第一篇:特朗普稅改:內涵及應對(本站推薦)
特朗普稅改:內涵及應對
學院:金融學院
班級:國貿15403
姓名:王越
學號:011540322
特朗普稅改:內涵及應對
摘要:自20世紀80年代起,國開始出現產業空心化問題,足以給經濟增長帶來持續而長久的支撐。特朗普希望通過大幅降低企業和個人所得稅稅率,引產業資本回流,振美國經濟雄風。從之前里根、小布什和奧巴馬政府減稅周期看,稅在短期內均起到了提振經濟的作用,長期效果則不及預期,中性減稅”的情況在前兩次稅收改革中也沒有出現。特朗普稅改可能會對美國經濟增長、就業和跨境資本流入帶來一定的刺激作用,也會加劇貧富分化,發全球競爭性減稅,時增加美國的財政負擔。因此,朗普稅改的影響主要將集中在短期,期或將面臨財政赤字和政府債務上升的困擾,濟增長亦可能隨之短升長降。相應地,朗普稅改對中國跨境資本流動、企業國際競爭力的沖擊也集中在短期,期影響將逐漸收斂。中國可以從三個方面應對美國稅改的外溢效應。第一,快推動稅制改革,間接稅為主向直接稅為主轉型,一步提升營改增的政策含金量;第二,營造更好的營商環境,合企業所得稅優惠條款,減少稅外收費,低企業綜合稅負;第三,強國際稅收協調,免惡性稅收競爭。
關鍵詞:特朗普 稅改 美國經濟 內涵 影響
特朗普就任美國總統一年,在競選和上臺初承諾的經濟刺激舉措,者沒有出臺,者在制定過程中遭遇挫折。比如,除奧巴馬醫保法案、推出大規模基礎設施建設等都相繼碰壁。這促使特朗普團隊開始將重點轉移到稅收改革上,望通過加速稅改,開推行其政策的突破口。目前,國參眾兩院均已通過最終版本稅改方案。鑒于稅改對美國經濟、跨境資本流動、政府財政收支和企業競爭力的影響巨大,會產生溢出效應,國應采取積極措施加以應對。
一、特朗普稅改的時代背景和主要內容 當前美國經濟復蘇基本穩固,業率處于16年來最低水平,脹指數也在朝2%的目標邁進。相應地,聯儲的貨幣政策正常化進程逐漸加速,元處于強勢周期。然而,鮮的經濟指標難掩美國產業空心化危機。自20世紀80年代起,于金融業高速發展和制造業外遷,國制造業開始發生趨勢性萎縮,制造業產值占GDP的比重不斷下滑,業人口不斷流失。產業空心化導致虛擬經濟和實體經濟發展逐漸失衡,會結構走向兩極化,富差距擴大。這不利于美國教育投入和綜合創新能力的提升,不足以給經濟增長帶來持續而長久的支撐。
基于此,朗普在走馬上任后,大刀闊斧地推出減稅方案,望重振美國制造業雄風。特朗普政府早在2017年4月26日就公布了1986年以來最大規模的減稅方案,由于沒能考慮減稅后的財政缺口彌補問題,會遲遲沒有通過。經過溝通和妥協,眾兩院在分別通過各自稅改方案后,過彌合分歧,成了最終版本。最終版本的稅改方案與現行規定相比,以下變化:
一是企業稅方面,率大幅降低。一是從2018年1月起,企業稅率從現行的35%下調至21%。二是廢除替代性最低稅。這可使企業在21%稅率的基礎上,能享受各項抵扣優惠,如研發抵扣、設備投資抵扣,實際稅負進一步降低。三是企業海外利潤匯回稅稅率下降。對現金類資產征稅15.5%,固定資產征稅8%,現行稅率為35%。四是對位于美國阿拉斯加東北部的北極國家野生動物保護區(ANWR),分解除油氣開采禁令。
二是個人所得稅方面,降低了稅率。一是仍保留七個等級,稅率調低,之前的10%,5%,25%,8%,3%,5%,9.6%;調至10%,2%,22%,4%,2%,5%和37%,大降幅4%。二是標準抵扣額度翻倍。夫婦共同申報,現行的12700美元提高到24000美元;對個人,從6350美元提高到12000美元。三是遺產稅保留,免稅額翻倍。個人繼承1100萬美元的資產和夫婦繼承2200萬美元的資產均予免稅,使最富有的人群成為主要受益者。四是兒童稅收抵免提高。年收入在40萬美元以下的家庭,位兒童可獲2000美元的稅收優惠;年收入未達到個人所得稅起征點的家庭,位兒童能夠獲得最高1400美元的退稅。五是廢除了奧巴馬醫改法案規定的個人必須購買的醫療保險,取消罰款。自2019年1月1日起,再強制購買醫療保險。共和黨希望通過這一條款動搖奧巴馬醫改的根基,再為約1300萬人發放補助,以此籌集約3000億美元資金,于支持稅改的其他措施。六是房屋抵押貸款利息抵扣上限下調。對于新購房屋貸款可抵扣利息的部分,限從100萬美元下調至75萬美元;針對個人的各州和本地納稅抵扣設置額度,收入稅、財產稅、消費稅的抵扣上限控制在1萬美元內。
二、對歷史上減稅效果的分析
事實上,稅作為提振經濟、擴大就業的手段在美國歷史上曾多次使用,減稅的效果并不盡人意。
一方面,次減稅的效果存在一定的差異。從里根政府、小布什政府和奧巴馬政府的減稅周期看,減稅在短期內均起到了提振經濟的作用,長期看則有差別。其中,根政府減稅最為成功,激經濟的效果也最為顯著;小布什和奧巴馬政府雖然減稅規模巨大,對經濟的提振效果則不及預期。產生差異的原因在于所處時期經濟基本面的不同,及所采取的具體政策不同。如里根時期采用減稅增支配合緊縮的貨幣政策,有效刺激需求的同時也抑制了通脹,導投資流入實體經濟部門;而小布什時期實行的是長期寬松的貨幣政策,使資本更多流入了金融市場,非實體經濟,成為2008年全球金融危機的重要推手。
另一方面,稅也帶來了負面作用,未能實現“中性減稅”。特別是里根與小布什的減稅,伴隨著財政赤字的巨幅增長。里根政府執政期間,邦政府財政赤字占GDP比重年均值達4%,超前任2.4%的赤字率。在小布什公布《經濟增長與減稅協調法案》的2001年,國聯邦政府財政還為盈余,占GDP比重1.2%;但到2002年,著財政收入大幅減少,政收支迅速由盈余轉為赤字,赤字率高達1.5%,開啟了連續十五年的財政赤字之旅。
三、特朗普稅改對美國經濟的正面效應
特朗普政府目前正在積極推行“減稅增支+貨幣緊縮”的政策。這與里根時期類似,有明顯的供給學派及拉弗曲線傾向,能會對美國經濟發展和跨境資本流入帶來一定的刺激作用。
一是稅改有望擴大美國就業,激投資和經濟增長。根據美國國家稅收基金會(Tax Foundation)的預測,朗普稅改會創造500萬左右的就業崗位。這其中值得關注的問題是,本流入的行業分布會對美國就業產生不同的影響。如在里根減稅時期,本主要流向實體經濟,而促進了失業率的快速下降和勞動參與率的顯著上升;而在2001—2003年小布什減稅時期,本主要流向了房地產,果失業率反而上升,業市場并未能得到充分改善。
為了將特朗普減稅政策對總產出的影響進一步量化,國稅收政策中心(Tax Policy Center)進行了相關預測。TPC認為,2018年稅改法案將令美國經濟額外增長0.8%,主要得益于稅改對總需求的提振;正面效應將逐年遞減,2027年刺激效應將降至0。而根據此前TPC利用2017年9月稅改計劃所做的預測,稅對經濟增長的拉動開始出現負向影響的時間是2024年。兩次的測算結果均表明,稅改對產出的影響將主要集中在短期,期利好將逐漸消退,有可能出現負面影響。其中的原因,可能在于總需求擴大會提升通脹水平,致美聯儲持續提高利率,而對私人部門投資產生擠出效應。
