久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

TIM COOK 2015 斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講中英文[5篇]

時(shí)間:2019-05-15 08:18:18下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《TIM COOK 2015 斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講中英文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《TIM COOK 2015 斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講中英文》。

第一篇:TIM COOK 2015 斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講中英文

Hello GW.Thank you very much President Knapp for that kind intro.Alex, trustees, faculty and deans of the university, my fellow honorees, and especially you the class of 2015.Yes.Congratulations to you, to your family, to your friends that are attending today's ceremony.You made it.It's a privilege, a rare privilege of a lifetime to be with you today.And I think thank you enough for making me an honorary Colonial.Before I begin today, they asked me to make a standard announcement.You've heard this before.About silencing your phones.Those of you with an iPhone, just place it in silent mode.If you don't have an iPhone, please pass it to the center aisle.Apple has a world class recycling program.庫(kù)克和大家開(kāi)玩笑說(shuō):“如果你用的是iPhone,就將它調(diào)成靜音模式,如果你用的不是iPhone,請(qǐng)將它放到中間走道上,蘋(píng)果有世界級(jí)的手機(jī)回收項(xiàng)目。”You know, this is really an amazing place.And for a lot of you, I'm sure that being here in Washington, the very center of our democracy, was a big draw when you were choosing which school to go to.This place has a powerful pull.It was here that Dr.Martin Luther King challenged Americans to make real the promises of democracy, to make justice a reality for all of God's children.庫(kù)克稱:“正是在這里,金挑戰(zhàn)所有美國(guó)人,讓民主的觀念深入人心。正是在這里,里根總統(tǒng)號(hào)召我們相信自己,相信我們能夠做出偉業(yè)。大學(xué)畢業(yè)生應(yīng)該堅(jiān)守自己的信念,他還說(shuō)自己一路奮斗走來(lái),讓他愈發(fā)覺(jué)得,公平是一種權(quán)利,而作為畢業(yè)生要勇于與不公平做抗?fàn)帯!盇nd it was here that President Ronald Reagan called on us to believe in ourselves and to believe in our capacity to perform great deeds.I'd like to start this morning by telling you about my first visit here.In the summer of 1977 yes, I'm a little old I was 16 years old and living in Robertsdale, the small town in southern Alabama that I grew up in.At the end of my junior year of high school I'd won an essay contest sponsored by the National Rural Electric Association.I can't remember what the essay was about, what I do remember very clearly is writing it by hand, draft after draft after draft.Typewriters were very expensive and my family could not afford one.I was one of two kids from Baldwin County that was chosen to go to Washington along with hundreds of other kids across the country.Before we left, the Alabama delegation took a trip to our state capitol in Montgomery for a meeting with the governor.The governor's name was George C.Wallace.The same George Wallace who in 1963 stood in the schoolhouse door at the University of Alabama to block African Americans from enrolling.Wallace embraced the evils of segregation.He pitted whites against blacks, the South against the North, the working class against the socalled elites.Meeting my governor was not an honor for me.My heroes in life were Dr.Martin Luther King, and Robert F.Kennedy, who had fought against the very things that Wallace stood for.Keep in mind, that I grew up, or, when I grew up, I grew up in a place where King and Kennedy were not exactly held in high esteem.When I was a kid, the South was still coming to grips with its history.My textbooks even said the Civil War was about states' rights.They barely mentioned slavery.So I had to figure out for myself what was right and true.It was a search.It was a process.It drew on the moral sense that I'd learned from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my own journey of discovery.I found books in the public library that they probably didn't know they had.They all pointed to the fact that Wallace was wrong.That injustices like segregation had no place in our world.That equality is a right.As I said, I was only 16 when I met Governor Wallace, so I shook his hand as we were expected to do.But shaking his hand felt like a betrayal of my own beliefs.It felt wrong.Like I was selling a piece of my soul.16 歲時(shí)庫(kù)克因?yàn)楂@得一次論文大賽的獎(jiǎng)項(xiàng),時(shí)任阿拉巴馬州州長(zhǎng) George Wallace 親自接待了庫(kù)克以及其他獲獎(jiǎng)的小伙伴。而庫(kù)克為 Wallace 的“接見(jiàn)”感到恥辱,因?yàn)楹笳咴七M(jìn)種族隔離,并禁止黑人上大學(xué)。他說(shuō):”與州長(zhǎng)見(jiàn)面不是我的榮譽(yù),握著他的手就像是對(duì)我信仰的背叛。”