第一篇:詞匯總結
中國譯協中譯英最新發布,各類專業術語直譯
1....觀: outlook、view of/ thinking on/approach to 科學發展觀 the Outlook of Scientific Development/ the scientific approach to development 倡導公正、合理的新秩序觀 call for the establishment of a new just and equitable order
以平等互利為核心的新發展觀 new thinking on development based on equality and mutual benefit
推動樹立以互信、互利、平等和協作為主要內容的新安全觀foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination 主張形成以尊重多樣性為特點的新文明觀 foster a new thinking on civilization that respects diversity
新能源觀 new thinking on energy development
2.有關先進文化的詞匯
古為今用、洋為中用 draw from past and foreign achievements 文藝工作 cultural and art work;work in the cultural field
牢牢把握先進文化的前進方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement
文化與經濟和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activities /cultural elements/factors intermingle with economic and political factors
民族的科學的大眾的社會主義文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented
弘揚主旋律,提倡多樣化 promote mainstream values and uphold cultural diversity 以科學的理論武裝人,以正確的輿論引導人,以崇高的精神塑造人,以優秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance,imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works 具有中國氣派的社會主義文化Chinese-style socialist culture;socialist culture with Chinese appeal
越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world./What's unique for a nation is also precious for the world./ When you are unique, the world comes to you.文藝應當貼近群眾,貼近生活,貼近實際。Culture and arts should be/keep close to the people, their lives and reality.藝術滋潤心靈,文化陶冶情操。Art nurtures the soul and culture cultivates the mind.文化是維系中華民族生生不息、蔓延不斷的精神紐帶。Culture is the spiritual bond that ensures the continuity of our Chinese nation.我們不能割斷民族的文化血脈。We must never sever the cultural vein of our nation.樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀to foster a right/correct outlook/view on the world, life and values
文化市場,文化貿易cultural market, cultural trade 始終把社會效益放在首位always put social benefit first
扶持體現民族特色和國家水準的重大文化項目和藝術院團support/top-notch cultural projects and art troupes that represent national characteristics and national level
穩定地走上了富裕安康的廣闊道路 move steadily toward prosperity and happiness
不斷探索和回答什么是社會主義、怎樣建設社會主義,建設什么樣的黨、怎樣建設黨,實現什么樣的發展、怎樣發展等重大理論和實際問題constantly seek answers to major theoretical and practical questions such as what socialism is and how to build it, what kind of party we must build and how to build it, and what kind of development China should achieve and how to achieve it
黨的基本理論、基本路線、基本綱領、基本經驗 Party's basic theory, line, program and experience
社會主義和馬克思主義在中國大地上煥發出勃勃生機 Socialism and Marxism have shown vigor and vitality in China.大踏步趕上時代前進潮流 catch up with the trend of the times in big strides 符合黨心民心 accord with/echo the aspirations of the Party members and the people
尊重人民首創精神 respect the people's initiative/pioneering drive/creativity 提高全民族文明素質 to improve the educational and ethical standards of the whole nation
開辟了中國特色社會主義道路 blaze a trail of socialism with Chinese characteristics /open a path of...形成了中國特色社會主義理論體系 to form a theoretical system of Chinese socialism
建設富強民主文明和諧的社會主義現代化國家 make China a prosperous, strong, democratic, culturally developed and harmonious modern socialist country 實踐永無止境 Practice knows no bound.勇于變革、勇于創新 make bold changes and innovations
不為任何風險所懼,不被任何干擾所惑 fear no risks and never be confused by any interference
使中國特色社會主義道路越走越寬廣 broaden our path of socialism with Chinese characteristics
讓當代中國馬克思主義放射更加燦爛的真理光芒 Let the truth of Marxism of contemporary China shine more brilliantly.馬克思主義關于發展的世界觀和方法論的集中體現 a concentrated expression of the Marxist world outlook and methodology with regard to development 同……一脈相承 in the same line as...立足社會主義初級階段基本國情 fully recognize the basic reality that China is in the primary stage of socialism
粗放性增長方式 the extensive mode of growth/inefficient model of growth 改革攻堅 further reform in difficult areas
統籌兼顧各方面利益 accommodate/balance the interests of all parties 農業基礎薄弱的局面尚未改變 The foundation of agriculture remains weak 思想活動的獨立性、選擇性、多變性、差異性明顯增強 become more independent, selective, changeable and diverse in thinking
社會結構、社會組織形式、社會利益格局 the structure of society, the way society is organized and interests of different social groups/and the mix of social interests 發達國家在經濟科技上占優勢的壓力長期存在 Pressure caused by the economic and scientific dominance of developed countries will continue for a long time to come
從生產力到生產關系、從經濟基礎到上層建筑都發生了意義深遠的重大變化 experience far-reaching changes in the productive forces and the relations of production, as well as in the economic base and the superstructure
人民日益增長的物質文化需要同落后的社會生產之間的矛盾這一社會主要矛盾 Chinese society's principal problem/challenge is the gap between the ever-growing material and cultural needs of the people and the low level of social production 當前我國發展的階段性特征 the salient features of the current stage of development in China 妄自菲薄 belittle oneself