二是減稅可能會吸引部分美國海外資本回流。此前,了規避美國國內高昂的稅率,國企業在海外囤積了大約2.6萬億美元的利潤,占美國GDP的14%。此次通過對海外利潤征收較低的稅率,能會促使部分美國企業的海外利潤回流。但回流的資本將主要以熱錢和短期投機資本為主,業資本的回流或相對有限。一方面,國的環境、勞工等成本相比新興經濟體仍偏高,此減稅可能會更多地吸引歐洲、日本等發達國家和地區的產業資本回流,興經濟體的產業資金鏈則可能不會受到明顯沖擊;另一方面,條款主要針對美國企業海外利潤,而該部分存量資本或已在海外進行投資,此尚未投資且計劃回流的資本占比或不會很高。另外,據以往經驗,他國家可能也會跟進推出減稅措施,這也會削弱特朗普稅改對美國海外企業的吸引力。
三是減稅對不同行業的影響各異。企業所得稅按照21%征收后,國過去稅率較高的行業獲益將最大。根據Barclays的研究,信、消費零售、銀行、媒體、交通等平均稅率高的行業將受益,稅將可降低企業費用、提高利潤,利于這些行業吸引更多的跨境資本流入;而硬件和軟件服務業、儀器設備、生命科學、制藥等稅率已經低于21%的行業,益將很小,吸引跨境資本流入不會產生額外加成。
四、特朗普稅改對美國經濟的負面效應 特朗普稅改計劃公布后,引起了一些批評。
一是減稅利好富裕階層,加劇貧富分化。特朗普稅改偏向富人,產稅豁免額翻倍和“替代性最低限額稅”提高等措施,涉及高收入人群;而對于低收入家庭,于抵扣額減少,則“先甜后苦”。據測算,2021年年薪3萬美元的人納稅會增加;2023年年薪4萬美元的人納稅會增加;2027年所有人群納稅將增加??梢姡朐礁叩娜后w“吃虧”越晚,而使美國階層分化進一步加劇,侵蝕經濟長期增長的基礎。
二是可能引發全球競爭性減稅。歷史上看,2001年小布什政府降低個人所得稅邊際稅率,后法國、意大利、西班牙等國個人所得稅稅率也相應下調。當前,國之間制造業成本競爭日益激烈,其他國家為了避免資本流失,得不重新對稅收政策加以審視,而形成競相減稅的局面。實際上,有些國家已初見端倪,英國特里莎·梅政府擬降低企業所得稅率至17%;法國總統馬克龍也曾在競選時承諾降低企業所得稅,助中小企業發展;中國最近關于減稅的討論也相對熱烈??梢姡瑖惛挠媱澖o其他各國均帶來了不小的壓力。從這個意義上說,果各國競相減稅,會在一定程度上削弱特朗普稅改對其自身的積極作用。
三是或增加政府財政負擔。盡管刺激財政政策會促進經濟增長,動企業經營業績改善,加稅基,但無法完全抵消稅收減少影響。據測算,朗普稅改將使美國的財政赤字在未來10年增加1.5萬億美元左右,聯邦負債占GDP的比重額外增加5.5個百分點。因此,朗普面臨的首要問題是如何應對減稅后政府開支觸及債務上限的問題。一方面,國國債總額已經接近20萬億美元,GDP比例從2000年的55%上漲至2016年的108%,續大規模發行空間有限;另一方面,聯儲處于貨幣政策正?;芷?,既會增加聯邦政府存量債務的償還負擔,也會增加新增債務的融資成本。因此,果解決不了政府財政赤字增加以及頻繁觸及債務上限的問題,特朗普稅改方案的最終效果可能會大打折扣。
此外,稅可能會延長美國經濟增長周期,加美聯儲的加息次數,而對包括美國在內的全球金融市場產生巨大的影響。
五、中國的應對策略
特朗普稅改無疑給中國帶來了嚴峻的挑戰。對此,有客觀正視,極應對,國才能在新一輪全球減稅浪潮和產業資本配置中把握主動權。
一是加快推動稅制改革,間接稅為主向直接稅為主轉變。我國企業稅負比美國高,個重要的原因在于我國以間接稅為主,收對象主要是企業。十八屆三中全會明確了我國稅制改革基本方向將從以間接稅為主向直接稅為主轉化。近年來,過大力實施營改增,國稅制結構已得到明顯改善,接稅數量已從三個下降到兩個,全部稅收收入中占比也由過去的65%左右下降到2016年的57%。未來,通過繼續降低間接稅比重,步搭建起直接稅框架,企業減負。對于已開征多年的個人所得稅,應以強化征管為重點,動其向“綜合與分項結合”方向轉變。對于房產稅,通過擴大試點,成熟經驗適時向全國推廣。對于遺產稅,加強研究,逐漸積累社會共識,索建立合適的制度框架。二是整合企業所得稅優惠條款,低名義稅率。雖然世界銀行測算我國企業總稅率(68%)遠高于美國(44%),其中所得稅部分(10.8%)則明顯低于美國(28.1%)??瓷先ッ艿慕Y果,因為在對外開放、招商引資過程中,級政府出臺了形形色色的稅收優惠政策,所得稅優惠是其中重要的一項。我國以間接稅為主的稅收結構,定了企業可將其繳納的大部分稅收,過價格、渠道等方式轉嫁出去,此,業真正承擔的稅負并沒有直觀感受那么重。我國應全面、深入地梳理企業所得稅的各類優惠政策,此前適用某類行業、地區甚至產業園區的稅收抵扣內容,立法形式固定下來。這樣,可以縮小與其他國家之間企業所得稅稅率的差異,可以收斂我國名義稅率與實際稅率之間的缺口,化稅收結構。
三是整頓和規范稅外收費。我國收費體系龐大而復雜。按主體分,行政事業性收費、中介組織收費、行業協會收費以及“準市場主體”收取的經營性收費。按名稱分,括費、基金、社保、國有資本經營收入等。各類收費種類繁多,乏透明度和總體控制,加了企業實際的稅負成本。對此,應加大正稅清費力度,進推進行政零收費。對已經存在的收費項目,在全面清理的基礎上,確有必要保留的項目歸并到相應稅收之中,稅清費。除此之外的收費項目,以考慮借鑒廣東、湖北等地的經驗,廣“行政零收費”。取消行政收費后形成的財政支出缺口,以通過正常的預算安排予以解決,確保地方政府財源穩固。
四是加強國際稅收協調,免惡性稅收競爭。特朗普稅改計劃公布后,、法等發達國家已流露出跟隨減稅的跡象。如果由此觸發全球范圍的減稅大戰,僅會使國際稅收秩序陷入混亂,害出口導向型和外資依賴型的發展中國家,會使業已形成的《稅基侵蝕和利潤轉移(BEPS)行動計劃》等反國際稅收惡性競爭成果縮水。對此,國政府應積極應對。跟隨減稅肯定不是最優選擇,際稅收競爭應該是合作中的競爭,不應是以鄰為壑的惡性競爭?;诖?,方面應立足我國國情,續完善稅收體制,范稅外收費,低企業稅負;另一方面,加強與其他國家的國際稅收協調,強國際反避稅合作,善稅收立法,時加強反避稅人才隊伍建設,化國際反避稅信息共享。
參考文獻:
[1]李曉,一兵.世界經濟長期增長困境與中國經濟增長轉型[J].東北亞論壇,2018(2):3-16.[2]Douglas Mac Millan.美國稅改將如何影響科技公司利潤[EB/OL].[3]付爭.對外負債在美國金融霸權維系中的作用[D].長春:吉林大學,2013.[4]李敬.特朗普稅改的世界影響及我國對策[J].管理世界,2018(2):59-67.[5]張明.警惕匯率問題政治化,宜對美元過快升值[N].華爾街見聞,2018-01-27.[6]劉勇.美國優先:特朗普稅改政策對世界經濟的影響[EB/OL].紅旗文稿,2018-01-11.
