坡羊·嘆世》賞析
山坡羊:中呂宮的一個常用曲調。下面給大家搜集整理了元曲《中呂·山坡羊·嘆世》賞析,希望對大家有所幫助!
《中呂·山坡羊·嘆世》
淵明圖醉,陳摶貪睡,此時人不解當時意。
志相違,事難隨,不由他醉了齁齁睡。
今日世途非向日:
賢,誰問你;
愚,誰問你!
晨雞初叫,昏鴉爭噪,那個不去紅塵鬧。
路遙遙,水迢迢,功名盡在長安道,今日少年明日老。
山,依舊好;
人,憔悴了!
江山如畫,茅檐低凹。
妻蠶女織兒耕稼。
務桑麻,捕魚是,漁樵見了無別話,三國鼎分牛繼馬。
興,也任他;
亡也任他。
元曲《中呂·山坡羊·嘆世》賞析
這是陳草庵寫的調寄[中呂]山坡羊的二十六首小令中的第二十二首。該曲起筆就用兩個精工的對偶句,畫出兩個著名的歷史人物的醉睡圖:一個是貪圖酗酗大醉的陶潛,一個是貪圖昏昏大睡的陳摶。“圖醉”和“貪睡”,互文見義,極力渲染出他們醉了即睡、睡醒又醉的狂態。他們這種放浪形骸的狂態,是無法為元代那些追名逐利之徒所理解的。“此時人”,指作者所處的元代社會中那些為名利而角逐的人;“當時意”,指陶潛、陳摶當時那樣做的用意。“此時人”與“當時意”用“不解”二字勾連起來,形成對比強烈的的句中對。這就使讀者急于知道何以“不解”,“當時意”又是指何而言,從而吸引讀者往下看。
“志相違,事難隨”,這兩個句短音促的對偶句,不加雕飾地對上述問題作出了答案。原來那位被鍾嶸《品》稱之為“古今隱逸詩人之宗”的東晉大詩人陶淵明,在任彭澤令時,由于郡遣督郵至縣,縣吏謂應束帶見之,而嘆曰:“我豈能為五斗米,折腰向鄉里小兒!”即日解印去職,賦《歸去來兮辭》以明志,家居安貧樂道,以詩酒自娛,終生不再出仕。而那位自號扶搖子的后唐失意舉子陳摶,先后隱居五當山、華山學道,一睡常百余日不起,自后晉、后漢以后,每聞一朝興亡,就心有不悅而攢眉蹙額好多天。等到趙匡胤登帝位,方笑道:“天下自此定矣!”后被宋太宗賜號希夷先生,道家稱之為陳摶老祖。淵明圖醉,乃在于他那高潔的志趣與世俗的現實相矛盾,只好有如昭明太子所說“寄酒為跡”(蕭統《陶淵明集序》);陳摶貪睡,乃在于他登上仕途之事難以在政治污濁的亂世實現,只好走他隱居避世的道路。他們既對現實感到不滿,而又無力變革現實,所以“不由他醉了齁齁睡”就事在必然了。“他”,此指“他們”,合寫陶潛和陳摶;“齁齁”(hōù hōu),形容鼻息聲。這里不僅用“醉”和“睡”照應開頭兩句,為他們潔身自好而甘于寂寞合寫一筆,而且用“不由”二字將志事不合的必然情態一語道盡,從而點明了“當時意”的內涵,解開了“此時人”從追名逐利的角度無法理解“當時意”之謎。
曲意至此,已經豁然。但作者并不滿足,更用“今日世途非向日:賢,誰問你;愚,誰問你!”再推進一竿,使“嘆世”的主題鮮明而又尖銳地攤在讀者面前。如果說“向日”(即“昔日”)陶潛、陳摶采用“醉”、“睡”的方式敝屣世俗,終于贏得賢者、高士的美名,那么“今日”的“世途”(即“世道”,指社會狀況)更非昔比,無論你賢也好,愚也好,竟達到無人過問的地步。昔已不堪,何況今不如昔,賢愚不分,正邪顛倒,這是什么樣的世道,作者先用“今日”與“向日”這兩個句中對作今昔對比,再用“賢,誰問你”與“愚,誰問你”這兩個對偶句概括現實,并在整體上用前面六句對結尾三句進行反襯,從而將作者憤世嫉俗的一腔怨氣噴發凈盡,使全曲層層推進的波瀾涌向了高潮,十分辛辣地對當時社會的一個側面進行了諷刺。