From Montgomery we flew to Washington.It was the first time I had ever been on an airplane.In fact it was the first time that I traveled out of the South.On June 15, 1977, I was one of 900 high schoolers greeted by the new president, President Jimmy Carter, on the south lawn of the White House, right there on the other side of the ellipse.I was one of the lucky ones, who got to shake his hand.Carter saw Baldwin County on my name tag that day and stopped to speak with me.He wanted to know how people were doing after the rash of storms that struck Alabama that year.Carter was kind and compassionate;he held the most powerful job in the world but he had not sacrificed any of his humanity.I felt proud that he was president.And I felt proud that he was from the South.In the space of a week, I had come face to face with two men who guaranteed themselves a place in history.They came from the same region.They were from the same political party.They were both governors of adjoining states.But they looked at the world in very different ways.It was clear to me, that one was right, and one was wrong.Wallace had built his political career by exploiting divisions between us.Carter's message on the other hand, was that we are all bound together, every one of us.Each had made a journey that led them to the values that they lived by, but it wasn't just about their experiences or their circumstances;it had to come from within.My own journey in life was just beginning.I hadn't even applied for college yet at that point.For you graduates, the process of discovering yourself, of inventing yourself, of reinventing yourself is about to begin in earnest.It's about finding your values and committing to live by them.You have to find your North Star.And that means choices.Some are easy.Some are hard.And some will make you question everything.“我們認(rèn)為一個(gè)具有價(jià)值觀并真心為其付出的公司真的可以改變世界。個(gè)人也是一樣。這可能是你,也一定是你。畢業(yè)生們,你們的價(jià)值觀十分重要。它們是你的北極星。否則,它就只是一個(gè)工作,對(duì)于工作來(lái)說(shuō)人生太短了……尋找你的北極星。讓它指導(dǎo)你在生活和工作,或者說(shuō)你一生奉獻(xiàn)的工作……”Twenty years after my visit to Washington, I met someone who made me question everything.Who upended all of my assumptions in the very best way.That was Steve Jobs.Steve had built a successful company.He had been sent away and he returned to find it in ruins.He didn't know it at the time, but he was about to dedicate the rest of his life to rescuing it, and leading it to heights greater than anyone could ever imagine.Anyone, that is, except for Steve.Most people have forgotten, but in 1997 and early 1998, Apple had been adrift for years.Rudderless.But Steve thought Apple could be great again.And he wanted to know if I'd like to help.His vision for Apple was a company that turned powerful technology into tools that were easy to use, tools that would help people realize their dreams.And change the world for the better.I had studied to be an engineer and earned an M.B.A.I was trained to be pragmatic, a problem solver.Now I found myself sitting before and listening to this very animated 40something guy with visions of changing the world.It was not what I had expected.You see, when it came to my career, in 1998, I was also adrift.Rudderless.I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North Star, my responsibility to do good for someone else, other than myself.But at work, well I always figured that work was work.Values had their place and, yes, there were things that I wanted to change about the world, but I thought I had to do that on my own time.Not in the office.Steve didn't see it that way.He was an idealist.And in that way he reminded me of how I felt as a teenager.In that first meeting he convinced me if we worked hard and made great products, we too could help change the world.And to my surprise, I was hooked.I took the job and changed my life.It's been 17 years and I have never once looked back.當(dāng)時(shí)他年近40,渾渾噩噩,正如當(dāng)時(shí)的蘋(píng)果公司。直到喬布斯邀請(qǐng)他去改變世界,讓他所有關(guān)于未來(lái)的假設(shè)被顛覆。當(dāng)時(shí)的庫(kù)克覺(jué)得改變世界很好,但是與工作無(wú)關(guān),而喬布斯認(rèn)為這就應(yīng)該是同一件事。