第二篇:美國前國會議員獨家解析特朗普稅改議案
美國前國會議員獨家解析特朗普稅改議案
特朗普稅改議案出臺,美國前國會議員獨家解析!
2017年美國東部時間4月26日,特朗普政府正式公布美國稅改計劃。提案內容可謂力度空前,為美國歷史上30年來最大。改革會遇到哪些困難和阻礙,又如何提振美國經濟,并進一步影響全球?
外聯出國獨家特邀前美國國會議員,為您解讀這一歷史時刻,幫您先人一步洞察2017美國稅改及經濟走向。
2017特朗普稅改提案解讀
其核心思想及目標為:
? 促進經濟增長,創造新增的數百萬就業機會 ? 簡化美國多年來繁冗的稅制
? 減輕美國家庭,尤其是中產階級家庭的稅負
? 讓美國不再位列“全球公司稅最高”國家
更多精彩看點:
◆ 稅改
2017年,真實的特朗普稅改是什么樣?
世界最大經濟體突然減稅,意圖何在?力度如何?
◆ 挑戰
全美減稅變革,特朗普面臨哪些挑戰?
提案一經公布,引發各界反響,改革可能困難重重,前途命運未卜。
◆ 提振
特朗普稅改,如何令美國更強大?
減稅,不僅是特朗普兌現競選諾言的行動,更是刺激美國經濟新一輪增長的舉措。如何發揮作用?
嘉賓背景
◆ 耶魯大學法學博士
◆ 美國史上首位華裔聯邦眾議員,并六度連任美國聯邦眾議員
◆ 被稱為美國亞裔的“國會代言人”、EB-5移民新政趨勢解讀
“華裔之光”
? EB-5吹響改革號角,各路提案眾說紛紜,如何把握主流?
? 如何把握EB-5新政良機,提前規劃綠卡身份? ? 高凈值家庭如何規劃子女教育,成就留美就業大計?
活動詳情 上海場
? 時間:5月19日上午10:00~12:00 ? 地點:上海南京西路1376號波特曼麗思卡爾頓酒店四樓
北京場
? 時間:5月23日下午14:00~16:00 ? 地點:北京港澳中心酒店二層港澳5廳(北京東城區朝陽門北大街2號,位于東二環路東四十條橋東南處,緊鄰地鐵二號線)
第三篇:特朗普演講稿
【導讀:2016年11月9日,美國大選終于塵埃落定,一開始一直不被看好的唐納德·特朗普擊敗民主黨候選人希拉里·克林頓,當選美國第45任總統。他獲選后的這篇演講,不管是從內容還是風格形式上都非常有特色。】
謝謝你們,非常感謝你們每一個人。抱歉讓你們久等了。真是棘手的工作,非常棘手。再次感謝你們。
我剛剛接到了國務卿希拉里的電話,她向我們表示了祝賀。這是有關我們的事業和我們的勝利,同時我也向她和她的家庭表示敬意,她們在這場硬仗中堅持了下來。
我是說,她真的在拼盡全力戰斗。希拉里在這場持續很久的選戰中持之以恒地奮戰,同時,對于她為國服務的經歷,我們欠她一個感謝。
我真誠地向她表示感謝。而現在,是美國從分裂的傷口中重新捆成一團,集結在一起的時候了。我想對所有的共和黨、民主黨和獨立人士說,現在是我們重新作為美國人站在一起的時候了。
這個時刻到了。我向這片土地上的每一位公民承諾,我會做一名為每一個美國人服務的總統,這一點對我尤其重要。對于在過去不支持我的那些人來說,我現在需要你們的指導和援助,讓我們一起把這個偉大的國家團結起來。就像我從一開始就說的那樣,這不只是一場選戰,而是一次偉大的和無與倫比的運動,這場運動由數百萬勤奮工作的男男女女組成。他們熱愛自己的國家,他們想要一個更為美好和光明的未來。
這場運動屬于所有美國人,來自所有種族、宗教、背景和信仰的美國人。他們期待我們的政府的為人民服務,并且希望他們的期待不會落空。
我們一起努力,開始這項刻不容緩的任務:重建我們的國家,重塑美國夢。我的一生都在商界摸爬滾打,我看見了那些來自世界各地的項目,和人群中未被開發的潛力。
這是我現在想為國家做的工作。這個國家有著無窮的潛力。我已經如此了解我們的國家,確信她包含無窮潛力。這將是一件非常美好的事情。每一個美國人都將有機會實現他或她所擁有的全部潛能。這個國家曾經被遺忘的男人和女人將不再被忽略。
我們將修復我們的內陸城市,并重建高速公路、橋梁、隧道、機場、學校和醫院。我們將重建基礎設施,并且更重要的是,這些重建項目會給數百萬人帶來工作。同時,我們也終于能照顧好那些忠誠而偉大的老兵,在這場持續18個月的競選旅程中,我認識了他們當中的不少人。
能和他們共同經歷這場選戰,是我最大的榮幸之一。
我們的老兵是無與倫比的。我們將會啟動一個讓國家經濟增長、重煥活力的項目。我會挖掘出我們所擁有的創意和才能,并且,我們要呼吁那些最優秀和最聰慧的人,為了我們所有人的利益而去最大化地利用他們的才干。這是我們能夠做到的事情。我們有一個極好的經濟計劃。我們能夠讓經濟增長率提升一倍,并成為全球最強勁的經濟體。與此同時,我們會和其他國家處好關系,如果他們愿意和我們好好相處的話。我們會做到的。我們將和這些國家建立友好的關系,我們將和他們締結偉大的友誼。沒有哪個夢想是過于遠大的,沒有什么挑戰是我們無法克服的。我們的未來盡在我們的掌控之中。
美國將永遠朝著最美好的未來進發,我們將重塑我們國家的命運并追逐最遠大的夢想。我們必須要做到這一點。我們將再次為了我們的國家而心懷夢想,心懷贏得美好和成功的夢想。
我想對全世界的人們說,當我們把美國的利益置于首位的同時,我們也會公平地對待每一個人。
我們會與其他所有國家和人群尋求共同利益,而非敵意;尋求合作,而非沖突?,F在我想利用這個時刻感謝那些曾幫助過我的人,是他們幫助我取得了今晚這一歷史性的勝利。
首先我想感謝我的父母,他們此刻正在天堂注視著我。他們都是很偉大的人,我從他們身上學習到很多。他們在每個方面都做得很好。他們是偉大的父母。我還想感謝我的姐妹,瑪莉安娜和伊麗莎白。她們今晚陪我來到了這里。她們在哪兒呢?她們在臺下某個地方,她們都是害羞的人。
我還想感謝我的弟弟和朋友羅伯特。他在哪兒呢?