元曲《中呂·山坡羊·嘆世》賞析
第三篇:山坡羊賞析、
《山坡羊潼關懷古》復習與練習
教學目的:理解作者抒發的王朝興衰的感慨。學習寫景、抒懷、議論相結合的寫
法。
教學過程:
一、詩歌與翻譯:
[曲]山坡羊·潼關懷古張養浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇,傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
[翻譯]群山綿延起伏,正如聚會在一起一樣,關下波濤滾滾,像咆哮怒吼,在通往潼關的路上,關外有黃河,關內有華山,形勢十分險要。
遠望西都長安,內心思緒起伏,一路上看到不少秦漢時代的遺跡,引起無限的感傷,那成千上萬間的宮殿,如今都化作了泥塵土。
無論哪個朝代的興起,受苦的仍是百姓;無論哪個朝代的滅亡,受苦的還是百姓。
二、詩歌的理解:
(一)知識提示:
張養浩,元代散曲家。小令屬元散曲,是我國古代詩歌的一種體裁。“山坡羊”,曲牌名,“潼關懷古”是標題。
潼關外有黃河,內有華山,西有長安,東有洛陽,地勢險要,易守難攻,是歷代兵家必爭之地。
長安不僅是秦漢都城,魏、晉、隋、唐都建都長安。作為六朝古都,當年是何等的繁華、昌盛。(西漢建都長安,東漢建都洛陽,遂稱長安為西都,洛陽為東都)
(二)結構理解:
第一層 寫潼關雄偉險要的形勢。
第二層 寫從關中長安萬間宮闕化為廢墟而產生的深沉的感慨。
第三層 指出歷代王朝的或興或亡,帶給百姓的都是災禍和苦難。
(三)主題:
這首元曲中的懷古小令,從壯麗的山河中,聯想到歷代的興亡,又從朝代的更替,想到百姓的痛苦,抒發了作者對祖國山河的熱愛,統治階級殘暴貪欲的痛恨和對勞動大眾所受苦難的同情。
(四)寫法的理解:
1、借古諷今。這首小令用了借古諷今的手法,“興,百姓苦;亡,百姓苦。”這里指出歷代王朝的或興或亡,帶給百姓的只能是災禍和苦難。這幾句不僅是這首散曲的總結,也是整個封建時代的歷史總結;不僅是談古,也是論今,借古諷今,諷刺元朝統治者給人民帶來的苦難。
2、容量大,格調悲壯沉郁,氣勢雄渾磅礴,語言警策有力,描寫生動,議論深刻、使寫景、抒情和議論三者緊密結合,自然融為一體。(生動、深刻、有力)
三、例題借鑒:
1、第一層寫什么?用什么手法寫出了山河的什么特征?這樣寫作用是什么? 答:這里寫潼關雄偉險要的形勢。用擬人手法,寫出了山河的動感特征,把雄偉氣勢寫得生動形象。作用是在說明山河表里的天然屏障并不能避免秦漢王朝的覆滅。
2、第二層寫什么?流露了作者什么樣的思想感情?
答:這里寫關中長安宮闕化為焦土而產生的深沉的感慨,句中流露了作者無限傷感的情緒。
3、第三層議論的觀點是什么?其深刻在哪里?(怎樣借古諷今的?)
答:“興,百姓苦;亡,百姓苦。”這里指出歷代王朝的或興或亡,帶給百姓的只能是災禍和苦難。
這幾句不僅是這首散曲的總結,也是整個封建時代的歷史總結;不僅是談古,也是論今,借古諷今,諷刺元朝統治者給人民帶來的苦難。
4、“聚” “怒”用得好在哪里?
答:山本是靜止的,“如聚”化靜為動,一個“聚”字表現了峰巒的眾多和動感。黃河水是無生命的,而“如怒”則賦予河水以人的情感和意志,一個“怒”字,寫出了波濤的洶涌澎湃。
“聚” “怒”二字把“峰巒”“波濤”的雄偉氣勢寫得極其生動形象。
5、“宮闕萬間都做了土”,概括了怎樣的內容?
