第一篇:贈何七判官昌浩原文及賞析
《贈何七判官昌浩》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
有時忽惆悵,匡坐至夜分。
平明空嘯咤,思欲解世紛。
心隨長風去,吹散萬里云。
羞作濟南生,九十誦古文。
不然拂劍起,沙漠收奇勛。
老死阡陌間,何因揚清芬。
夫子今管樂,英才冠三軍。
終與同出處,豈將沮溺群?
【前言】
《贈何七判官昌浩》是唐代偉大詩人李白的作品。這是一首具有強烈進取精神的政治抒情詩,表現(xiàn)了詩人不甘心老死阡陌之間,決心乘風破浪,為世人做一番排難解紛的大事業(yè)的崇高志趣。此詩前半寫不愿白首為郎,而愿拚劍沙漠,建立功業(yè);后半贊何判官有管、樂之才,愿與之同驅疆場,為國立功。全詩抒寫遠大理想,洋溢著努力進取的積極精神,表現(xiàn)了作者崇高的思想境界。
【注釋】
⑴何七:何昌浩,排行第七,故稱何七。安旗云:”似為幽州節(jié)度使判官“。判官:節(jié)度使屬官。
⑵匡坐:正坐。夜分:夜半。
⑶平明:天明。嘯咤:高號長嘯。
⑷紛:世間的紛爭。
⑸濟南生:即西漢伏生,名勝,濟南人。曾為秦博士,秦時焚書,伏生壁藏之。傳九篇,即今文《尚書》。漢文帝時召伏生,是時伏生年九十余,老不能行,于是乃詔太常使掌故晁錯往受之。見《漢書·伏生傳》
⑹夫子:指何昌浩。管樂:指春秋時齊相管仲、戰(zhàn)國時燕國名將樂毅。
⑺將:與。沮溺:指春秋時兩位著名隱士長沮、桀溺。見《論語·微子》。
【翻譯】
有時我忽覺心情惆悵,兀然獨坐直至夜半。天亮時空懷壯志,仰天長嘯,,欲為世間解亂釋紛,一展懷抱。我的心隨長風直上萬里,吹散天空中的浮云。我羞作濟南伏生,九十多歲了還在啃書本,吟誦古文。不如撰劍而起.到沙漠上去拚殺廝斗,為國立功。一輩子老死于阡陌之間,怎能揚大名呢?夫子您是當今的管仲和樂毅,英才名冠三軍。我想您終會一起建功立業(yè),豈能一輩子與長沮、桀溺為伍呢!
【賞析】
《贈何七判官昌浩》此詩最顯著的特點是善于抒發(fā)詩人內心的矛盾和苦悶,最終以擺脫這種苦悶而展示出詩人樂觀向上和積極進取的精神。是可分三段,第一段為前四句。開篇”有時忽惆悵,匡坐至夜分“兩句,直接點出積郁于心的”惆悵“。這惆悵雖僅時而出現(xiàn),但對積極進取、樂觀豪爽的詩人來說,卻也是非常嚴重的。為此,他正襟危坐,自夜至明,最后竟不得不用長嘯聲來加以發(fā)泄:”平明空嘯咤!“然而,”嘯咤“是無濟于事的,只不過聊以發(fā)泄胸中的不平之氣而已,所以用了一個”空“字?!彼加馐兰姟埃昧藨?zhàn)國時魯仲連的典故。由此可以看出詩人之所以”惆悵“,原因是為了解除安史之亂給國家和人民帶來的苦難。這就是全詩的主旨所在。詩中的矛盾和苦悶心情也是產(chǎn)生于這里。
詩的第二個特點便是在積極用世和消極思想的對比之中進行多層次的交叉抒寫。這一特點主要體現(xiàn)在詩的第二段。這一段共八句,在揭示詩人內心活動方面較之第一段更加深入具體。”心隨長風去,吹散萬里云“二句,上承”解世紛“作飛動的描寫,用以狀寫理想與抱負的遠大。這是正面的直抒。”羞作濟南生,九十誦古文“是反面的對比。就李白看來,面對安史之亂的混亂局面,即使自己已年逾花甲,但也不能像伏生那樣,老死于經(jīng)文之中,于國于民毫無補益。這是一層?!辈蝗环鲃ζ?,沙漠收奇勛“又是一層。這兩句承上而言。如果自己不能乘風破浪,實現(xiàn)”濟蒼生,安黎元“的抱負,那么,也應在國難當頭之時,拔劍而起,為統(tǒng)一祖國而建立功勛。這是正面的發(fā)揮?!崩纤磊淠伴g,何因揚清芬“又是反面的對比。
詩的第三個特點是把古人、友人與自己交織在一起來加以描寫。這明顯地體現(xiàn)在第三段,即最后四句里邊?!狈蜃咏窆軜罚⒉殴谌姟!霸娙擞霉苤?、樂毅來比喻何昌浩,同時,也是在寫自己的懷抱。李白在詩中多次把管仲、樂毅作為自己仰慕和效法的榜樣。最后”終與同出處,豈將沮溺群“二句表示,自己將跟何昌浩一樣,為國為民干一番事業(yè),而決不能像長沮、桀溺那樣做逃避現(xiàn)實的隱士。
第二篇:《贈何七判官昌浩》的翻譯及賞析
有時忽惆悵,匡坐至夜分。
平明空嘯咤,思欲解世紛。
心隨長風去,吹散萬里云。
羞作濟南生,九十誦古文。
不然拂劍起,沙漠收奇勛。
老死阡陌間,何因揚清芬。
夫子今管樂,英才冠三軍。
終與同出處,豈將沮溺群?