自甘落后 be resigned to backwardness 脫離實際、急于求成 unrealistic pursuit of quick results
共同建設、共同享有的原則 the principle of all the people building a harmonious...and enjoy its benefits
著力解決人民最關心、最直接、最現實的利益問題 spare no effort to solve most practical problems of the utmost and immediate concern to the people
形成全體人民各盡其能、各得其所而又和諧相處的局面 cultivate/foster an environment in which all people do their best, are content with their lives/enjoy what they do and live together in harmony
提高改革決策的科學性,增強改革措施的協調性 make decision-making more scientific and measures of reform better coordinated
全面提高開放水平improve the work of opening-up in an all-round way 把改善人民生活作為正確處理改革發展穩定關系的結合點 We need to improve...as we endeavor to balance...全面把握科學發展觀的科學內涵和精神實質fully appreciate/understand the essence of the Scientific Outlook on Development
把全社會的發展積極性引導到科學發展上來 guide the whole society in pursuing development in a scientific way
把握經濟社會發展趨勢和規律 follow the trend and the law of economic and social development
堅持中國特色社會主義經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設的基本目標和基本政策構成的基本綱領uphold the basic program consisting of the basic objectives and policies for economic, political, cultural and social progress under socialism with Chinese characteristics
區域協調互動發展機制 a mechanism for promoting balanced and interactive development among regions
主體功能區 development priority zones
法治政府建設 enhance law-based government administration
社會主義核心價值體系深入人心 Core socialist values are winning the hearts and minds of the people.弘揚良好思想道德風尚 promote moral integrity 建設生態文明 promote a conservation culture
生態文明觀念在全社會牢固樹立 To foster public awareness of conservation culture
具有更高文明素質和精神追求 Raise ethical standards and have higher/lofty aspiration
對外更加開放、更加具有親和力 be more open and friendly to the outside world 為全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會打下更加牢固的基礎 Strengthen the foundation for building a well-off society of a higher level in all respects to the benefit of over one billion people
建設創新型國家 make China an innovative nation
國家中長期科學和技術發展規劃綱要 Outline of the National Program for Long-and Medium-Term Scientific and Technological Development
突破制約經濟社會發展的關鍵技術 make breakthroughs in key technologies vital to China's economic and social development
支持前沿技術研究、社會公益性技術研究 support research in frontier technology and in technology for public welfare
建立以企業為主體、市場為導向、產學研相結合的技術創新體系 establish a market-oriented system for technological innovation, in which enterprises play the leading role and which combines the efforts of enterprises, universities and research institutes
引導和支持創新要素向企業集聚 guide and support the pooling of factors of innovation into enterprises
科技成果產業化 the application of scientific and technological achievements in production
培養造就世界一流科學家和科技領軍人才 train / bring up world-class scientists and leaders in scientific and technological research
使創新智慧競相迸發、創新人才大量涌現 inspire creativity and bring forth large numbers of innovative personnel
推進信息化與工業化融合 promote IT-based industrialization
具有國際競爭力的大企業集團 internationally competitive conglomerates 不記名投票 secret ballot 重復建設 duplication of similar projects 參政議政 participate in the management of State Affairs 差額撥款 balance allocation 產權明晰 權責明確 政企分開 科學管理:clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management 產權制度 產權關系 property relaions, property order
enwrap=enclose=enfold=involve 包圍 卷入 magpie 喜鵲
論壇相關:
posting n 發帖相關
post 帖子 moderator 論壇版主(斑竹)
回復帖子/發表回復 reply to a post/ post a reply
highlight加精
user preferences 用戶設定 control panel 控制面板
avatar 頭像 ranking 級別 guidelines準則
word filter 文字過濾 ban(IP/ID)/suspension 封號 lurking/lurker潛水(員)obscene image 不雅圖片 spam/spamming 灌水,灌水廣告(貶義)
...,said an article published on...某某處的一篇文章提到 loophole 搶眼,射彈孔;(合同規則等的)漏洞,空子 encrypted emails 加密郵件 chastise 嚴懲
echo the criticism and beg for a leak stoppage 贊同/附和 批評言論并要求關閉泄密網 Press secretary(美)通信主任 aggressive investigation 積極調查
comb V:徹底搜尋 詳查 comb(through)sth for sb/sth gigabyte=GB 千兆字節、十億字節
speculate=conjecture=hypothesize=suppose=guess推測
=meditate=ponder=excogitate=contemplate=muse 沉思 harm minimization 減少危害,傷害最小化 prepositioned 預裝的
war-tone飽受戰火摧殘的 scandal-plagued 緋聞纏身的 a meeting of bosses高層會議
swirl 旋轉,rumour has swirled that 有傳聞說。renew the contract 續約
stint : a period of time spent doing sth.從事某事的時間 circulate: pass from one to another.流傳 傳播:to make sth generally known=spread far and wide.circulating name 廣為人知的名號 peat 泥煤 泥炭
voluminous(fml or joc)衣物 寬松肥大;文字浩繁; 容量多的 Helsinki 赫爾辛基
drive up grain prices 拉動糧價
blaming...由于..的牽連;受..影響導致
sweltering=sultry=scorching=parched 酷熱的燥熱的 shivering=shaky=trembling=chilling 發抖的
a handsome loan 慷慨的貸款
handsome 財富,禮物,行為:可觀的大方的 cash-strapped 經濟困難的 拮據的 disburse=pay out 清償,付清