At Apple we believe the work should be more than just about improving your own self.It's about improving the lives of others as well.Our products do amazing things.And just as Steve envisioned, they empower people all over the world.People who are blind, and need information read to them because they can't see the screen.People for whom technology is a lifeline because they are isolated by distance or disability.People who witness injustice and want to expose it, and now they can because they have a camera in their pocket all the time.Our commitment goes beyond the products themselves to how they're made.To our impact on the environment.To the role we play in demanding and promoting equality.And in improving education.We believe that a company that has values and acts on them can really change the world.And an individual can too.That can be you.That must be you.Graduates, your values matter.They are your North Star.And work takes on new meaning when you feel you are pointed in the right direction.Otherwise, it's just a job, and life is too short for that.We need the best and brightest of your generation to lead in government and in business.In the science and in the arts.In journalism and in academia.There is honor in all of these pursuits.And there is opportunity to do work that is infused with moral purpose.You don't have to choose between doing good and doing well.It's a false choice, today more than ever.Your challenge is to find work that pays the rent, puts food on the table, and lets you do what is right and good and just.你們不用從“做對(duì)的事情”和“過(guò)好的生活”中抉擇,這根本不是一個(gè)抉擇,尤其在今天。工作應(yīng)該是:讓你付起房租,吃飽肚子,然后做正確、正當(dāng)?shù)暮檬隆o(wú)論你從事什么工作,都會(huì)有批評(píng)者和憤世者打擊你,同時(shí)也有很多沉默的好心人。仍有人在被迫害,仍有疾病需要治療,世界需要你的能量、熱情,和你躁動(dòng)的努力。So find your North Star.Let it guide you in life, and work, and in your life's work.Now, I suspect some of you aren't buying this.I won't take it personally.It's no surprise that people are skeptical, especially here in Washington.Where these days you've got plenty of reason to be.And a healthy amount of skepticism is fine.Though too often in this town, it turns to cynicism.To the idea that no matter who's talking or what they're saying, that their motives are questionable, their character is suspect, and if you search hard enough, you can prove that they are lying.Maybe that's just the world we live in.But graduates, this is your world to change.As I said, I am a proud son of the South.It's my home, and I will always love it.But for the last 17 years I've built a life in Silicon Valley;it's a special place.The kind of place where there's no problem that can't be solved.No matter how difficult or complex, that's part of its essential quality.A very sincere sort of optimism.Back in the 90s, Apple ran an advertising campaign we called “Think Different.” It was pretty simple.Every ad was a photograph of one of our heroes.People who had the audacity to challenge and change the way we all live.People like Gandhi and Jackie Robinson, Martha Graham and Albert Einstein, Amelia Earhart and Miles Davis.These people still inspire us.They remind us to live by our deepest values and reach for our highest aspirations.They make us believe that anything is possible.A friend of mine at Apple likes to say the best way to solve a problem is to walk into a room full of Apple engineers and proclaim, “this is impossible.”I can tell you, they will not accept that.And neither should you.So that's the one thing I'd like to bring to you all the way from Cupertino, California.The idea that great progress is possible, whatever line of work you choose.There will always be cynics and critics on the sidelines tearing people down, and just as harmful are those people with good intentions who make no contribution at all.In his letter from the Birmingham jail, Dr.King wrote that our society needed to repent, not merely for the hateful words of the bad people, but for the appalling silence of the good people.在硅谷,人們相信任何問(wèn)題都能被解決,無(wú)論它有多么困難。這是非常真誠(chéng)的樂(lè)觀精神。蘋(píng)果也信奉類似價(jià)值觀。他說(shuō):“我在蘋(píng)果的一個(gè)朋友喜歡這樣說(shuō):解決問(wèn)題的最好方式就是走出滿是蘋(píng)果工程師的房間,遠(yuǎn)離?這不可能?的論調(diào)。取得重大進(jìn)展是可能的,無(wú)論你做出何種選擇,總是有冷眼旁觀者和批評(píng)者,同時(shí)好心卻無(wú)貢獻(xiàn)者也對(duì)實(shí)現(xiàn)目標(biāo)毫無(wú)意義。”The sidelines are not where you want to live your life.The world needs you in the arena.There are problems that need to be solved.Injustices that need to be ended.People that are still being persecuted, diseases still in need of cure.No matter what you do next, the world needs your energy.Your passion.Your impatience with progress.Don't shrink from risk.And tune out those critics and cynics.History rarely yields to one person, but think, and never forget, what happens when it does.That can be you.That should be you.That must be you.Congratulations Class of 2015.I'd like to take one photo of you, because this is the best view in the world.And it's a great one.Thank you very much.