「譯文」
有時我忽覺心情惆悵,兀然獨坐直至夜半。天亮時空懷壯志,仰天長嘯,,欲為世間解亂釋紛,一展懷抱。我的心隨長風直上萬里,吹散天空中的浮云。我羞作濟南伏生,九十多歲了還在啃書本,吟誦古文。不如撰劍而起.到沙漠上去拚殺廝斗,為國立功。一輩子老死于阡陌之間,怎能揚大名呢?夫子您是當今的管仲和樂毅,英才名冠三軍。我想您終會一起建功立業(yè),豈能一輩子與長沮、桀溺為伍呢?
「注釋」
⑴何七:何昌浩,排行第七,故稱何七。安旗云:”似為幽州節(jié)度使判官“。判官:節(jié)度使屬官。
⑵匡坐:正坐。夜分:夜半。
⑶平明:天明。嘯咤:高號長嘯。
⑷紛:世間的紛爭。
⑸濟南生:即西漢伏生,名勝,濟南人。曾為秦博士,秦時焚書,伏生壁藏之。傳九篇,即今文《尚書》。漢文帝時召伏生,是時伏生年九十余,老不能行,于是乃詔太常使掌故晁錯往受之。見《漢書·伏生傳》
⑹夫子:指何昌浩。管樂:指春秋時齊相管仲、戰(zhàn)國時燕國名將樂毅。
⑺將:與。沮溺:指春秋時兩位著名隱士長沮、桀溺。見《論語·微子》。
創(chuàng)作背景
此詩當作于唐肅宗上元二年(761年),即詩人逝世的前一年。當時詩人飽經(jīng)滄桑,體弱多病,遭受了政治上最沉重的打擊。
鑒賞
此詩最顯著的特點是善于抒發(fā)詩人內心的矛盾和苦悶,最終以擺脫這種苦悶而展示出詩人樂觀向上和積極進取的精神。是可分三段,第一段為前四句。開篇”有時忽惆悵,匡坐至夜分“兩句,直接點出積郁于心的”惆悵“。這惆悵雖僅時而出現(xiàn),但對積極進取、樂觀豪爽的詩人來說,卻也是非常嚴重的。為此,他正襟危坐,自夜至明,最后竟不得不用長嘯聲來加以發(fā)泄:”平明空嘯咤!“然而,”嘯咤“是無濟于事的,只不過聊以發(fā)泄胸中的不平之氣而已,所以用了一個”空“字?!彼加馐兰姟?,用了戰(zhàn)國時魯仲連的典故。由此可以看出詩人之所以”惆悵“,原因是為了解除安史之亂給國家和人民帶來的苦難。這就是全詩的主旨所在。詩中的矛盾和苦悶心情也是產(chǎn)生于這里。
詩的第二個特點便是在積極用世和消極思想的對比之中進行多層次的交叉抒寫。這一特點主要體現(xiàn)在詩的第二段。這一段共八句,在揭示詩人內心活動方面較之第一段更加深入具體?!毙碾S長風去,吹散萬里云“二句,上承”解世紛“作飛動的描寫,用以狀寫理想與抱負的遠大。這是正面的直抒?!毙咦鳚仙?,九十誦古文“是反面的對比。就李白看來,面對安史之亂的混亂局面,即使自己已年逾花甲,但也不能像伏生那樣,老死于經(jīng)文之中,于國于民毫無補益。這是一層?!辈蝗环鲃ζ?,沙漠收奇勛“又是一層。這兩句承上而言。如果自己不能乘風破浪,實現(xiàn)”濟蒼生,安黎元“的抱負,那么,也應在國難當頭之時,拔劍而起,為統(tǒng)一祖國而建立功勛。這是正面的發(fā)揮?!崩纤磊淠伴g,何因揚清芬“又是反面的對比。
詩的第三個特點是把古人、友人與自己交織在一起來加以描寫。這明顯地體現(xiàn)在第三段,即最后四句里邊?!狈蜃咏窆軜?,英才冠三軍。“詩人用管仲、樂毅來比喻何昌浩,同時,也是在寫自己的懷抱。李白在詩中多次把管仲、樂毅作為自己仰慕和效法的榜樣。最后”終與同出處,豈將沮溺群“二句表示,自己將跟何昌浩一樣,為國為民干一番事業(yè),而決不能像長沮、桀溺那樣做逃避現(xiàn)實的隱士。