我的姐妹和弟弟羅伯特,他們應該出現在臺上的。但是沒關系,他們都很棒。
我還想感謝我已經去世的兄弟弗雷德,他也是一個很好的人,他很優秀。能成為這個優秀家庭的一員,我感到很榮幸。
我擁有優秀的兄弟姐妹,偉大的父母親。我還想感謝梅拉尼婭、唐、伊萬卡、艾瑞克、蒂芙尼和拜倫。我愛你們,我感謝你們,感謝你們在過去艱難的幾個小時里對我的陪伴。等待結果的過程真是艱難。
這是一件非常辛苦的事業。選舉過程艱難而又令人厭惡。所以我十分感謝我的家人。他們真的都很棒。感謝你們所有人,感謝你們所有人。勞拉,你完成的工作使人驚嘆。瓦內莎,謝謝你。十分感謝你們。多么優秀的一支團隊。
你們一直以來給予了我令人難以想象的堅定支持。我想告訴你們,我們擁有一支龐大的團隊。你們知道,一直有人聲稱我們的團隊很小。我們的數量并不少??纯次覀儓F隊里的這些成員,看看他們所有人。
臺上還有凱莉·安、克里斯、魯迪、史蒂夫和大衛。臺上站著許多有才華的人。我想對你們說,這支團隊真的很獨特。
我想特別感謝我們的前任市長,魯迪·朱利安尼。他很棒,十分優秀。他和我們一起去各州宣傳,一起開會,他從未改變。魯迪在哪兒呢,他在哪兒?
克里斯·克里斯蒂州長,諸位,他真是不可思議。謝謝你,克里斯。他是第一人,第一參議員,第一市長,重要的政治家。我告訴你們,他在華盛頓非常受尊敬,因為他和你一樣聰明,參議員杰夫·賽辛斯。杰夫在哪兒?另一個偉大的人,非常強硬的對手,贏他很不容易,不容易。那是誰?是市長魯迪嗎?
到臺上來。他真是我的好朋友。但我告訴你,初識他時他是我的競爭對手。他是和民主黨對抗的人。本·卡森醫生。本在哪里?邁克·赫卡比也在這里,在臺下某個地方。他很棒。邁克和他的家人帶著莎拉一起來了,謝謝你們。麥克·福林將軍,麥克在哪里?還有凱洛格將軍。有超過200名將軍和上將支持我的競選,其中有很多特別的人。我們有22位獲得過榮譽勛章的人。
有一個很特別的人,曾經有報道我倆不和。我和他沒有任何不睦。他是一個讓人難以置信的明星。你們怎么可能猜得到?讓我來和你們說說雷恩斯。我說過,雷恩斯,我就知道,我就知道??纯催@里的人。我知道,雷恩斯是一個超級明星。我說過,雷恩斯,除非我們獲勝,他們可不能叫你超級明星。就像秘書處純種馬。在貝蒙錦標賽的跑道上飛馳時,他絕不會失敗。
哦,這是你的時刻,你做得很棒。老天,別這樣,來這兒,說點什么。
真是優秀的人!與RNC(共和黨全國代表大會)的合作對我們的成功來說非常重要。我想說,我結識了很多優秀的人。
我還要感謝這些特勤安保人員。他們堅強、智慧、敏銳。我想說我可不敢惹他們的麻煩。當我想接近人群、和人群招手示意的時候,他們總會拉開我,把我摁在座椅上??伤麄兌际呛馨舻娜?,我要感謝他們。
還有紐約的執法人員,他們今晚也在。他們很棒,但有時得不到賞識,我們感謝他們。他們說這次勝利是歷史性的事件。如果這次勝利真的是歷史性的話,我們必須做出好成績,并且我保證我不會讓你們失望。我們會取得偉大的成果。我非常期待成為你們的總統,也希望在接下來的兩年三年四年,甚至可能八年里,你們可以這么評價我們:你們中的許多人都為民眾盡了很大努力。我希望你們會說我們讓你們驕傲,我只能——謝謝你們——
我只能說競選結束后,我們的工作才剛剛開始。我們會立刻開始為美國人民服務,我們會做出成績,讓你們為你們的總統感到驕傲。你們會非常驕傲。再次聲明,能成為你們的總統,我很榮幸。
今晚真是神奇的一夜。過去的兩年時光很精彩。我愛這個國家。謝謝。
非常感謝。也謝謝邁克·彭斯。
特朗普當選美國總統的演講稿英文原文:
Thank you.Thank you very much, everyone.Sorry to keep you waiting.Complicated business, complicated.Thank you very much.I've just received a call from Secretary Clinton.She congratulated us.It’s about us.On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign.I mean she fought very hard.Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.I mean that very sincerely.Now it is time for America to bind the wounds of pision, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents across this nation I say it is time for us to come together as one united people.It is time.I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me.For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I'm reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.As I've said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their family.It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will.Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.I've spent my entire life in business, looking at the untapped potential in projects and in people all over the world.That is now what I want to do for our country.Tremendous potential.I've gotten to know our country so well.Tremendous potential.It is going to be a beautiful thing.Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals.We're going to rebuild our infrastructure, which will become, by the way, second to none, and we will put millions of our people to work as we rebuild it.We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal, and I've gotten to know so many over this 18-month journey.The time I've spent with them during this campaign has been among my greatest honors.Our veterans are incredible people.We will embark upon a project of national growth and renewal.I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all.It is going to happen.We have a great economic plan.We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.At the same time we will get along with all other nations, willing to get along with us.We will be.We will have great relationships.We expect to have great, great relationships.No dream is too big, no challenge is too great.Nothing we want for our future is beyond our reach.America will no longer settle for anything less than the best.We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring.We have to do that.We're going to dream of things for our country, and beautiful things and successful things once again.I want to tell the world community that while we will always put America's interests first, we will deal fairly with everyone, with everyone.All people and all other nations.We will seek common ground, not hostility, partnership, not conflict.And now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic victory.First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now.Great people.I've learned so much from them.They were wonderful in every regard.I are truly great parents.I also want to thank my sisters, Marianne and Elizabeth who are here with us tonight.Where are they? They're here someplace.They're very shy actually.And my brother Robert, my great friend.Where is Robert? Where is Robert? My brother Robert, and they should be on this stage but that's okay.They're great.And also my late brother Fred, great guy.Fantastic guy.Fantastic family.I was very lucky.Great brothers, sisters, great, unbelievable parents.To Melania and Don and Ivanka and Eric and Tiffany and Barron, I love you and I thank you, and especially for putting up with all of those hours.This was tough.This was tough.This political stuff is nasty and it is tough.So I want to thank my family very much.Really fantastic.Thank you all.Thank you all.Lara, unbelievable job.Unbelievable.Vanessa, thank you.Thank you very much.What a great group.You've all given me such incredible support, and I will tell you that we have a large group of people.You know, they kept saying we have a small staff.Not so small.Look at all of the people that we have.Look at all of these people.And Kellyanne and Chris and Rudy and Steve and David.We have got tremendously talented people up here, and I want to tell you it's been very, very special.I want to give a very special thanks to our former mayor, Rudy Giuliani.He's unbelievable.Unbelievable.He traveled with us and he went through meetings, and Rudy never changes.Where is Rudy.Where is he?
[Chanting “Rudy”]
Gov.Chris Christie, folks, was unbelievable.Thank you, Chris.The first man, first senator, first major, major politician — let me tell you, he is highly respected in Washington because he is as smart as you get, senator Jeff sessions.Where is Jeff? A great man.Another great man, very tough competitor.He was not easy.He was not easy.Who is that? Is that the mayor that showed up? Is that Rudy?