新聞采訪權 rights in newsgathering/ newsgathering rights 教育規劃綱要 national education plan 強迫購物 forced shopping 附加費用extra charges 游街示眾 shame parade 星級飯店 star-rated/graded hotel 無人駕駛汽車 driverless vehicle 汽車技術 automotive technology 公積金上限 threshold of housing accumulation fund Beijing Housing Accumulation Fund Administration Center北京住房公積金管理中心 紅色遺跡 red relics(Tibetan revolutionary sites)batch 一批,一爐 老爺車 vintage car 城市競爭力 urban competitiveness 學歷造假 fabricate academic credentials 票房 Box office number 票房可觀 hefty ~ hover:盤旋,徘徊,猶豫
to unclench one's fist 松開拳頭,冰釋前嫌 scamper:小孩,動物等 蹦蹦跳跳的跑
half-baked idea(infml): not well considered 半吊子,不成熟的想法 stanch=staunch: stop the flow of liquid stanch the bleeding止血 a sunny/flamboyant disposition: 開朗的/愛現的性格 perverted behavior:反常、叛逆的行為 demented: mad or insane 瘋狂焦躁的
outlandish:貶 怪異 奇特的 outlandish clothes 奇裝異服
libertine: unconstrained by convention or morality放蕩不羈的,浪子 reparation: fml =compensation 賠償 修補
stamp out=wipe out 消滅,撲滅 end or distinguish by forceful means
stamp out poverty/fascism/tyranny/disease/fire sutdded with=dotted with =decorated with(small raised pieces of medal)star-studded heavens 綴滿星星的天空
warped philosophy: 歪理
warp V 彎曲; 比喻 曲解,反常 tramp: 跺著腳走;長途跋涉 暗含疲憊不堪之意 crony: 貶 密友 親信。任人唯親的人
Nature confers the master's right on the strongest.能者居其位。gusher:噴油井
relief well 救援井,減壓井
tar: 焦油瀝青,柏油。V:鋪柏油 或瀝青 National Grid 國家電網 Flip-flop 人字拖
shin splints: 脛骨骨膜炎,趾長屈肌勞損后沿脛骨出現疼痛現象。scrunch them up to grip the thong, 蜷起腳趾夾住皮帶 tendons 肌腱
spellbind用妖術迷惑,吸引 迷住 spellbinding, spellbinder
裸奔: dash naked/ streak
裸婚:不是搞naked wedding之意,而是不辦婚禮,不穿婚紗,不戴戒指,不請客,不買房,也不搞什么蜜月旅行,只是領個結婚證,即get married without any ceremony, dinner party, or honeymoon travel。裸博:指從小學念到博士沒有任何工作或社會實踐經驗的博士(doctorate holders without any practical experiences)。裸官:是指一些貪官把存款、妻兒都安排到國外,準備逃亡他國。英語大概沒有類似的說法,:those officials who have put all their savings, or rather illegally gained money in foreign banks and sent their families abroad。裸退:國務院原副總理吳儀2007年提出要“裸退”,即退休后不擔任官方、半官方乃至企業、民間機構或群眾組織的任何職務,連顧問等名譽職務也不擔任,英語只能說thoroughly retire and refuse to accept any post or title。
睜一只眼閉一只眼 不是 turn a blind eye to 而是 wink at 或者look the other way blind eye是持批判的態度We have long enough turned a blind eye to his negligence of his duties.(長期以來,我們對他玩忽職守的行為熟視無睹。
look the other way: His mother always looked the other way when he was naughty.(他調皮搗蛋時,他媽媽總是假裝沒有看見。)
Wink at:He simply winked at his wife's extravagance and thought that was a good way to buy a quiet life.(他對妻子大手大腳的揮霍干脆睜一只眼,閉一只眼,認為這樣可以圖個清靜。)
dress to the nines 盛裝 all the rage 非常流行
Safety first, precaution crucial.安全第一,預防為主。
carry out more special programs to address safety problems 安全專項整治 Loving Care Project 愛心工程
choose a general from among the dwarfs—pick the best out of a mediocre bunch 矮子里拔將軍 setting-in allowance 安家費 blind rebuilding 盲目改造
rights in newsgathering 新聞采訪權
the principle of “a more simplified taxation system, broader tax collection basis, lower tax rates and stricter tax collection” “簡稅制、寬稅基、低稅率、嚴征管”的原則 downsize staffs and improve efficiency 減員增效
make primary farmland capable of producing stable, high yields 建設穩產高產基本農田 board of inspectors 監事會
careless, casual and carefree 馬大哈 diplomatic offices 外交斡旋 empty conventional talk 套話
unhealthy practices and evil phenomena 歪風邪氣 wheel and deal 討價還價
make China powerful and strong;revitalize the Chinese nation 振興中華 outside venture capital 外部投入資本
mobilize general public throughout the country to control the outbreak 在全國范圍內實行群防群控
recycled paper 再生環保紙
registered permanent residence 戶籍所在地
policy-based lending;policy-related loan 政策性貸款 commencement ceremony 開工典禮 suspended sentence 緩刑
Repentance is salvation;It is never too late to mend.回頭是岸
under-the-counter deals;offer advantages to one’s friends or relatives by underhand means 開后門
circular-screen movie 環幕電影
a mare’s nest 海市蜃樓,鏡花水月,無稽之談 be resigned to backwardness 甘居下游 fight to change for the better 打翻身仗
twilight romance;romance of the elderly 黃昏戀
cotton up to someone;curry favor with someone 套近乎 give a stop light to 開紅燈
hide one’s capabilities and bide one’s time 韜光養晦 beat around the bush 繞圈子
make a big fuss about something 大做文章
radiating and exemplary role of the open areas;spin-off open areas;spin-off effect 開放地區的輻射和帶動作用
cracking down on the abduction of women and children 打拐 patch installing 電腦打補丁 re-shoot 翻拍
prime time 黃金時段
flip phone 翻蓋式移動電話 dead account 呆賬 scalped ticket 黃牛票
bring about a complete turnabout;pull out of the fire 反敗為勝 bring up old scores again 翻老賬
discharge somebody from public employment;take the name off the book;be discharged from office 開除公職
assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits 帶薪分流
complex characters 繁體字 turn losses into gains 扭虧為盈 wave rider;current leader 弄潮兒
be in an invincible position;remain invincible 立于不敗之地 cross the bridge until we come to it 船到橋頭自然直 There are plenty of fish in the sea.天涯何處無芳草 cewebrity 網絡名人
settling-in allowance安家費
to assign priority according to seniority按資排輩
threshold of housing fund公積金上限
fabricate academic credentials學歷造假