第三篇:《破陣子·贈行》原文及賞析
《破陣子·贈行》作者為宋朝文學家辛棄疾。其古詩全文如下:
少日春風滿眼,而今秋葉辭柯。便好消磨心下事,莫憶尋常醉后歌??蓱z白發(fā)多。
明日扶頭顛倒,倩誰伴舞婆娑。我定思君拼瘦損,君不思兮可奈何。天寒將息呵。
【前言】
《破陣子·贈行》是南宋著名愛國詞人辛棄疾創(chuàng)作的一首詞。這首詞,抒寫了他夢寐以求、終生不變的抗敵救國的理想,抒寫了壯志不酬的悲憤心情。
【注釋】
⑴少日:年輕的時候。
⑵辭柯:離開樹枝。
⑶便好:正好。
⑷消磨;逐漸消耗去除。
⑸扶頭:酒醉狀。李清照《念奴嬌》:“險韻詩成,扶頭酒醒,別是閑滋味?!?/p>
⑹倩誰:請誰。
⑺拼:甘愿。
⑻瘦損:消瘦憔悴。
⑼將息:保重。李清照《聲聲慢》:“乍暖還寒時候,最難將息?!?/p>
【賞析】
辛棄疾20歲時,就在家鄉(xiāng)歷夸(今山東濟南)參加了抗金起義。起義失敗后,他回到南宋,當過許多地方的長官。他安定民生,訓練軍隊,極力主張收復中原,卻遭到排斥打擊。后來,他長期不得任用,閑居近二十年。這首詞,抒寫了他夢寐以求、終生不變的抗敵救國的理想,抒寫了壯志不酬的悲憤心情。
該詞是作者失意閑居信州時所作,無前人沙場征戰(zhàn)之苦,而有沙場征戰(zhàn)的熱烈。詞中通過創(chuàng)造雄奇的意境,抒發(fā)了殺敵報國、恢復祖國山河、建立功名的壯懷。結句抒發(fā)壯志不酬的悲憤心情。
詞的上片,寫作者閑居家中心情苦悶,只能借酒澆愁;然而,就是在深夜酒醉之時,還一次又一次地撥亮燈火,久久地端詳著曾伴隨自己征戰(zhàn)殺敵的寶劍,渴望著重上前線,揮師北伐。作者帶著這樣的思念和渴望進入夢中。他恍惚覺得天已拂曉,連綿不斷的軍營里響起了一片嘹亮雄壯的號角聲。他把大塊的烤牛肉犒勞將士們,讓他們分享;軍樂隊奏著高亢激越的邊塞戰(zhàn)歌,以助興壯威。在秋風獵獵的戰(zhàn)場上,他檢閱著各路兵馬,準備出征。
詞的下片,緊接著描寫了壯烈的戰(zhàn)斗和勝利的結局:將士們騎駿馬飛奔,快如“的盧”,風馳電掣;拉開強弓萬箭齊發(fā),響如“霹靂”,驚心動魄。敵人崩潰了,徹底失敗了。他率領將士們終于完成了收復中原、統(tǒng)一祖國的偉業(yè),贏得了生前死后不朽的英名。到這里,我們看到了一個意氣昂揚、抱負宏大的忠勇將軍的形象,他“金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”!然而,在詞的最后,作者卻發(fā)出一聲長嘆:“可憐白發(fā)生!”從感情的高峰猛的跌落下來。原來,那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰(zhàn)斗,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢境。實際上,在茍安賣國的統(tǒng)治集團的壓制下,作者報國無門,歲月虛度?!翱蓱z白發(fā)生”,包含著多少難以訴說的郁悶、焦慮、痛苦和憤怒啊!