答:這概括了歷代帝業盛衰興亡的滄桑變化。作者從眼前之景,追憶歷代帝王興亡的歷史陳跡,長安曾是秦、漢的京都,昔日何等繁華富麗,可是改朝換代一來,一切都隨王朝的滅亡而化為焦土。
6、“興”,怎么也“百姓苦”呢?
答:王朝之“興”必大興土木,搜刮民脂民膏,百姓不堪其苦。像秦王朝興起時,筑長城,開馳道,造宮室,勞役繁重,百姓受盡了苦。“興,百姓苦”一句,發
人所未發,深刻而警策。興則大興土木,亡則兵禍連結,不論“興”“亡”受苦的都是百姓。
第四篇:中呂·山坡羊·長安懷古元曲原文及賞析
【原文】
中呂·山坡羊·長安懷古(驪山橫岫)
趙善慶
驪山橫岫,渭河環秀,山河百二還如舊。狐兔悲,草木秋;秦宮隋苑徒遺臭,唐闕漢陵何處有?山,空自愁;河,空自流。
【注釋】
驪山:在陜西省臨潼縣,山之北麓有秦始皇的陵墓。
岫(xiu4):峰巒。
渭河:黃河最大的支流。
“狐兔”二句:狐兔傷心,草木悲秋,都在哀嘆古都之荒涼。
【賞析】
對于封建統治者的批判鋒芒,簡潔謹嚴的藝術結構,飽滿的詩情,剛勁的語言,使趙善慶的這一首詠史小令,在元代同類題材的散曲創作中占有比較重要的地位而廣為流傳。
“驪山橫岫,渭河環秀,山河百二還如舊”,高度概括了長安的險要形勢和壯麗風光,言簡意深,筆勢雄健。緊接著,作者不作任何鋪墊,迅即以孤軍逼進的手法,揮毫直切主題:“狐兔悲,草木秋;秦宮隋苑徒遺臭,唐闕漢陵何處有?”秦始皇、隋煬帝這些暴君大興土木、勞民傷財地修建起來的離宮、上林苑,早已灰飛煙滅,徒然留下一個萬古罵名;而漢帝的陵寢和唐皇的宮闕又在哪里?在這些昔日繁華烜赫的故址上,如今留下的不就是這些萋萋野草和哀哀狐兔嗎?這種從開頭三句的正面描寫,突然轉向否定性敘述的強烈對比手法,正是作者的匠心所在,因為這種鮮明的物境反差,更容易激發起讀者的共鳴,從而強化對于封建統治階級的譴責、憎惡情緒。最后,作者以“山,空自愁;河,空自流”八字作結,韻味無窮。這到底是在告誡驪山和渭河,不必去為歷史上一個個覆滅的王朝或時光的飛逝而憂愁嘆息呢?還是恰恰相反?或者兩者兼而有之?這里寫得含蓄朦朧,給廣大讀者留下一片任意馳騁想象和思考的廣闊天地。
【題解】
趙善慶這首《長安懷古》小令,借憑吊長安,舒解心頭的怨憤,發出了興亡如夢,世事皆空的感喟。
第五篇:10首經典元曲的賞析
元曲又稱夾心,是盛行于元代的一種文藝形式,下面是小編為大家整理的經典元曲的賞析,歡迎參考~
四塊玉.關漢卿
舊酒沒,新醅潑,老瓦盆邊笑呵呵。共山僧野叟閑吟和。他出一對雞,我出一個鵝,閑快活。
南畝耕,東山臥,世態人情經歷多。閑將往事思量過。賢的是他,愚的是我,爭什么!
[負責任背景]關漢卿的[四塊玉]《閑適》是一組小令,共四首,這是其中的第二、四首。中國古代士人的處世態度,總而言之就是入世、出世兩種。但大凡有正義感的知識分子,不論入世也好,出世也好,總是要和現實產生矛盾,和世俗發生齒齟齬,因此他們要保持自己的人格,常常需要一反流俗,孤標獨立。關漢卿這組小令,可以說是這種意識的代表。他向往那種閑適清靜、無拘無束的散誕生活,而對那“官囚”、“利牢”的名利場、是非海,則感到厭倦、蔑視和憎恨。
[注解]
沒:盡。
新醅:新酒。醅,沒有過濾的酒。
潑:傾倒。
老瓦盆:粗陋的盛酒器。
和:吟詩唱和。
南畝:指農田。
東山臥:指隱居。用晉代謝安隱居東山典故。
[譯文]老酒喝光了,新酒也心情地喝了,老瓦盆邊幾個良朋好友圍坐一團,喜笑顏開,意氣揚揚。和山野中的和尚、田叟一起飲酒賦詩,吟詠唱和。今天他拿來一對雞,我帶來一頭鵝,大家在這里自在消受一番,好不快活。
在南邊地里耕種,在東邊山上仰臥。經歷的世態人情那么多,閑暇時把往事一點點再想一遍。聰明的是他,愚蠢的是我,有什么可爭的呢!