try to please everybody or offend nobody八面玲瓏 Nothing tangible is yet in sight八字沒一撇 retaliatory duty報復性關稅
apply for reimbursement報銷
inflation-proof interest rate保值利率 inequality / imparity clause霸王條款
delisted company被摘牌的公司 bookishness;book worship本本主義 given a cold shoulder閉門羹
disguised inflation變相漲價
small profit, large sale volume薄利多銷 “No discord, no concord不打不成交 refrain from building “vanity projects”···不搞勞民傷財的“形象工程” non-aligned movement不結盟運動
refrain from seeking personal favor at the expense of principle不拿原則換人情
長江后浪推前浪, 一代更比一代強 As in the Yangtze River, the waves behind ride on the ones before: The new generation excels the old.扯后腿 hold(or pull)somebody back;be a drag on somebody 最低生活保障 subsistence allowances 給...保險,認購,認捐,簽名同意 underwrite 懲前毖后learn from past mistakes and avoid future ones指批判以前所犯的錯誤,吸取教訓,使以后謹慎些,不致再犯
城市綠化 urban landscaping
城市美容師 urban environmental worker 低保basic living allowances 吃小虧占大便宜 lose a little but gain much吃飯財政 mouth-feeding budget 吃大鍋飯egalitarian practice of ”“everybody eating from the same big pot egalitarian平等主義的 充分調動 give full play to 充值卡 prepaid phone card
抽樣調查 sample survey 出國熱 craze for going abroad 新聞采訪權 rights in newsgathering 揭露性報道 expose scandals 穿梭外交為解決某一問題,一國代表頻繁的來往與有關國家和地區之間的外交活動 shuttle diplomacy 傳銷 pyramid-selling;multi-level marketing 穿小鞋 make trouble for 穿新鞋走老路change in form but not in content 穿針引線 act as go-between
創業板 Growth Enterprise Board
創業精神pioneering spirit 創業園 high-tech business incubator 此地無銀三百兩 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence 粗加工產品 rough-wrought product 大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 打游擊 work in unfixed places;work as a seasonal laborer 當作耳旁風 turn a deaf ear to something 地面塌陷 earth's surface sinking
定向招生 enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas 營周期的債務floating debt 斷章取義 quote one's words out of context
對沖基金 hedge fund
兌現承諾 honor the promise 多勞多得 more pay for more work
恩格爾系數 Engel's coefficient
暴利 windfall profit;excessive profit 彩信 multimedia message 靖國神社 Yasukuni war shrine 操縱比賽 game-rigging
茶道 sado 插件 plug-in unit 倡議書 initial,written proposal 炒作hype V/N 處女作 maiden work 出氣筒 punching bag 大滿貫 grand slam 大排檔 sidewalk snack booth 代理人,代用品,替身,繼母surrogate 代孕 surrogate births 待機模式 standby mode 淡季 out of season//dead or slack season(旺季:in season//the busy season)導播 instructor in broadcasting 地級市 prefecture-level city 縣級市 county-level city 電視迷 couch potato 電腦迷 mouse potato 吊銷執照 revoke one's license 對方付費電話 collect call(reverse charge call)對講機 talkie and walkie 瀆職 dereliction of duty 發案率 incidence(of criminal cases)發飆 have a cow 法定人數quorum
反補貼稅,反傾銷稅 countervailing duty 翻蓋式移動電話 flip phone spam垃圾電子郵件 翻拍 re-shoot Trough水槽,低估: Accolade贊揚贊美
Pitfall隱患,陷阱
Filibuster阻礙,阻撓n.v.Shore up支持 Cordon警戒線
rebuff
n.v.粗暴拒絕,生硬回絕 address the international concerns over sth.illicit 非法的(=illegal)
mount more unilateral sanctions on sb.impose further sanctions on sb.diplomatic mediation 外交斡旋,政治博弈 arsenal 軍工廠,兵工廠 searing heat 灼熱
smash the chart of pop music 席卷流行音樂榜
the Tuesday-released nomination list 周二揭曉的提名名單 record-breaking 破紀錄的 profess 聲稱,公開表明
emulate 與…競爭,努力趕上 spew 噴出,射出
reiterate 重申,反復地說
mortgage policies 抵押貸款政策 dampen 抑制,使受挫折 bad debt ratio 壞賬比率 monetary policy 貨幣政策
pertinent 有關的,中肯切題的,恰當的 boost domestic supplies 擴大內需
macroeconomic policies 宏觀經濟政策 self-centeredness 自我為中心 scrawl 亂涂,亂抹
100-day countdown 100天倒計時 quintessential 典型的,精萃的, 精髓的 ration v.定量配給
high street: 大街(城鎮的主要街道),繁華的商業大街 high street fashion 大眾能接受的時裝流行趨勢 green-thinking 有環保意識的
accredited 也接受的,公認的,可信的 wane 變小,衰落,月缺 underscore 強調
inconclusive 非決定性的,不確定的
understand the full dimension of 對…完全理解 non-proliferation 不擴散 in a blink 一眨眼功夫
meteorological station 氣象局 graze 吃草,放牧 premiere 首次公演
highs and lows 高潮與低谷,高低峰 buzzword 流行語 Nasdaq 納斯達克 pinnacle 頂點,頂峰
debut 首次露面,初次登臺 hypocrisy 偽善,虛偽
slam 猛地關上;猛烈批評 spurious 偽造的,假的 black list 黑名單 primate 靈長類動物
confiscate 沒收,查封,充公 paparazzi 狗仔隊
distraught 心煩意亂的,憂心如焚的 anemia 貧血,貧血癥 monsoon 季候風 toll station
收費站 curfew 宵禁 cast ballots 投票 inundate 淹沒,泛濫 retaliatory 報復的 referendum 全民投票 ordnance 大炮,軍械 ratify 批準,認可 subside 消失,衰退 harbor 窩藏
goodwill ambassador 親善大使 crack down on 鎮壓 vintage car老爺車
procrastination n.拖延,耽擱 embroil 使卷入,使陷入,牽連
excavate 挖掘,挖開,鑿通 n.excavation alpha 主導的,首要的
endorse 支持,贊同,背書于 rebuff vt.嚴厲拒絕,冷落
stampede n.人群的蜂擁,踩踏/v.驚跑 lethal 致命的,毀滅性的,有效的 blow-by-blow 極為詳盡的
shantytown 貧民區(以臨時搭建的陋屋為主的地區)
wrangle 爭論,激辯,吵架
benchmark 標準檢查程序,基準點,參照點 soot 煤煙,煙塵 variant 變體 coup 政變
ditch:擺脫;拋棄;丟棄 compact car 小型汽車
centenarian百歲或逾百歲以上的人 static 靜態的,靜電的,靜力的 sniper 狙擊手 grenade 手榴彈
bumpy flight 不平穩的飛行 charter flight 包機 rupture 使破裂
ordeal 嚴酷的考驗,痛苦的經驗
catalyst: 促使變化的人;引發變化的因素,催化劑 preoccupy 使日夜思考;使憂心忡忡 grooming: 打扮;裝束 conduit 中轉機構
censure 責難,非難,公開譴責 constituent 選民
reiterate 反復地說,反復地做 counterattack 反擊,反攻
monopoly n.壟斷,獨占,專利,控制 ballistic 彈道的 unveil 揭開,公布
bulk discounts 大幅優惠
ultra-discounted tickets 超低價優惠券 coupon 打折券