這首詞基調雄壯高昂,真不愧為「壯詞」。而結句的悲壯低徊,卻與此形成鮮明對比。更令人感慨與尋思。詞的結構上也不同于一般詞作,上下片語義連貫,過片不分,直到最后一句突然一個頓挫,讀來波瀾起伏,跌宕有致,實為辛棄疾「沉郁頓挫」的典型之作。
從全詞看,壯烈和悲涼、理想和現(xiàn)實,形成了強烈的對照。作者只能在醉里挑燈看劍,在夢中馳騁殺敵,在醒時發(fā)出悲嘆。這是個人的悲劇,更是民族的悲劇。而作者的一腔忠憤,無論在醒時還是在醉里、夢中都不能忘懷,是他高昂而深沉的愛國之情、獻身之志的生動體現(xiàn)。
第四篇:贈張旭原文賞析
《贈張旭·張公性嗜酒》作者為唐朝文學家李頎。其古詩詞全文如下:
張公性嗜酒,豁達無所營。
皓首窮草隸,時稱太湖精。
露頂據(jù)胡床,長叫三五聲。
興來灑素壁,揮筆如流星。
下舍風蕭條,寒草滿戶庭。
問家何所有?生事如浮萍。
左手持蟹螯,右手執(zhí)丹經(jīng)。
瞪目視霄漢,不知醉與醒。
諸賓且方坐,旭日臨東城。
荷葉裹江魚,白甌貯香粳。
微祿心不屑,放神于八纮。
時人不識者,即是安期生。
【鑒賞】
張旭是盛唐著名的書法家和詩人,他繼承東漢張芝“聯(lián)綿草”的風格,獨辟蹊徑,成為狂草一體的開山鼻祖。相傳他喝得大醉才開始作書,狂叫奔走,以致頭發(fā)濡墨,創(chuàng)作狀態(tài)近于瘋狂,因此又得“張顛”的諢號。張旭的書法,與李白歌詩、裴劍舞,在當時共稱“三絕”,但這樣一位天才的書法大家卻終生坎坷,窮困潦倒。李頎在仕途上有與張旭相似的遭遇,二人又都喜好黃老之術,因而意氣相投,交誼深厚。
他的這首贈詩以真切的感受和細膩的筆觸,從多種視角展示了張旭的精神風貌。
“張公性嗜酒,豁達無所營”,開始兩句就概括出張旭最大的特點。以酒破題,將張旭藝術和生活中不可或缺的物質支柱道出。嗜酒的狂草書法家,性格必然豁達,人一豁達,也就拙于鉆營,自甘淡泊;嗜酒如命,難免不治生事,身無長物。因此一個嗜酒,一個豁達,就注定了張旭的一生的命運。但從另一角度說,這兩點卻是張旭之所以為張旭的缺一不可的條件。內心的豁達和外在的嗜酒,是構成張旭既幸又不幸兩大因素,李頎真可謂與張旭相知至深了。
接下來六句,介紹了張旭出神入化的藝術造詣——書法。“皓首窮草隸”一句,寫出張旭孜孜以求、竭盡終生獻身于書法的癡狂和敬業(yè)精神。“太湖精”是張旭的另一綽號,詩人用這一綽號概括張旭之魂,同時也體現(xiàn)兩人的親密關系。“露頂據(jù)胡床”以下四句著重刻畫張旭作草時的情狀,抓住特征,詳略得當,寥寥幾句,仿佛一幅傳神的速寫,使書圣創(chuàng)作時的忘我之態(tài)躍然紙上。寫得興起,竟灑向壁上,運筆星馳,天地也為之低昂。這四句真是有聲有色,精彩紛呈。韓愈《送高閑上人序》云:“(旭)喜怒窘窮、憂悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、無聊、不平,有動于心,必于草書焉發(fā)之。觀于物,見山水崖谷、鳥獸蟲魚、草木之花實、日月列星、風雨水火、雷霆霹靂、戰(zhàn)斗歌舞、天地事物之變,可喜可愕,一寓于書。”張旭將草書作為宣泄情感的方式,而李頎的這幅速寫使讀者既看到了張旭癡狂的外在形態(tài),也看到了張旭復雜心態(tài)。