白鶴子.關漢卿
鳥啼花影里,人立粉墻頭。春意兩絲牽,秋水雙波溜。香焚金鴨鼎,閑傍小紅樓。月上柳梢頭,人約黃昏后。
[注解]
春意兩絲牽:春意即春情,指男女戀情。絲指情絲。兩下里情絲相連。
金鴨鼎:銅制的鴨形焚香器具。鼎,三足兩耳的香爐。
[譯文]鳥兒在花影里啼叫,少年站在墻頭觀看。姑娘和他情意相連,清澈的眼波溜溜的轉。金鴨鼎里焚上了香,姑娘悠閑地倚在小樓旁。月兒掛在柳樹枝頭,二人約會在黃昏之后。
大德歌.關漢卿
雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜攬著釣魚艖。
[注解]
華:光彩、光輝。
黃蘆:枯黃的故事。
艖:小船。
[譯文]大雪粉白光華,像飛舞的梨花,遮住了郊野三三兩兩的農家。雪花密密層層的漂灑堪描堪畫。看那稀疏的樹林上鳴叫著晚歸的寒鴉。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的清江下。
大德歌.關漢卿
風飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶也睡不著。懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點拋。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨打芭蕉。
[寫作背景]這首小令描寫的少婦的煩惱,是因為“人未歸”而引發的。
[注解]
便做:就算,即使。
陳傳:五代宋初著名道士,字圖南,自號扶搖子,宋太宗賜名“希夷先生”,曾修道于華山,常一睡百天不醒。
撲簌簌:流淚的樣子。
蛩:蟋蟀,又名促織。
淅零零:形容雨聲。
[譯文]寒風吹,冷雨落,就是陳摶那么能睡也睡不著了。說不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地落下來。秋蟬煩噪完了蟋蟀又叫起來,漸漸瀝瀝的細雨打著芭蕉。
碧玉簫.關漢卿
盼斷歸期,劃損短金篦。一搦腰圍,寬褪素羅衣。知他是甚病疾?好教人沒理會。揀口兒食,陡恁的無滋味。醫,越恁的難調理。
[寫作背景]此曲寫閨婦離愁,盼君歸的情景。
[注解]
一搦:一握。此處形容腰細。
寬褪:指女子因身體消瘦,而使衣帶顯得寬松。
沒理會:不明白。
陡:突然。
恁的:如此的,這樣的。
越:格外,特別。
[譯文]一天天地盼,也不見你回來,劃線的金篦梳也磨短了。腰已經瘦成一握,素羅衣變得寬松了。不知道他得了什么病?讓人想不明白。挑著東西吃,怎么突然那么沒滋味呀!這病呀,特別難治吧。
普天樂.詠世 張鳴善
洛陽花,梁園月,好花須買,皓月須賒。花倚欄干看爛熳開,月曾把酒問團圓夜。月有盈虧花有開謝,想人生最苦離別。花謝了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日來也?
[注解]
洛陽花:即洛陽的牡丹花。歐陽修《洛陽牡丹記》稱洛陽牡丹天下第一。
梁園月:即梁園的月色。梁園,西漢梁孝王所建。孝王曾邀請司馬相如、枚乘等辭賦家在園中看花賞月吟詩。
月曾把酒問團圓夜:化用蘇軾《水調歌頭》詞逾:“明月幾時有,把酒問青天。”
三春:孟春、仲春、季春。
譯文:在洛陽賞花,到梁園賞月,好花應不惜錢去買,明月也應不惜錢云買。依著欄干觀賞花開放得一片爛熳,舉酒問明月為何如此團圓。月有圓有缺花有開有謝,想到人生最苦的事情莫過一墩別。花謝了到了三春再開,月缺了到了中秋又圓,人去了什么時候能再來呢?