breeding ground 滋生地,繁殖地 mind-bending 離奇古怪令人費解的 well on track 進展良好
intercept 截取,攔截,阻止 backstab 背后捅刀子 landform 地貌
cash-strapped country 缺錢的國家,窮國 stave off 阻擋,延緩
Catch as catch can.能拿多少算多
casualty 傷亡人員;受害人,損失的東西 death toll 死亡人數 hidden rule潛規則
quasi-recession類似衰退 blind reconstruction盲目改造
building redundant project重復建設
over-building過度開發和under-using使用不足 rebuild shanty areas棚戶區改造 daily workout工間操
setting-up exercises to music廣播體操 News release新聞稿
post-holiday syndrome假后綜合癥 individual initiative主觀能動性 evaporate蒸發,揮發
tar-ball柏油球
exodus群眾轉移,大批離去,成群外出 piping 管涌 burst 決口,決堤 flood diversion分洪 flood discharge泄洪
sub-embankment for flood prevention 子堤 inundate泛濫;淹沒 reservoir水庫,蓄水池 evacuation疏散,撤離 torpedo魚雷 depreciation貶值 pungent刺鼻的 group-buying團購
B2T(Business To Team)團購 rebate coupon現金券/抵金券 cewebrity網絡名人
Internet marketer網絡推手 reconnaissance偵察
co-infection雙重感染,重疊感染 mutation變異、變種、突變 gusher自噴井, 噴油井
moderately loose monetary policy適度寬松的貨幣政策 buzzwords 流行語, 熱詞 methanol甲醇
IPO(=Initial Public Offering)首次公開發行股票 dismantle拆開,拆卸;廢除,取消 grassroots court基層人民法院 scrutinize仔細或徹底檢查 low-yield產量低的 condolence吊唁,哀悼
amphibious兩棲的;水陸兩用的 reciprocity互惠,互惠主義 gala特別場合, 盛會
live-ammunition military drill實彈演習Mortgage rate 抵押貸款利率 Low rent house 廉租房
economically affordable house 經濟適用房
housing projects for low income urban residents 安居工程
revamp更新,翻新
Vacant Housing Unit空置房 Vacancy Rate空置率 credit ceilings貸款限額 high value-added高附加值
labor-intensive勞動密集型
innovation-led growth創新型增長 stress test壓力測試
stock index futures股指期貨 Financial futures金融期貨 Futures期貨
financial derivative金融衍生品
urban heat island effect城市熱島效應
high temperature subsidy/allowance防暑降溫補貼 sauna weather桑拿天
orange-coded heat alert高溫橙色預警 heat stroke中暑
land surface temperature地面溫度 malicious overdraft惡意透支 credit card fraud信用卡詐騙 cash out套現 face job面子工程
image project 形象工程
jerry-built project豆腐渣工程 service outsourcing服務外包
Between jobs:(委婉語)失業,待業
quasi-mom=mom to be 準媽媽 萬豪(酒店集團)Marriot Off the hook, 脫離困境,脫身,開溜 肺結核 tuberculosis=TB A far cry from=very different from Seeing-eye dog 導盲犬 Renege 違背
捆綁銷售
bundle sale
眼球經濟
eyeball economy
Rain-triggered mountain torrents 山洪
The rate of return on investments 投資回報率
Gulf Oil Spill,英石油美國墨西哥灣原油泄漏事件
疏導公眾情緒 defuse(public)anger/discontent;to properly channel public sentiments “三下鄉”(文化、科技、衛生)Bringing Culture/Science and Technology/Hygienic Health to the Countryside ensure better coordination in pursuing the “bring in” and “go global” strategies 把“引進來”和“走出去”更好結合起來
drench 使濕透,使充滿 drenched 濕透的,充滿的
Hanker over: to have a strong desire for something(渴望,渴求)subtext 潛臺詞,潛在的意思 miscellaneous 各種各樣的,多樣的 Test the waters 試水
妄自菲薄
belittle oneself 農業基礎薄弱的局面尚未改變 The foundation of agriculture remains weak Elusive 令人困惑的 油菜 rape
包子餃子皮 wrapper Succinct 簡明的,簡潔的 larceny 盜竊,盜竊罪
No crystal ball gazing 無法預測未來 manhunt 追捕,捕獲 富二代 rich second generation 窮二代 poor second generation 菜鳥 rookie,老手
veteran One-stop shop 一站式服務點
will-cooked dirty oil 地溝油 charity fraud 詐捐門
人肉搜索 blanket search 礦難 coalmine mishap/accident pep talk 動員講話
South to north water diversion 南水北調
maglev 磁懸浮列車
Standing water 積水 A-List:一流的,最出名的
rubber-necker: 好圍觀的人,好奇者
commanding view: 一覽無余,俯視,俯瞰 buffer space: 緩沖地帶,間隔 Top Grade Award特等獎
死穴:Achilles' heel 一分高下:see the face in practice 仇富心理:hate-the-rich mentality 有很多不足之處:leave much to be desired.這句話翻譯的真地道: this remark is put as it is 學歷造假 fabricate academic credentials Status Quo 現狀
indefensible無法預防的,站不住腳的 roll up sleeves 全力以赴
torrential rain 傾盆大雨 rain cats and dogs bruise刮傷
Buddha's Halo 佛光
Xinjiang Uygur autonomous region 新疆維吾爾族自治區 speed-boats快艇 downstream下游 tributary支流
tap water supplies自來水供應
bottled water 瓶裝水
negligible無足輕重的,可以忽略的 race car driver賽車手 impair損害,削弱
Tip one’s hand 露餡兒 let the cat out of the bag triplets三胞胎
stewardess空姐 dim sum點心
indoorswoman宅女indoorsman
宅男(牛津英語詞典新詞:hikikomori)Manny:男保姆
Scene kids 非主流少年 兄弟情誼 bromance Framily 死黨
lay-off休養
hand-wrestle(扳手腕)
extravagant:無節制的;過分的 hiring spree招聘熱潮
fermenting 醞釀中的,鬧的沸沸揚揚的(滿城風雨的)be spiritually connected with me 心有靈犀
we have the tacit agreement in mind我們心靈默契 ambiguity歧義
in no uncertain terms 明確地 eat humble pie.忍氣吞聲 外交辭令:diplomatese 深感憤怒--to feel outraged 強烈譴責--to vehemently condemn 嚴正交涉--to lodge/launch stern representation 提出嚴正交涉 lodge a solemn / stern representation.安慰獎 consolation prize 按資排輩 to assign priority according to seniority 安樂死 euthanasia scaffolding: 骨架,框架
盲目改造 blind rebuilding 災后重建 post-disaster reconstruction
have chivalry有紳士風度 敷衍blow sb.off push one’s luck得寸進尺 Inside story 內幕
busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”)dry goods(美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)eleventh hour 最后時刻(不是“十一點”)dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”)sweet water 淡水(不是“糖水”)
confidence man 騙子(不是“信得過的人”)criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”)rest room 廁所(不是“休息室”)