“下舍風蕭條”以下六句,是對“豁達無所營”的具體描寫:住的是不蔽風雨長滿了野草的寒室陋舍,居處如此荒涼頹敗,書圣卻豁達坦然;反正浪跡萍蹤四海為家,那就用用不著這些。輕描淡寫的一句解嘲,雖能體現(xiàn)達觀知命的生活態(tài)度,深寓其中的卻是一種難掩的苦澀。及時行樂,消遣道書,其實都是無力與命運抗爭的自我麻醉。“瞪目視霄漢”以下十句,是說張旭整日處于懵騰迷離之中,始終半醉半醒,醒時覺得一種對生事無聊的麻木,醉時反感到一種對世態(tài)炎涼的憤激。因此時常邀朋呼飲,不惜傾其所有,相期一醉,通宵達旦。盡管區(qū)區(qū)俸祿未必能暢飲盡興,但心游萬仞,神騖八極,再也沒有比這更痛快愜意的了。不知情的旁觀者,只道是一班神仙中人。詩歌就在這種“同銷萬古愁”的熱鬧場面中結束。
李頎的詩,善于捕捉人物情態(tài)特征,描寫惜墨如金,但人物形象卻立體而豐滿。表現(xiàn)了很高的詩藝。
第五篇:贈荷花原文及賞析
贈荷花原文及賞析
贈荷花
作者:李商隱
朝代:唐朝
世間花葉不相倫,花入金盆葉作塵。
惟有綠荷紅菡萏,卷舒開合任天真。
此花此葉常相映,翠減紅衰愁殺人。(常相映 一作:長)
譯文
人世間的花和葉是不同等的,花被供入金盆,葉卻歸于塵土.只有綠色的荷葉襯著紅色的荷花,不管是卷是舒都隨性自然.這花和葉長久地互相映襯,等到翠色減少紅色凋零時,真讓人愁煞心肝.注釋
菡萏(hàn dàn):荷花。倫:同等,同類。綠荷:碧綠的荷葉。菡萏:未開的荷花。卷舒:形容荷葉的姿態(tài)。卷,卷縮。舒,伸展。開合:形容荷花的姿態(tài)。開,開放。合,合攏。天真:天然本性。翠:指荷葉。紅:指荷花。愁殺人:令人愁苦至極。
賞析:
詩的前兩句寫花與葉的兩種不同命運。世上的花與葉,本是同根生,同枝長,花兒萬紫千紅,千姿百態(tài),各自與眾不同而獨具芳馨。一旦被慧眼識中。便移栽金盆,倍受呵護。但綠葉卻受到遺棄,飄零落地,在凄風苦雨中化作塵土。花入盆,葉作塵,這是世間花和葉的各自的命運。這兩句總寫花的萬幸和葉的不幸,以它們的“不相倫”反映出荷花獨特品質的可貴。
“惟有”二字,同中取異,以下四句,全承它而來,轉寫荷葉的'伸張卷曲,荷花的開放閉合,種種風姿,天然無飾。古人以荷花喻君子美德的很多,借荷花出淤泥而不染的特性,比喻和贊美高潔脫俗、不媚于世的卓然自主的品格。但這首詩,卻吟詠了荷葉荷花“任天真”的品質,借以歌頌真誠而不虛偽的美德?!叭翁煺妗保仁菍懟ǎ质菍懭?。以花性寫人性,立意新奇。
最后兩句進一層寫荷花的“天真”之處。荷花的紅花綠葉,互照互映互襯。即使到了紅衰翠減、世人愁苦之時,仍然不相遺棄。如果說,前兩句寫荷花“任天真”,側重表現(xiàn)共榮;那么,這兩句的“長相映”,則主要表現(xiàn)同衰。這四句詩互補互承,從正反兩方面完整地表現(xiàn)出荷花既能同榮、又能同衰的堅貞不渝的品質。
李商隱一生不得志,只做過幾任小官。其主要原因不是他無才,而是沒有知己者的力薦。他生存在牛、李兩黨的夾縫之中,沒有信任,沒有依托,飽受奚落和排擠。這首詩歌頌荷花能榮衰相依,實則表達了自己渴求知己、尋覓政治依托的心聲。
這首詩語言通俗淺近,寓意明顯,表達直露,節(jié)奏明快,與李商隱很多詩歌的含蓄委婉不同,體現(xiàn)了他詩歌風格的多樣性。