第一篇:英語專八改錯部分真題及答案
So far as we can tell, all human languages are equally complete and perfect as instruments of communication: that is, every language appears to be as well equipped as any other to say the things its speakers want to say.It may or may not be appropriate to talk about primitive peoples or cultures, but that is another matter.Certainly, not all groups of people are equally competent in nuclear physics or psychology or the cultivation of rice or the engraving of Benares brass.But this is not the fault of their language.The Eskimos can speak about snow with a great deal more precision and subtlety than we can in English, but this is not because the Eskimo language(one of those sometimes miscalled ’primitive’)is inherently more precise and subtle than English.This example does not bring to light a defect in English, a show of unexpected ’primitiveness’.The position is simply and obviously that the Eskimos and the English live in different environments.The English language would be just as rich in terms for different kinds of snow, presumably, if the environments in which English was habitually used made such distinction important.Similarly, we have no reason to doubt that the Eskimo language could be as precise and subtle on the subject of motor manufacture or cricket if these topics formed part of the Eskimos’ life.For obvious historical reasons, Englishmen in the nineteenth century could not talk about motorcars with the minute discrimination which is possible today: cars were not a part of their culture.But they had a host of terms for horse-drawn vehicles which send us, puzzled, to a historical dictionary when we are reading Scott or Dickens.How many of us could distinguish between a chaise, a landau, a victoria, a brougham, a coupe, a gig, a diligence, a whisky, a calash, a tilbury, a carriole, a phaeton, and a clarence ?
be后插入 as;their改為its;There改為It;Whereas改為But;further 改為muchcome改為bring;similar改為different;will改為would;as important去掉as;the part去掉the
第二篇:2014年英語專四專八真題改錯答案
2014年英語專八考試已經結束結束,下面小編整理了各網友考生回憶的真題答案,以下是2014年英語專八真題改錯答案,供各位考生參考。
對于沒把握的同學,可以考慮一下捷徑θθ,954565870 很不錯,記得用聯通3G手機或4G,大部分都有信號。
1.把of去掉。
2.把possessed 改成 attracted,3.把a改成 the
4.在 facts 和adults之間加個that,5.把第二個the 去掉。
6.把第二個of 改成in
7.把attempts改成attempt
8.把or 改成 and
9.what改成 how
10.把touche改成touches
以上是2014年英語專八真題改錯部分答案的全部內容,預祝各位考生成功通過專八考試!
第三篇:2011年專八口語真題英譯中部分
2011專八口語真題
英譯中部分
Task One: Interpreting from English into Chinese.Directions: Please do not do interpreting when you listen to the speech this time.考試原文章:
考試做了縮短。紅色標記為考察翻譯的句子。
Shenzhen, 15 May 2008
Speech by Juergen Boos, Director of the Frankfurt Book Fair
At the opening of the 4th International Cultural Industries Fair(ICIF), China, 16-19 May 2008
I am extremely honoured to be here today for the opening of the fourth International Cultural Industries Fair in Shenzhen, the largest fair of its kind in China.And I congratulate the aspiration of the People’s Republic of China to improve the international marketing and promotion of the Chinese culture.All around the world, people are curious to get to know China better.They are not only interested in the economical and political aspects of the Asian Giant, but also its culture.The Cultural Industries Fair in Shenzhen is an international platform for culture in all its
many aspects – digital media are just as much at home here as print products, dance and folk art, calligraphy and literature.For the first time this year, an entire hall has been dedicated to international exhibitors, emphasising the increased importance China places on international contacts.The topic I would like to focus on today is how to market culture internationally.Because that is exactly what the Frankfurt Book Fair has been doing ever since our reestablishment 60 years ago, after the Second World War.The title of my presentation is: ―Creating the Best International
Platform for the Chinese Book and Media Industry‖.I must admit this is not a difficult task for me.Because in 2009, China will be the Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for content and media.In my opinion, that is a fantastic opportunity for the
presentation of China’s culture and literature to the world.Together with this year’s Summer
Olympics and the World Expo planned for 2010 in Shanghai, China is in an extraordinary position to demonstrate all the many facets of its culture to the world.The Frankfurt Book Fair is unique because there is no other place in the world which brings
together so many international publishers, writers, critics and other publishing professionals.More than 7,000 exhibitors from over 100 countries around the world present their products at our Fair – on 172,000 square metres of exhibition space.And approximately 180,000 trade visitors come to Fair every year from every corner of the world.The attention of the international media is turned to the Guest of Honour for five days in October.Because the Book Fair is such a huge cultural event.There are about 2,700 individual events which take place during the Fair, in the Fair buildings themselves as well as around the city of Frankfurt.Events which traditionally attract around 283,000 visitors.Already several weeks before the fair, the media in Germany begin to focus on the Guest of Honour.Numerous independent events draw attention to the country’s literature and culture.Events which range from readings and discussions on literature, politics and history – to theatre and dance performances, exhibitions, films and concerts.There are often special conferences offered about the visiting country and even special courses at community education centres.The success story of the Frankfurt Book Fair clearly proves that culture and commerce can go hand in hand.On this note, I would like to wish you all a very successful time during the International Cultural Industries Fair in Shenzhen.And I am looking forward to the Guest of Honour presentation of China in 2009!