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”)horse sense 常識(不是“馬的感覺”)
capital idea 好主意(不是“資本主義思想”)black tea 紅茶(不是“黑茶”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)green hand 新手(不是“綠手”)
blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)American beauty 紅薔薇(不是“美國美女”)English disease 氣管炎(不是“英國病”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”)pull one's leg 開玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”)eat one's words 收回前言(不是“吃話”)an apple of love 西紅柿(不是“愛情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”)
bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“試穿”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”)
物業稅:property tax 艱難困苦,玉汝于成: difficulty is the nurse of greatness/One must weather the ordeal if he aspires to make a big difference/ earn a glorious prospect
Unmistakable 不會被弄錯的,明顯的,清楚明白的Proximity talks近距離(間接)會談(指爭端雙方占據相距不遠的兩地、由調停者往來斡旋的外交會談)
cruise missiles 巡航導彈
colonel-level talks Friday 大校級會談 Armistice 休戰,停戰
Espionage 間諜活動,諜報活動 The troop buildup 增兵
Open-ended 1.可修訂的,可調整的2.(兩端)開口的3.未預做安排的,(時間、數量)無限度的4.(在效果方面)無止境的,威力無比的
Unmistakable 不會被弄錯的,明顯的,清楚明白的 Front burner優先地位,主要地位
Underdog都敗了的狗,(在競爭或斗爭中)失敗的人(一方),處于劣勢的一方(人)Enwrap 包、裹。圍繞,使專注,吸引住(in)Encrypt把……譯成密碼(或電碼),把……編碼,給…加密
Contentious 愛爭論的;動輒爭吵的;引起爭議的;爭論中使用的 Corvette 輕型護衛艦,驅潛快艇
houses with limited property rights小產權房 driverless vehicle無人駕駛汽車 Highsea(常作high seas)公海
Showdown<喻>攤牌,最后的一決雌雄
The equilibrium level平衡水平
The yuan's appreciation
人民幣升值 dilly-dallying 磨磨蹭蹭
security checkpoints 安全檢查點 a thorny issue 棘手的問題 Consensus on 共識
unilateral sanctions單邊制裁 uranium fuel 核濃縮燃料 ”dual-track“ strategy 雙軌政策 Diplomatic mediation
斡旋 Economic sanctions 經濟制裁 Skeptical 懷疑性的
Curb Iran's nuclear ambition 抑制伊朗的核野心 Potency 威力,力量
Expo---Expositions 世博的完整形式
explore the full potential of urban life 探索城市生活的最大潛力 a significant period in urban evolution 城市發展的重要時期 ”Better City, Better Life." 城市讓生活更美好 Legacy 遺產
go to great lengths 竭盡全力
embody people's ideas for future cooperation and development 體現人們對未來合作和發展的理想 global perspective 國際視野 Mascot 吉祥物
brand-new gesture 嶄新的姿態 emblem 象征,標記 satellite image, 衛星圖像
plug the gushing well 塞住噴涌的油井 drilling 鉆井
offshore well 近海油田 barrel 桶
energy giant BP 能源巨頭BP 公司 manmade disaster 人為的災難 dispersant 分散劑 toxic 有毒的
break up the oil spill 分解漏油 push the peace process 推動和平進程 major mediator 主要調停人 security forces 安全部隊 unilateral moratorium 單邊暫停 thorny issue 棘手的問題 endorse 贊同,認可 The Arab League(AL)阿盟 occupied lands 被占土地 rescue missions 救援任務 Autonomous Prefecture 自治縣 mud-rock flows 泥石流 landslides 山體滑坡 temporary tents 臨時帳篷
hardest-hit areas, 受災最嚴重地區 housing allowance 住房補貼
Lingering rainstorms 長時間暴雨
at stake adj.在危險中,處于成敗關頭 實現互利共贏=achieve a mutually beneficial and win-win outcome overtake:(在數量或重要性方面)大于,超過 hard-wired: 深植于腦中的
incidentally: by the way順便提一句,另外 influx涌入
showcase:展示亮點
come on the heels of
緊隨之后(接踵而至)in the wake of sb/sth: 尾隨,緊跟
pursuantFORMAL OR LEGAL according to:
blockade 封鎖,禁運 aurora: 極光
Observatory天文臺,氣象臺,了望臺
solar plasma 太陽等離子體 blood plasma血漿
1.self-organized expedition;self-funded travel 自助游 2.package tour 包辦旅行;包價游;(可以是散客,也可參團)3.swindle money out of customers 宰客 4.flag fall 起步價
5.threshold of housing fund 公積金上限 6.disallowed goal 無效進球 7.black case work 暗箱操作
8.guard a pass;check on;maintain a strict standard 把關
9.vegetable basket program;non-staple food project 菜籃子工程 10.show high-profile;exercise forbearance;be tolerant 采取高姿態 11.be wanting in ability and shallow in knowledge 才疏學淺
12.grand finale;last and best item on a theatrical program 壓軸戲 13.exclusivism 排外主義
14.like an egg striking a rock;attack…stronger than oneself 以卵擊石
15.democracy at the grassroots level 基層民主
16.pilot reform;reform experimentation;pilot restructuring enterprise 改革試點
17.make the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent 干部隊伍革命化、年輕化、知識化、專業化 18.smell a rat 感覺不妙
19.pretty pass 尷尬,困境,糟糕
20.be resigned to backwardness 甘居下游 21.fight to change for the better 打翻身仗
22.comprehensive arrangement for serious disease 大病統籌 23.vouch for somebody;guarantee something 打包票
24.blockbuster 轟動
25.seesaw battle 拉鋸戰 26.power rationing 拉閘限電
27.process products with materials supplied by clients 來料、來樣、來件加工產品 28.reap undeserved profit from;encroach upon 染指 29.beat around the bush 繞圈子
30.talent development scheme 人才培養機制
31.the strategy of reinvigorating China through human resource development 人才強國戰略 32.undermine the foundation of sth.;cut the ground from under sb.’s feet 挖墻腳 33.Hang up one’s fiddle when one comes home.在外談笑風生,在家悶悶不樂。34.bulls and bears;fictitious transaction 買空賣空
35.patch up a quarrel and reconcile the parities concerned;pour oil on troubled waters 息事寧人
36.Peep Show 西洋景(通過小孔看的畫片)37.a country under the rule of law 法治國家
38.a state with an adequate legal system 法制國家 39.mischief;leg-pull 惡作劇
40.argue for the sake of arguing;bicker 抬杠
41.in the middle of nowhere 前不著村,后不著店