Up here.Really a friend to me, but I'll tell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those Democrats, Dr.Ben Carson.Where's been? Where is Ben? By the way, Mike Huckabee is here someplace, and he is fantastic.Mike and his familiar bring Sarah, thank you very much.Gen.Mike Flynn.Where is Mike? And Gen.Kellogg.We have over 200 generals and admirals that have endorsed our campaign and there are special people.We have 22 congressional medal of honor people.A very special person who, believe me, I read reports that I wasn't getting along with him.I never had a bad second with him.He's an unbelievable star.He is--that's right, how did you possibly guess? Let me tell you about Reince.I've said Reince.I know it.I know it.Look at all of those people over there.I know it, Reince is a superstar.I said, they can't call you a superstar, Reince, unless we win it.Like secretariat.He would not have that bust at the track at Belmont.Reince is really a star and he is the hardest working guy and in a certain way I did this.Reince, come up here.Get over here, Reince.Boy, oh, boy, oh, boy.It's about time you did this right.My god.Nah, come here.Say something.Amazing guy.Our partnership with the RNC was so important to the success and what we've done, so I also have to say, I've gotten to know some incredible people.The Secret Service people.They're tough and they're smart and they're sharp and I don't want to mess around with them, I can tell ya.And when I want to go and wave to a big group of people and they rip me down and put me back down in the seat, but they are fantastic people so I want to thank the Secret Service.And law enforcement in New York City, they're here tonight.These are spectacular people, sometimes underappreciated unfortunately, we we appreciate them.So it's been what they call an historic event, but to be really historic, we have to do a great job and I promise you that I will not let you down.We will do a great job.We will do a great job.I look very much forward to being your president and hopefully at the end of two years or three years or four years or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us, with you you will say that — you will say that that was something that you were — really were very proud to do and I can — thank you very much.And I can only say that while the campaign is over, our work on this movement is now really just beginning.We're going to get to work immediately for the American people and we're going to be doing a job that hopefully you will be so proud of your president.You will be so proud.Again, it's my honor.It's an amazing evening.It's been an amazing two-year period and I love this country.Thank you.Thank you very much.Thank you to Mike Pence.
第四篇:特朗普參選演講
朋友們、代表們、美國同胞們:
我謙卑地、充滿敬意地接受你們提名我參選美利堅合眾國總統一職。
美國!美國!
去年7月16日我們踏上征途時——我說“我們”,因為我們是整個團隊——當時誰能想到竟能獲得近1400萬選票,創下共和黨歷史記錄,比四年前獲得的票數多出60%。
話說民主黨,比起四年前,獲得的票數減少了20%。不怎么樣嘛。
團結在一起,我們將引領共和黨重奪白宮,并且我們將引領國家重歸安全、繁榮與和平。我們將變成一個充滿慷慨與溫暖的國度。與此同時,我們也將成為一個擁有法治與秩序的國家。
我們此次黨代會正值我們國家史上的危機時刻。對我國警察的攻擊,以及城市里遍布的恐怖主義行徑,正嚴重地威脅著我們的生活方式。任何未能認識到這一危險的政客都不配領導我們的國家。
今晚,所有觀看這場演講的美國人都已經見過,近期在我們的街道上發生的暴力景象以及蔓延在社區的混亂景象。許多人都已經親身目睹過這樣的暴力,有些人甚至已經成為這種暴力的受害者。
在此,我向你們傳達這樣的信息:今天困擾我們國家的犯罪與暴力將很快——我是說真的很快——歸于終結。自2017年1月20日起(美國新總統就職日),我們將重獲安全。
政府最基本的職責就是保衛公民的生命安全。任何不能做到這一點的政府也都不配領導人民。
最終,是時候為我們的國家送上一份直截了當的診斷了!
我將直白地、誠實地陳述事實。
政治正確,我們再也承受不起!
如果你想聽粉飾大企業的論調、精心炮制的謊言以及種種媒體神話,民主黨下周舉辦黨代會。你去他們那里吧。
但是在這里,在我們的黨代會,不會有任何謊言。我們將用真相為美國人民送上敬意,而不是別的什么東西。這些事實如下:
由于本屆政府執法不力,數十年打擊犯罪的成就如今遭遇倒退。在美國最大的50座城市里,去年謀殺率上升了17%。這是25年來的最大增幅。在我們的首都,謀殺案甚至增加了50%。在其附近的巴爾的摩,這一數字更是上升了60%。
在奧巴馬總統的家鄉芝加哥,僅在今年,就有超過2000人遭到槍擊。而自他擔任總統以來,這座城市更是有將近4000人死于非命。
與去年同期相比,死于執法過程中的警員數量也差不多增加了50%。接近18萬有犯罪案底的非法移民,本已被勒令驅逐出境,如今卻可以到處游蕩,并威脅和平市民的安全。
今年到現在為止,穿越國境到達美國的新增非法移民數量已超過2015年全年總和。在無視對公共安全和公共資源的沖擊下,成千上萬的移民涌入我們的社區。如今就有這樣一個穿越國境的人成功到達了內布拉斯加。在那里,他殺害了一名無辜的年輕女孩薩拉·盧特。這位21歲的女孩,學習成績全班第一,就在以GPA4.0的優異成績從大學畢業的第二天,遭到了殺害。然而,兇手卻得以再次獲釋,并逃脫法律的懲罰。
薩拉擁有一個美滿的家庭,我見過她的家人。但對本屆政府來說,他們優秀的女兒只是另一個不值得保護的美國生命,另一個在“開放邊境”這座祭壇上的犧牲者。
那么,我們的經濟情況又如何呢?