普天樂.張鳴善
雨兒飄,風兒揚。風吹回好夢,雨滴損柔腸。風蕭蕭梧葉中,寸點點芭蕉上。風雨相留添悲愴,雨和風卷起凄涼。風雨兒怎當,雨風兒定當,風雨兒難當。
[譯文]雨在飄灑,風在吹揚。地場好夢風驚醒,細雨斷人腸。風過梧桐葉,寸點落芭蕉。風雨交加令人增添悲愴,雨和著風卷起陣陣凄涼。風雨讓人如何承受,但是它卻一定讓人承受,它實在難于讓人承受啊!
詠雪.張鳴善
漫天墜,撲地飛,白占許多田地。凍殺吳民都是你!難道是國家祥瑞?
[注解]
白占:強取豪奪。
吳民:明蔣一葵《堯山堂外紀》原作“無民”。《全元散曲》校記:“疑‘無民’為‘吳民’之訛。如作‘吾民’亦通。”
祥瑞:瑞雪兆豐年。
[譯文]漫天飄墜,撲地飛舞,白白地占了許多的田地。把黎民百姓都凍壞了,說什么是國家祥瑞?
折桂令.席上偶談蜀漢事因賦短桂體 虞集
鸞輿三顧茅廬。漢祚難扶,日暮桑榆。深渡南瀘,長驅西蜀,力拒東吳。美乎周瑜妙術,悲夫關羽云殂。天數盈虛,造物乘除。問汝何如,早賦歸歟。
[作者簡介]虞集(1272-1348),字伯生,號道園,世稱邵庵先生。四川仁壽人,八百居崇仁(今屬江西)。官至奎章閣待書學士,晚年以目疾辭官回鄉。以詩文著稱,有《道園學古錄》。現存散曲僅一首。
[寫作背景]此曲由席上偶談三國蜀漢事引發。元末陶宗儀曾記載集作此曲的逸事。虞集一次在童童家宴集時,有歌兒順時秀唱一支[折桂令]:“博山銅細裊香風……”一句兩韻(如:銅、風),名為“短柱”。虞集愛它新廳,就以席上偶談及蜀漢史跡為主題,即席賦成這支“短柱體”曲子。
[注解]
鸞輿:皇帝的車駕,亦指代皇帝。此處指代劉備。
祚:皇位。
桑榆:指日暮時,因日暮時夕陽光照在桑樹和榆樹梢上。古人據此又用以比喻人的暮年垂老之時。
瀘:瀘水,今金沙江。
云殂:死亡,云為語氣助詞。
天數:天命。
盈虛:圓缺。
造物:指主宰創造大自然萬物的神靈。
乘除:增減。與“盈虛”意近,都是指此消彼長的變化。
歸歟:即歸家吧。歟,語氣助詞。
[譯文]劉備三顧廬請諸葛亮出山。可是蜀漢王朝難以扶持,已成了一蹶不振的殘局。諸葛亮五月渡瀘,南撫夷越,西和諸戎,北拒曹魏,力阻東吳。美妙呵周瑜的神奇兵術,悲嘆呀關羽早早死去。人世間一切世事全由天定,造物所致。問你要怎么辦?還是早點歸隱吧!
四塊玉.別情 關漢卿
自送別,心難舍,一點相思幾時絕?憑闌袖指楊花雪,溪又斜,山又遮,人去也!
[作者簡介]關漢卿(1230?-1297后),號一齋、已齋叟。一生主要生活在大都,與楊顯之、王和卿、珠簾秀等有來往。后南下漫游,晚年主要生活在杭州、揚州,大德年間尚在世。多才多世藝,是位編劇、導演、表演全能的戲劇家,元雜劇的奠基人。散曲現存套數十三套,小令五十七首。
[寫作背景]這首小令是在女子送別情人后,憑欄望遠相思企盼時的深情表露。
[注解]
楊花雪:像雪一般的楊花。
[譯文]自從把你送走,習中總是難離難舍,一縷相思的情意在心中縈繞不絕。憑倚欄干眺望,衣袖輕指著銀雪般的柳絮,看橫斜的小溪空自東流,重重的山巒把小路遮沒,心上的人真的去也!