42.The unique features of a local environment always give special characteristics to its inhabitants.一方水土養一方人。43.promote mainstream values and uphold cultural diversity 弘揚主旋律,提倡多樣化 44.draw from past and foreign achievements 古為今用、洋為中用 45.in the same line as…同……一脈相承 46.Practice knows no bound.實踐永無止境 47.withdrawal of currency in circulation 通貨回籠 48.tube-shaped apartment 筒子樓 49.leaking dike 堤防滲漏 50.release flood waters 泄洪 51.flash floods 山洪暴發
52.warning level 警戒水位
53.Office of State Flood Control and Drought Relief Headquarters 國家防汛抗旱總指揮部 54.stranded residents 受困居民 55.plug the breach 封堵決堤口 56.inflatable boats 充氣艇 57.life vests救生衣 58.sizzling/severe heat 酷熱 59.scorching weather 高溫天氣 60.stiflingly hot 悶熱 61.heat stroke/sunstroke 中暑 62.summer resort 避暑勝地 63.trendsetter 潮人 64.scalped ticket 黃牛票 65.see-through dress 透視裝
66.farewell dinner party 散伙飯
juggle 盡力同時應付(兩個或兩個以上的重要工作或活動)juggle A with B reconnaissance 偵察,勘察 shadow 跟蹤
star-studded 星羅棋布的,高手林立的,星光熠熠的 enmesh=inmesh 使絆住,使陷入 calisthenics 健美操
malpractice 失職,行為不當
dismantle 拆除,剝削,分解,取消 encompass 圍繞,包圍,完成 sludge 泥濘,淤泥
sniff 用鼻吸氣,找出
sniff dog 警犬 ephemeral 朝生暮死的,生命短暫的 chip in 做貢獻,出一份力
pull one’s weight 盡自己的本分 dress to the nines 盛裝 all the rage ···現在非常時尚 as one man 一致,一齊 ethos 民族精神,社會思潮 nuance 細微差別
pandemic n.(全國或全世界范圍流行的)疾病 rebut 反駁,辯駁,舉反證 gauge 測量標準,衡量標準 abate 緩和,減弱
cessation 中止,短暫的停止
accentuate 強調,以重音念,重讀 shoot up 迅速上增,猛增 beauty parlor 美容院 a stack of 一堆,一疊
every other 所有其它的
CPI consumer price index 消費價格指數 fall out 爭吵,鬧翻 Aug,2010 derriere 臀部
tribunal 法官席,法庭,法院 compile 編譯,編撰
southpaw 左撇子
backroom(工作)秘密的,在幕后進行的 friendly n.友誼賽
Achilles 跟腱 prosecute 對···提起公訴,徹底進行,追捕,經營從事 speedo 速度計,速率計
round out 圓滿完成
mirror image 反像,鏡像
outfield player 外場球員,即除守門員外的球員Aug,2010 snarky 尖銳批評的,尖刻的,煩躁的,易怒的 run-up(英)事件預備階段 nausea 惡心,反胃,作嘔 intoxicated 喝醉的,極其興奮的 creepy-crawly 爬行昆蟲 livestock 家畜,牲畜 entomology 昆蟲學 graffiti 涂鴉
haze 薄霧
lingerie女性貼身內衣
platinum 白金的
ravel v.混亂,散開,解除
a.unravel闡明,解釋,解開 equitable 公平的,公正的 fret(使)煩惱,(使)焦急 methodology 方法學,一套方法 inundate 浸水,淹沒 municipal 市政的,市的
infringe 破壞,違反 infringement prototype 原型,雛形 lawsuit 訴訟,控訴
meteor shower 流星雨 Aug 2010 blogosphere部落格圈
flux 變遷,變化
remain in flux 不斷變動 one-off 一次性的 magpie 喜鵲
scruffy 不整齊的,骯臟的,破舊的 corporate ladder 公司晉升制度 minion 下屬
bugler ;喇叭手
V-J Day
Victory over Japan Day 日本宣布投降日 Damascus-based 以大馬士革為基地的 condolence 哀悼,致辭
shroud 籠罩
acrid 苦味的,刺激的,尖刻的,辛辣的 superbug 超級細菌
a harbinger of things to come 某事將要發生
SNWD South-North Water Diversion Project 南水北調工程 drought-prone cities 缺水城市 to don 穿上
the corridors of power權利走廊(暗中左右和制定重大政策的政府或管理機構的上層權力中心)
slouch down 懶散
coast to coast 由大西洋至太平洋的
take up with 開始與···來往,開始產生興趣 peat bog 泥潭沼 thyroid gland 甲狀腺
year-on-year 同比(與上年同期數字相比的)
不良貸款 NPL(non-performing loans)聯合利華 unilever 精油 essential oil 零排放車輛 Zero-emission vehicle 宜居城市 low-carbon economy 中水 即再生水 reclaimed/recycled water 一次性餐具 disposable dishware/food box/container 耗水產業 water-intensive industrial sectors green car 新能源汽車
綠色 生物燃料 biofuel(biogas 沼氣)大功率電器 high-power electrical appliance 可燃冰 flammable ice assail: to attack phisycally or verbally 新聞中常用 指to criticize/to lash out axe:to dismiss/sack sb 解雇
to reduce or cut costs/services 削減開支、精簡機構 chide/censure 責備責難
foil/thwart: to prevent from succeeding 阻撓計劃 挫敗 rout/smash: to defeat completely 擊潰、徹底打敗 snub: to insult by ignoring sb 冷落 怠慢 故意不理睬 weigh: to balance/to consider 權衡 van 貨車
convertible 敞篷車
runout 銷售告罄
incorporated with: serve as part of a whole 合并,合成一體 sever:切割
severance pay 遣散費
離職金 剛柔并濟 couple hardness with softness anti-avoidance legislation 反避稅立法 undue impediment 不應有的障礙 minimally invasive surgery 微創手術 move up the career ladder 事業進步 appraisal 評價 評估 鑒定 innuendo 影射 含沙射影 暗諷
第二篇:結 婚 賀 詞
結 婚 賀 詞
各位來賓、各位朋友,女士們、先生們:
大家中午好!
今天是2012年5月1日星期二,我們大家迎來了紅五月第一個至尊至貴的日子;今天是一個龍鳳呈祥,琴瑟合鳴的好日子;今天也是貌美如花的玉女陳和英俊瀟灑的童男,兩位新人結婚大喜的日子;也是我們在座的親朋好友們,熱情盼望的幸福時刻!
我想應該感謝陳世滿先生和夫人女士,是你們用大量的時間和心血陪伴女兒陳一起成長,使她出落成為一個大方、大氣、開朗、健康、可愛的女孩兒,使你們的家庭有幸得到這樣一個天使般的孩子。過去嫁女兒時,父母會哭泣,今天我想請你們開懷大笑,因為我將努力讓你們看到陳即將開始的另一段人生是多么豐富而快樂。
俗話說:男大當婚,女大當嫁。這是天經地義、順理成章的人生成長的規律和必須經歷的過程。在這良辰美景到來的重要時刻,我作為親戚朋友的代表,致以忠心誠意的祝福:祝愿兩位新人幸福美滿、白頭偕老,相濡以沫、舉眉齊案。祝愿他倆一生快樂、二龍吸珠、三陽開泰、四季平安、五福臨門、六六大順、七星高照、八方來財、九五至尊、十全十美、百年好合、千古不變、萬世流芳。
祝愿他倆結婚以后相親相愛、相互尊重;孝敬父母、以德治家;優生優育,早生貴子。
希望他倆婚后按既定目標行事、做事、辦事,遵紀守法,不闖紅燈;嚴格要求,認真學習;開拓進取,與時俱進;干好工作,過好日子!
最后,祝愿陳世滿先生全家及親朋好友生活越過越火紅,路越走越寬,一順百順,心想事成,日進斗金,財源滾,身輕氣爽,吉祥安康!
謝謝大家!
第三篇:結 婚 祝 詞
結 婚 祝 詞
尊敬的各位來賓,大家好!
剛才涂部長為新婚夫婦送去了熱情洋溢的祝福。很有幸,今天,我能代表市公安局和全體民警向陳飛虎同志和聶慧女士表達新婚祝福,祝愿你倆海枯石爛不變心、地闊天高比翼飛,相扶到老、長長久久。
陳飛虎同志是我單位的一名業務技能過硬、表現突出的特警隊員,在09年,他為了一個大家今天都知道的目標,毅然參加全省第一批政法干警招錄考試,而今天的新娘聶慧女士更是美麗優秀,作為市政府宣傳部的骨干,工作出色,巾幗不讓須眉。“十年修得同船度,百年修得共枕眠”,從相識相知、相戀、相惜到相愛,兩位志同道合的青年才俊終于走在一起,步入新婚的殿堂。
在此,希望陳飛虎同志珍惜這來之不易的幸福,繼續發揚特警特別能吃苦、特警能戰斗、特別守紀律的特警精神,一是要把新娘捧在心上。陳飛虎同志不僅要服務好人民,更要服務好聶慧女士;二是要把新娘記在心里。不但時刻記住國家和人民群眾,更要時時把新娘記在心里;三是要愛護好新娘。作為一名人民衛士的特警,要像愛護人民群眾一樣愛護溫柔漂亮的新娘。希望新娘對我們陳飛虎同志要充分信任,把照顧你這樣崇高的任務交給他,我們都相信,他會用一生去圓滿完成任務,你們的結合也必定是工作上文武相濟,感情上珠聯璧合,同心同德、幸福美滿一生。
謝謝!