再一次,我將向你們透露平實的事實,這些事實未經午夜新聞與各種晨報的矯飾:10個黑人兒童當中就有4個生活在貧困中;與此同時,黑人的整體失業率高達58%。奧巴馬執政后,拉丁裔的貧困人群增加了200萬人。更有高達1400萬人徹底脫離了勞動力市場。
自2000年起,家庭收入更是猛降了4000美元。我們制造業的貿易赤字更是達到了新高——差不多每年有8000億美元。我們得解決這個問題。
預算情況也好不到哪里去。奧巴馬讓我國的負債猛增了兩倍,超過了19萬億美元,并且還在繼續增長。
然而,我們又拿錢做了些什么?我們的路橋狀況每況愈下,我們的機場堪比第三世界國家的機場,另有4300萬美國人還在從政府領救濟糧。
我們再看看國外的情況。我們的公民不僅忍受著國內的災難,而且還不斷地在國際上遭到羞辱。接二連三的羞辱。我們都曾經記得,我們的水兵被迫在伊朗人槍口下下跪的情景。而這一幕恰好就發生在與伊朗簽署和解協議的不久前。這份和解協議向伊朗返還了1500億美元,卻沒有給予我們一分錢——時間將證明,這是史上最糟的協議。
另一項恥辱便是,奧巴馬曾為敘利亞局勢劃下紅線,但全世界都知道,它根本什么都不是。在利比亞,我們的大使館——作為美國全球地位的象征——毀于熊熊烈火之中。
就在奧巴馬讓希拉里掌管外交政策之后,美國變得更加不安全了,而世界變得更加不穩定。今年11月,讓我們一起擊敗她。
我相信,這是一項讓奧巴馬真正后悔的決定。希拉里糟糕的直覺與判斷力——桑德斯早就指出了這一點——是造成如今眾多災難的原因。讓我們回顧一下歷史,在2009年前希拉里時期,在地圖上,“伊斯蘭國”還根本不曾存在。當時,利比亞還很穩定;埃及也很太平;伊拉克的暴力事件也大大減少;而伊朗正被制裁壓得喘不過氣;敘利亞局勢也處在可控狀態。
可在希拉里·克林頓當政的四年后,事情到底變成什么樣子了?“伊斯蘭國”勢力遍布中東地區,甚至擴散到了全世界。利比亞陷入一片廢墟,我們的大使及其團隊被留在當地,無助地任由野蠻的兇手們宰割。埃及則讓極端的穆斯林兄弟會上了臺,迫使軍方不得不重新出來掌權。伊拉克更是陷入混亂之中。伊朗走在通向核武器的道路上。敘利亞被卷入了內戰與難民危機之中,而這場難民危機更是威脅到了西方國家。在中東地區長達15年的戰亂后,在花費了數萬億美元,喪失了成千上萬條生命之后,局勢卻比以往更加糟糕。
這就是希拉里·克林頓的政治遺產:死亡、毀滅、恐怖主義與軟弱。
然而,希拉里的政治遺產,不一定會成為美國的政治遺產。我們目前面臨的問題——國內的貧窮與暴力和國外的戰爭與毀滅——只要我們一天還仰賴制造出這些麻煩的政客,情況還會依舊如此。
要想改變結果,那么首先就要求領導層的變更。今晚,我將和你們分享我改造美國的計劃。
與我們的對手相比,我們計劃的主要區別在于,我們采取了“美國優先”的政策。美利堅主義,而不是全球主義,才是我們的信條。只要我們一天讓不把美國優先置于重要地位的政客執政,那么我們可以肯定的就是其他國家不會尊重美國——而這份尊重是我們應得的。
首先,美國人民將再次被擺在優先的位置。我的計劃將以國內安全起步——這意味著安全的社區環境、安全的邊境以及針對恐怖主義的種種措施。沒有法治與秩序,也就不會有繁榮。而在經濟上,我也提出了各項改革,以便新增百萬計的工作機會,并準備利用萬億計的資金來重建美國。
我即將提出的一些改革,將會遭到我國最為強大的一些特殊利益集團的反對。這是因為這些特殊的利益集團已經非法操控了我們的政治和經濟體制,專門為他們自己服務。相信我,這些都是為了他們自己服務。
在我們對手的競選活動幕后,大企業、精英媒體和大贊助商正在排著長隊,因為她將維持這種被操控的體制。這些人愿意為希拉里砸錢,是因為她做的每一件事,都完全在他們的掌控之中。她是他們的傀儡,他們是牽線人,正因如此,希拉里傳遞的信息是,一切都不會改變。永遠不會!
我要傳遞的信息是,這一切必須改變,現在就要改變。每天早晨當我醒來的時候,想到我在全國各地結識的人們,那些被無視、被忽略、被拋棄的人們,我愈加堅定要讓他們看到成果。
我拜訪過下崗工人,走訪過被不公貿易協定奪走生計的社區。他們就是被我們國家遺忘的那群人。他們被遺忘了,但過不了多久,國家就會想起你們。他們是那群努力工作卻無法發聲的人。
我就是你們的聲音!
有一些政客把個人得失置于國家利益之上,有些母親因此失去了自己的孩子,我曾經擁抱過這些痛哭流涕的母親。
我不能容忍不公,不能容忍政府的無能,無法同情那些辜負人們的領導人。
我們的政治體制因為缺乏意愿、勇氣或尊嚴,無法堅定執法——甚至更糟的是,政治體制被大企業說客所收買,造成無辜的人受苦。每當這樣的時候,我都不能無視這樣的事情,我也不會選擇無視。
當國務卿在私人服務器上非法儲存郵件,并刪除了33000條記錄以避免遭查處的時候,她正在讓我們的國家陷入風險,而且還千方百計地抵賴和撒謊——我就知道,我國的腐敗已經到達了何種觸目驚心的程度。
當聯邦調查局局長聲稱,國務卿只不過是在處理機密文件這件事上,“特別得不小心”,我也就知道了,她實際的所作所為與上述措辭相比不過只是冰山一角。這些言論不過是為了讓她得以在嚴厲的刑罰面前脫罪。
事實上,她最大的一項成就莫過于犯下了這樣重大的罪責后卻得以成功逃脫——特別是在其中,有許多其他人付出慘重代價后。同樣是這位國務卿,當她把億萬美元用于討好特殊利益集團與國外勢力的時候,我就知道,該是行動的時候了。
既然我已登上政治舞臺,權勢階級便再也無法打壓手無寸鐵的民眾。沒有人比我更了解這套體系,這也是為什么只有我才能修補這樣的體系。我曾親眼目睹這套被操控的體制是如何坑騙我們的公民,是如何被操控起來反對伯尼·桑德斯——在競選路上,他從未獲得過機會。但桑德斯的支持者們將加入到我們的競選活動中來,因為我們要在他在最看重的議程——貿易——上,把美國拉回正軌。正是這些貿易協議,奪走了美國人的就業崗位,攫取了國家的財富。上百萬的民主黨人也將加入到我們的競選活動中來,因為我們將改造整個體制,讓它公正地為每一位美國人民服務。因此,我有幸擁有站在我身邊的這位,他將成為美國下一屆副總統:印第安納州州長麥克·潘斯。他是個非常好的人。
麥克為印第安納州帶來巨大的經濟成功,我們也將為美國帶來同等的成功。麥克是一個品格高尚、成就非凡的人,他是副總統當仁不讓的人選。
新政府將做的第一件事即是將我們的公民從犯罪、恐怖主義和目無法紀中拯救出來。
當達拉斯警員遭殘忍槍殺后,全美深感震驚。在之后的幾天,對我們執法人員的恐嚇與暴力仍層出不窮。最近,在佐治亞州、密蘇里州、威斯康辛州、堪薩斯州、密歇根州和田納西州,都有執法人員慘遭槍擊或殺害。