【主會場】法蘭克福書展主席岳根·博思先生在中國(深圳)國際文化產業高峰論壇上的演講(中英文稿)
尊敬的各位貴賓,尊敬的各位來賓:
我很高興今天來參加第四屆中國(深圳)國際文化產業博覽交易會——這個中國最大的文化產業博覽會的開幕式。祝賀中國文化在國際市場營銷與推廣方面取得成就。世界關注中國,希望更多了解中國的愿望不僅體現在經濟和政治領域,還體現在文化領域。
深圳文博會為文化產業搭建了一個國際性的平臺,在這里文化涵蓋了各個方面,從數字媒體、印刷產品到舞蹈、民間藝術、書法以及文學等。深圳文博會今年還首次為國際參展商設立了專門的展廳,充分體現了中國對國際合作的重視。
今天我的發言主要將圍繞―如何開展文化的國際營銷‖展開。因為這也正是法蘭克福書展在二戰后,約60年前的―重生‖以后一直以來的工作。我的報告的主題是―如何為中國書業和傳媒業打造最好的國際平臺‖。我必須承認這對我來說并不是一個很難的題目,因為2009年中國將作為法蘭克福書展的主賓國,在世界上最大的內容與傳媒的博覽會上登臺亮相。我覺得這對中國來講是一個在國際舞臺上展示中國文化與文學的絕好機會。連同2008年的北京夏季奧運會和2010年的上海世博會,將使中國獲得難得的機遇,向世界公眾展示中國多樣文化的魅力。
世界上沒有一個地方能像法蘭克福書展這樣吸引著全世界的出版人、作家、評論家以及出版界的各種專業人士。每年在法蘭克福書展172000平米的展場上,聚集了來自100多個國家的7000多家參展商來展示他們的產品。約180000位來自世界各地的專業人士每年參加法蘭克福書展。
國際媒體的注意力也被十月的五天里的法蘭克福書展上的主賓國展示所吸引。因為法蘭克福書展是世界頂級的文化盛事。大約283000位參展者會參與到2700多場文化活動中,無論是
在展場還是在法蘭克福市周圍。在書展開幕的數周之前,德國的媒體就已經開始聚焦主賓國了。
眾多的各種文化活動將吸引人們關注主賓國的文學與文化。從以文學、政治、歷史為主題的各種朗誦會和研討會,到戲劇、舞蹈演出、展覽、電影和音樂會。還經常有關于主賓國的專業會議和國民大學課程。法蘭克福書展成功的歷史充分證明了,文化與貿易可以緊密的結合在一起。從這個意義上,我祝愿深圳文博會取得圓滿成功,祝愿大家在文博會上取得業績。我很期待2009年法蘭克福書展上中國主賓國的展示!
第四篇:作文+改錯高考英語真題專練2
作文+改錯高考真題專練
(二)2012年高考英語作文真題:全國卷1
假定你是李華,從互聯網((the Internet)上得知一個國際中學生組織將在新加坡(Singapore)舉辦夏令營,歡迎各國學生參加。請寫一封電子郵件申請參加。
內容主要包括:1.自我介紹(包括英語能力);
2.參加意圖(介紹中國、了解其他國家);
3.希望獲準。
注意:1.字數約100左右;
2.可以適當增加細節,以使行文連貫;
3.郵件開頭和結尾已為你寫好.Dear Sir or Madam,Li Hua
【2010·陜西】短文改錯
My sister saw a lovely cup when we are shopping the other day.She liked it at once.Then she bent down and picked up to look at a price on it.As she did this, lots of tea splashed on his T-shirt!I had to try hardly not to laugh at her shocked face!My sister wanted get out of the shop as fast as she could when a shop assistant came over to us.It was turned out to be her own cup, that she’d left on the shelf by mistake.The assistant was clearly as embarrassing as my sister, for I just thought it was funny!
【2011·浙江卷】短文改錯
I was playing at my cousin house.Since his family was rich than mine, he had more toys than I did.There was one on particular I'd always wanted.I put into my pocket when he wasn't looking.I guessed, even at that age, I would never be able to enjoy to playing with the toy or faced my cousin again;I would always know, I'd done something wrong.Late on, my aunt drove me home.When she dropped me off, I pulled out the toy slow and gave it back.She knows what had happened, but she thanked me and ever mentioned it again.
第五篇:2014英語專八翻譯改錯954565870
2013年英語專八考試翻譯英譯漢答案
聯合國代表大會,中心政治論壇,由193個成員國組成,幾乎包括世界上所有國家,其中三分之二的國家為發展中國家,占世界總人口的四分之三。通過決議非常困難,尤其是所有慣例決出的協議必須達成一致才能通過。結果就是,重要的協議總是被狹隘的特殊利益所挾持,并且大部分協議都只是用來使自己的利益最大化。但真正的問題是世界上主要國.是否愿意看到民主最大限度地開展。聯合國安理會,負責和平和安全,處理最重要的政治問題。安理會只有15個成員國,所以能經常性地應付危機。它曾一度由于冷戰對立而停擺,但已經重新獲得了聯合國憲章給予的權利。
2013年英語專八考試改錯題答案
1.production改成producing
2.去掉the
3.去掉accurately前面的so
4.looking改為look
5.we前面加that
6.去掉colleague后面的has
7.their改成his
8.anyone改成 pure老師someone
9.evolved改成involved
10.were改成are