結 婚 祝 詞
各位來賓、各位領導、女士們、先生們:
你們好!
剛才涂部長為新婚夫婦送去了熱情洋溢的祝福。今天很有幸,我代表新郎單位講幾句話祝福的話,祝愿你倆海枯石爛不變心、地闊天高比翼飛,相扶到老、長長久久。
據了解,新郎陳飛虎先生思想進步、工作積極、勤奮好學、儀表堂堂是有目共睹的。就是這位出類拔萃的小伙,在09年,新郎為了愛放棄了十堰十分優越的工作,為了一個大家今天都知道的目標,毅然參加全省第一批政法干警招錄考試,而新娘聶慧女士更是美麗優秀,作為市政府宣傳部的骨干,工作出色,巾幗不讓須眉。“十年修得同船度,百年修得共枕眠”,從相識相知、相戀、相惜到相愛,兩位志同道合的青年才俊終于走在一起,步入新婚的殿堂。
在此,我代表市公安局衷心地祝福你們愛河永流,將愛情進行到底!婚姻既是愛情的結果,又是愛情和生活的開始,是相伴一生的約定,更是一種相互的責任。希望你們在工作上相互鼓勵,在學習上相互幫,在事業上齊頭并進,在生活上相互關心;在困難上同舟共濟,共度難關,在矛盾上多理解少爭吵,多冷靜燒猜疑。新郎要愛老婆如愛自己,但不要演變成怕老婆;新娘要孝敬公婆,相夫教子。
最后,再次祝福新郎新娘,你們要把戀愛時的浪漫和激情,延續到今后的婚姻和生活中去,一直保留到永遠,永結同心。
謝謝!
第四篇:幼兒園晚會 結 束 詞
結 束 詞
注:在唱完《最好的未來》第一段后,主持人開始說主持詞。(音樂聲小)
女1:親愛的老師
男1:爸爸媽媽
女2:爺爺奶奶
男2:叔叔阿姨們
合(全場小朋友手舉紅心):祝你們身體健康,元旦快樂,我們一定會在西十路小學幼兒園里茁壯成長!
園長(上場走到主持人中間、其他老師上場在孩子后邊站好):孩子們,今天你們的表演非常精彩,相信我們家長一定會因為你們而感到無比的驕傲!在這里,我愿與每一位期待中的家長共識:您的孩子是優秀的,您的孩子將更加卓越!愿我們在這片凝聚愛意、放飛希望的西十路小學幼兒園里,手拉著手,心連著心。讓每個孩子在這里都擁有最佳的人生開端!愿西十路小學幼兒園的明天更加輝煌燦爛!
主持人:2012年,西十路小學幼兒園“迎新春、慶元旦”聯歡會到此結束。明年再見!
第五篇:團體操串詞結版
團體操串詞
一、清風熱情洋溢裝點著蒼穹,青春點燃星光澎湃的激情,今天我們風景區第二中學第三小學在教育局舉辦的第三屆中小學生體育運動會中,為大會獻上大型團體操表演。
九十年風雨兼程,道不盡坎坷滄桑。九十年風云巨變,道不完偉業輝煌,時代召喚青年,青年創造未來。“五四”精神薪火相傳,激勵著一代代青年,譜寫著中華民族偉大復興的華麗詩篇。
請欣賞 第一篇章 禮贊祖國
沒有一種標志能像五星紅旗那樣凝聚華夏子孫對祖國的熱愛,沒有一種筆能像五星紅旗那樣把中華兒女對祖國的贊美寫向永恒的蒼天,更沒有任何一種語言,能像五星紅旗那樣淋漓盡致地表達我們心中對祖國的愛。
當鮮艷的五星紅旗映著朝陽緩緩升起,第一聲國歌奏響的就是少年的宣言,中華的大地上永遠都踏響著堅實的足音,陽光下的少年們永遠邁著執著的腳步,為祖國而舞蹈,為青春而歌唱。
二、春天的花蕾已經在復蘇的北疆吐蕊綻放,希望的田野已然憧憬著萬紫千紅,年輕的畫筆注定要涂繪錦繡河山,青春的花朵必然要開遍神州萬里。舞動著生機,揮灑著激越。這是二中三小獻給青春的舞蹈,充滿希望的舞蹈。
請欣賞 第二篇章 舞蹈吧,青春!
蓬勃如歡騰的海浪,青蔥如春來的草原。聽,嘩然而軒昂如群山之矗立;看,整肅而精勁如勇士赴疆場。少年智則國智,少年強則國強。青春就是走向希望,青春就是擁抱朝陽,鴻鵠試翼,搏擊長空而志存高遠;潛龍騰躍,橫蕩四海而意涉廣千!青春就要無懼,青春就要無悔。少年狂,肯把翎羽射天狼,豈到兩鬢竟微霜!美哉 我少年中國,與天不老!壯哉 我中國少年,與國無疆。狂浪的青春,是自由的施展才華,是鑄就光明的未來;理想的翅膀不應被任何浮靡羈絆,遠大的目標不應被任何陳規阻隔。如風一樣的少年,應該在蔚藍的天空書寫屬于自己的名字,寬廣的疆場等著你們去馳騁,高聳的山巒等著你們去征服!好風頻借力,送我上青云,少年豪放,莫學衰翁。!舞蹈吧,青春!
三、請欣賞 第三篇章 騰飛吧 風景區!悠悠長天滾滾云 蒼蒼古樹立黃昏 這是北國的人間仙境 這是塞外的西湖昆侖
這是世界的物質文化遺產 這是美麗的世界礦泉名鎮 這里有美麗的天池如畫 這里有神奇的藥泉洗塵
這里有著無私奉獻遠見卓識的人、五大連池啊 你是祖國花園上的一朵奇葩
科學發展為你前進鋪路 黨的建設會讓你更加美麗動人
此刻我們感受到的是二中三小人飽含自信的精神和永不言敗的氣勢。這是二中三小多年來在教學實踐中,在教育局領導的支持與肯定下,在全校教職員工取得的成果里不斷建立起來的自信,二中三小人相信,在這優良的教風與學風中,他們會為景區的教育事業增光添色,會為景區培育出優秀而全面的高素質人才。
獻禮青春,舞動華章,第二中學第三小學全體師生預祝大會圓滿成功!