周日,在路易斯安那州的巴吞魯日,更多的警員遭遇槍擊。三人死亡,四人重傷。對執法部門的攻擊就是對全美人民的攻擊。對所有威脅街區治安、威脅警員人身安全的人,我有一句話要說:當我明年拿下總統,我將重塑這個國家的法律與秩序。相信我,相信我。
我將任命、并與最優秀的檢察官、執法部門官員合作,正確完成此項工作。在現在的白宮角逐中,我代表著法律與秩序。我們的現總統用他的職權,分化不同種族膚色的人民,他不負責任的言語使美國成為了一個危險的國家,比我乃至在場各位經歷過的任何時期都更加危險。
本屆政府搞爛了美國的城市。記?。核銧€了美國的城市。它搞砸了教育,搞砸了就業,搞砸了治安。無論從哪一個層面上說,他們都失敗的徹徹底底。
當我成為總統,一定會保證所有的孩子被平等對待,被平等保護。每一次行動,我必反躬自省,它能夠給巴爾的摩、芝加哥、底特律、弗格森的年輕人帶來更好的生活嗎?這些城市的孩子和其他的美國孩子乃至全世界任何孩子一樣,都有平等的實現夢想的權利。
要讓美國更安全,我們必須解決日益嚴峻的外部威脅——挫敗“伊斯蘭國”的野蠻人,而且要迅速擊敗他們。
再看看法國吧,那是殘忍的穆斯林恐怖主義的受害者。男人、女人、孩子都被殘忍地殺害,生命被收割,家庭被撕裂,整個國家陷入哀傷。
伊斯蘭激進分子一次又一次將毀滅和破壞加諸于我們,在世貿中心,在圣貝納迪諾的工作派對,在波士頓的馬拉松,在田納西州查塔努加的征兵中心。此類的例子還有很多很多。
數周以前,在佛羅里達的奧蘭多,49名出色的美國人被伊斯蘭恐怖分子殘忍地謀殺。這一次,恐怖分子瞄準的是LGBTQ社群(觀察者網注:同性戀、雙性戀、變性者以及酷兒等少數人群)。我們必須阻止他們。作為你們的總統,我將在職權范圍內盡全力保護LGBTQ社群,使他們遠離充滿仇恨的外國意識形態帶來的暴力和壓迫。
作為一名共和黨員我必須說,聽見大家為我剛才所說的話喝彩,我非常欣慰。
要保護人民免受恐怖主義侵襲,我們得專注做好三件事。我們必須有全世界最好的情報收集能力。我們必須放棄希拉里在伊拉克、利比亞、埃及和敘利亞推行的那些業已失敗的國家建設和政權更迭行動。
我們必須同盟友共同努力,只要我們的盟友和我們有共同的目標:摧毀ISIS、踩滅伊斯蘭恐怖行動。我們必須現在行動、馬上行動,去爭取勝利,快速的勝利。這需要我們同以色列合作,它是我們在該地區最好的盟友。
不久前我曾說過,北約已經過時,因為它管不著恐怖襲擊的事。而且許多北約成員國不愿付出,只愿坐享其成,所以總是需要美國掏腰包。在那次講話后不久,北約便宣布開辟反恐項目,這才是朝著正確的反向前進。
最后,非常重要的一點是,部分移民來自那些已成為恐怖主義犧牲品的國家,我們必須停止接受他們,直到我們擁有有效的甄別審查機制。
我的對手提出要接受更多的敘利亞難民,拿出提高550%這樣一個極端的數字。想想吧,想想吧,簡直不可思議,但這竟然是真的。要知道,在奧巴馬總統治下,已經有大量的難民涌入我們的國家。她建議接受更多的難民,卻從不考慮這樣一個問題:我們沒辦法篩選難民,沒辦法搞清楚他們是誰、他們從哪里來。
而我,只愿意允許那些支持美國價值觀、熱愛美國人民的人進入這個國家。任何崇尚暴力、憎恨與壓迫的人,美國都不歡迎,永遠不會。
過去數十年的移民已經造成了本國國民的低薪與高失業率,尤其是非裔美國人和拉美裔工人。我們將有一個移民系統,一個為美國人服務的移民系統。
周一,我們聽過三位家長的傾訴。他們是麗·安·門多薩(Mary Ann Mendoza),薩賓·德登(Sabine Durden)和我的朋友杰米爾·肖(Jamiel Shaw),他們的孩子被非法移民殺害。幾位家長僅僅是萬千受害者中三個勇敢的代表。當我的團隊在全國游歷,沒有一件事情能對我產生更深的影響,只有那些我同失去孩子的父母們共同度過的時間。他們失去了孩子,因為在我們國土上肆虐的暴力。我們可以解決,也必須解決這個問題。
這些家庭沒有迫切地提出抗議,沒有游行示威去保護他們的利益。因此,我的競爭對手將永遠不會遇到他們,不會去分擔他們的痛苦。相反,她更想去那些提供避難所的城市。然而,哪里是凱特·施泰因勒(Kate Steinle)的避難所?哪里是瑪麗安,薩賓和杰米爾孩子們的避難所?哪里有避難所去保護那些被殘忍殺害、忍受驚恐折磨的美國人?
這些受傷的美國家庭是孤獨的。但是,他們將不再孤獨。今晚,總統候選人和整個國家站在他們身后,支持他們,去傳遞他們的愛,以他們的榮譽起誓,我們將拯救更多的、無數的家庭,免遭同樣可怕的命運。
我們將建起巨大的邊境墻,去阻擋非法移民,去阻擋黑幫與暴力,去阻擋毒品涌入我們的社區。我很榮幸,得到了美國邊境巡邏隊的支持,將與他們展開直接合作,共同保護我國合法——注意,合法——移民體系的完整性。
我們將終結偷渡和暴力的循環,非法移民在邊境被逮捕后就地開釋的程序將被廢止。非法越境率將降低,寧靜將再度降臨。相信我,我們很快將終止這一切。數百萬逾期滯留美國的人都必須執行這些規定,我們的法律將得到應有的尊重。
今晚,我希望每一個需要移民安全但被拒絕,以及那些拒絕他們的政客,去仔細傾聽我說的每一個字。
2017年1月21日,在我宣誓就職的第二天,美國人將在一個本國法律被強制執行的國家醒來。
我們將體諒和同情每個人。但是,我的同情僅付與我們自己的、努力奮斗的國民。我的計劃同希拉里那些激進又危險的移民政策完全相反。美國人渴望從失控的移民中解脫,社區渴望著解脫。
然而,希拉里正計劃著大規模特赦,大規模移民,和大規模的無法無天。她的計劃將壓垮你的學校和醫院,在未來減少你的工作機會和薪資,也讓新近的這批移民更難擺脫貧困,更難躋身中產階級行列。
我為我們的工人準備了截然不同的愿景。它始于全新的、公平的貿易政策,保障國民就業,能夠抵御許多善于欺詐的國家。它是始于我競選第一天就堅持的政治綱領,而從我宣誓就職的那一秒開始,也將成為我總統生涯堅定不移的大政方針。
我已經做了百億美元的生意,現在我要讓我們的國家重新走向富裕。我要利用全國、全世界的富人,使糟糕的貿易協議變成了不起的貿易協議。由于比爾·克林頓和希拉里·克林頓支持的災難性的貿易協定,自從1997年,美國已經丟失了近三分之一的制造業崗位。
記住,是比爾·克林頓簽署了北美自由貿易協定,它是這個我們國家史上,也是世界范圍內最糟糕的經濟交易。
決不能重演了!
我要把我們的工作帶回俄亥俄,帶回美國,我不會再讓公司搬到其他國家,在這過程中不計后果地解雇員工。我決不讓這類事情重演!
而另一方面,我的對手支持幾乎每個摧毀我們的中產階級的貿易協定。她支持北美自由貿易協定,支持中國加入WTO——這是她丈夫的另一個巨大錯誤和災難。
她支持與韓國之間造成失業的貿易協定。她支持泛太平洋伙伴關系協定(TPP)。TPP不僅會摧毀我們的制造業,還會使美國服從于外國政府的裁決。我絕不讓這種事發生。
我承諾永遠不會簽署任何會傷害我們的工人,或減少我們的自由和獨立的貿易協定。我絕不會簽署不利的貿易協議。美國優先!美國優先!我會代之以與個別國家達成私下的交易。
我們不會再進行這些同許多國家的巨大交易,不會再有這些成千上萬頁沒人閱讀和理解的文件。我們將對所有違反貿易的行為強制處理,反對任何國家的欺騙。
這包括阻止中國無恥地竊取知識產權,連同他們的非法產品傾銷和毀滅性的匯率操縱。這是史上規模最大的匯率操縱!我們和中國與其他國家這些可怕的貿易協定,都將徹底重新談判,包括重新談判一個對美國有利得多的北美自由貿易協定——要是我們得不到我們想要的,我們就離開談判桌。我們要把一切都推倒重來。
接下來的改革是我們的稅收法律、法規和能源規則。希拉里計劃大規模增稅,而我提出了今年所有參選的候選人之中——無論民主黨或共和黨——最大的減稅計劃。中等收入的美國人將得到深厚的救濟,稅收也將對每個人簡化。
美國是世界上稅率最高的國家之一。減稅會導致新的公司和新的就業機會卷土重來。然后我們要處理監管問題,這是最大的就業殺手之一。過度監管每年花費了我們國家相當于2萬億美元,我們要終結它。我們要解除美國能源生產的限制,這在未來40年內,將產生超過20萬億美元的經濟活動創造就業。
而另一方面,我的對手想讓我們國家的礦業公司倒閉,讓鋼鐵工人失去工作——這是我當總統決不會發生的。我要讓工廠重新開工,工人重新就業。在這些新經濟政策下,數萬億美元將開始流入我們國家。這筆新財富將改善所有美國人的生活質量——我們將構建明天的公路、高速公路、橋梁、隧道、機場、鐵路。反過來,這將創造數以百萬計的就業機會。我們將拯救失敗學校的孩子們,幫助他們的父母送他們到一個可以選擇的安全學校。
比起為美國兒童服務,我的對手寧愿保護官僚。這是她干出來的好事!我們將廢除并且取代奧巴馬災難性的醫改,你將能重新自己選擇你的醫生。我們將搞定機場的運輸安全局(觀察者網注:TSA的機場安檢造成超長排隊),終結這場災難。
我們將與在教育貸款中掙扎的學生們一道,把沉重的負擔從這些剛邁入社會的年輕人身上卸下來。我們將完全重建廢棄的軍事,那些我們付出巨大代價保護的國家,將被要求支付他們公平的分攤費。
我們將照顧我們偉大的退伍軍人,以他們從來沒有得到過的優厚方式。我的對手在還沒有廣泛傳播時駁斥了弗吉尼亞州丑聞,這是她多么不了解的又一個跡象。我剛剛公布的10點計劃,得到了退伍軍人的大力支持。我們要保證,那些為國家服役的人們能夠看得起醫生,去得起醫院,再不會出現奄奄一息的老兵排隊看病還要等五天的情況。
我們想要問每一個政府部門主管提供一個浪費性支出項目的清單,在我就任的前100天我將消除它們。許多政治家已經談論了這一點,我要完成這件事。我們還將任命將堅持我們的法律和憲法的美國最高法院大法官。
代替可敬的大法官斯卡利亞的,將是一個持有相似觀點和司法原則的人。這非常重要。這將是這次選舉決定的最重要的問題之一。我的對手想基本上廢除第二修正案,另一方面,我得到了全國步槍協會及早而強大的支持,并將保護所有美國人保護家人安全的權利。
在這個時刻,我要感謝福音社區一直給我這么好的支持。我不確定自己是否配得上你們的愛戴,但你們是我今晚站在這里的重要原因。你們對我國的政治有這么多貢獻,然而我們的法律阻止你們從自己的講壇說出你們的思想,阻止你們發出自己的聲音。
許多年前,在林登·約翰遜的推動下,一項威脅宗教機構的法案,使他們在公開提倡他們的政治觀點時將失去免稅地位。
我將非常努力地廢除這種表述并保護所有美國人的言論自由。我們可以完成這些偉大的事情,太多的事情——所有我們需要做的就是再次在我們的國家,相信我們自己。是時候向全世界展示美國回來了——比以往任何時候都更大、更好和更強得多。
在這次旅行中,我很幸運擁有在我身邊的妻子和我的孩子們。堂,伊萬卡,埃里克,蒂芙尼和巴倫:你們將永遠是我最大的驕傲與快樂之源。我的父親,弗雷德·特朗普,是我見過最聰明、努力工作的人。我有時想知道如果他今晚在這里看到這些、看到我,他會說什么。
在我最小的年紀,因為他,我學會了尊重工作的尊嚴和勞動人民的尊嚴。跟他在一起,不論磚瓦匠、木工還是電工,都感到很自在。我繼承了父親的這些品質,我愛勞動人民。
還有我的母親,瑪麗,她堅強,但也溫暖和公正。她是一個真正偉大的母親,她也是一個我所知道最誠實的和慈善的人,尤其慧眼識人。一個人的品質怎么樣,她都能看出來。
我姐姐瑪麗安妮和伊麗莎白,我弟弟羅伯特和我已故的哥哥弗雷德,我將永遠給你們我的愛,你們對我是最特殊的,我愛我的生活。
但是現在,我唯一和排他的使命是為我們的國家去工作,去為你們工作。是時候實現美國人民的勝利。我們很久沒有勝利過,但我們將走向勝利。要做到這點,我們必須擺脫過去的狹隘政治。
美國是這樣一個國家,信徒、夢想家、奮斗者被一群審查官、批評者和諷世者領導。
記住:所有那些告訴你們,你們不能擁有你們理想國家的那些人,就是那些告訴你們我今晚就不會站在這里的家伙。他們說我根本沒希望。就是他們。我們最愛干的事,就是打敗這群人。這是我們最愛干的事。我們不能再依賴這些精英媒體和政治,他們為了操縱輿論會說任何東西。相反,我們必須選擇相信美國。
歷史正在看著我們!
這是在等著看,我們是否會崛起,我們是否會向全世界展示美國仍然是自由、獨立和強大的。
我的對手要她的支持者背誦一個三字忠誠誓言。念作:“我站在她這邊”(I’m With Her)。我選擇念誦另一個承諾。
我的誓言念作:“我站在你們這邊——美國人民!”
我是你們的聲音!
對每一個為他們的孩子夢想的父母,對每一個夢想他們的未來的孩子,我今晚要和你們說:我跟你們站在一起,我會為你們戰斗,我會為你們贏得勝利。
今晚,對所有的美國人,在我們所有的城市和鄉鎮,我做出這個誓言:
我們將讓美國再次強大!我們將讓美國再次驕傲!
我們將讓美國再次安全!
我們將讓美國再次偉大!
上帝保佑,晚安!我愛你們!
第五篇:特朗普總統演講稿
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.We, the citizens of America are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.We will face challenges.We will confront hardships.But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.Today’s ceremony however, has very special meaning, because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, DC, and giving it back to you, the people.For too long, a small group in our nation’s Capital have reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered — but the jobs left and the factories closed.The establishment protected itself but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories;their triumphs have not been your triumphs;and while they celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.That all changes starting right here and right now, because this moment is your moment It belongs to you.It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.What truly matters is not which party controls our government but whether our government is controlled by the people.January 20, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.At the center of this movement is a crucial conviction that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are the just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.But for too many of our citizens, a different reality exists.Mothers and children trapped in poverty in our inner cities, rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation, an education system flush with cash but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealised potential.This American carnage stops right here and stops right now.We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams and their success will be our success.We share one heart, one home and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.For many decades, we have enriched foreign industry at the expense of American industry, subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military.We have defended other nations’ borders while refusing to defend our own, and spent trillions of dollars overseas while America’s infrastructure has fallen into disrepair and decay.We’ve made other countries rich while the wealth, strength and confidence of our country has disappeared over the horizon.One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions upon American workers that were left behind.The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.But that is the past and now we are looking only to the future.We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it’s going to be only America first, America first.Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body.And I will never ever let you down.America will start winning again, winning like never before.We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labour.We will follow two simple rules buy American and hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.We will reinforce old alliances and form new ones and united the civilised world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the earth.At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.The Bible tells us how good and pleasant it is when God’s people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.There should be no fear.We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.And most importantly, we will be protected by God.Finally, must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease and harness the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir our souls, lift our sights and heal our divisions.It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American flag.And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky.They fill their heart with the same dreams and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words You will never be ignored again.Your voice, your hopes and your dreams will define our American destiny.And your courage, and goodness and love will forever guide us along the way.Together, we will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together, we will make America great again.Thank you.God bless you.And God bless America.Thank you.God bless America.