第二篇:?jiǎn)滩妓顾固垢4髮W(xué)演講 - 中英文完整版

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.Thank you.I’m honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college, and this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That’s it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?

It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy, do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.This was the start in my life.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn’t see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.It wasn’t all romantic.I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms.I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward, you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever — because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn’t know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down — that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world’s first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, and I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.It was awful-tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life’s going to hit you in the head with a brick.Don’t lose faith.I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You’ve got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven’t found it yet, keep looking, and don’t settle.As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking, don’t settle.My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure — these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn’t even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctors started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and thankfully, I’m fine now.This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

No one wants to die.Even people who want to go to Heaven don’t want to die to get there.And yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It’s Life’s change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now, the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay hungry, stay foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you: Stay hungry, stay foolish.Thank you all very much.我很榮幸今天能和各位在此參加這所世界上最佳學(xué)府之一的畢業(yè)典禮。說(shuō)實(shí)話,我大學(xué)沒(méi)畢業(yè),這是我第一次離大學(xué)畢業(yè)典禮這么近。今天我想給大家講三個(gè)我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個(gè)故事。

第一個(gè)故事講的是串連生命中的點(diǎn)滴。我在里德學(xué)院(Reed College)只讀了六個(gè)月就退學(xué)了,此后便在學(xué)校里旁聽(tīng),又過(guò)了18個(gè)月,我才最終離開(kāi)。那么,我為什么退學(xué)呢?

這得從我出生前講起。我的生母是一名年輕的未婚在校研究生,她決定將我送給別人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是有大學(xué)學(xué)歷的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交給一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。沒(méi)想到我落地的霎那間,那對(duì)夫婦臨時(shí)決定收養(yǎng)一名女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母—當(dāng)時(shí)他們還在登記冊(cè)上排隊(duì)等著呢—當(dāng)晚半夜三更接到一個(gè)電話:“我們這兒有一個(gè)沒(méi)人要的男嬰,你們要么?”“當(dāng)然。”他們回答。但是,我的生母后來(lái)發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學(xué)畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連高中都沒(méi)有畢業(yè),所以她拒絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過(guò),沒(méi)過(guò)幾個(gè)月她就心軟了,因?yàn)槲业酿B(yǎng)父母許諾日后一定送我上大學(xué)。這就是我生命的開(kāi)始。

17年后,我真的進(jìn)了大學(xué)。當(dāng)時(shí)我很天真,選了一所幾乎和斯坦福大學(xué)一樣昂貴的學(xué)校,我那勞動(dòng)階級(jí)的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學(xué)學(xué)費(fèi)。讀了六個(gè)月后,我卻看不出其中的價(jià)值。我既不知道自己這一生想干什么,也不知道大學(xué)是否能夠幫我理出頭緒。可是我卻正在花光父母一輩子節(jié)省下來(lái)的錢(qián)了。所以,我決定退學(xué),并且堅(jiān)信日后會(huì)證明我這樣做是對(duì)的。當(dāng)年做出這個(gè)決定時(shí)心里直打鼓,但現(xiàn)在回想起來(lái),這還真是我有生以來(lái)做出的最好的決定之一。從退學(xué)那一刻起,我就可以不再上那些我毫無(wú)興趣的必修課,開(kāi)始旁聽(tīng)一些看上去有意思的課。

那些日子一點(diǎn)兒都不浪漫。我沒(méi)有宿舍,只能睡在朋友房間的地板上。我去撿每個(gè)五美分的可樂(lè)瓶,用換來(lái)的錢(qián)來(lái)買(mǎi)吃的。每個(gè)星期天晚上我都要走七英里,到城那頭的黑爾-科里施納印度教寺廟去,吃每周才能享用一次的美餐。我愛(ài)死圣餐了。我憑著好奇心和直覺(jué)所干的這些事情,有許多后來(lái)都證明是無(wú)價(jià)之寶。我給大家舉個(gè)例子:

當(dāng)時(shí),里德學(xué)院的書(shū)法課大概是全國(guó)最好的。校園里所有的公告欄和每個(gè)抽屜標(biāo)簽上的字都寫(xiě)得非常漂亮。當(dāng)時(shí)我已經(jīng)退學(xué),不用正常上課,所以我決定選一門(mén)書(shū)法課,學(xué)學(xué)怎么寫(xiě)好字。我學(xué)習(xí)寫(xiě)帶短截線和不帶短截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調(diào)整其間距,以及怎樣把版式調(diào)整得好上加好。這門(mén)課太棒了,既有歷史價(jià)值,又有藝術(shù)造詣,這一點(diǎn)科學(xué)就做不到,而我覺(jué)得它妙不可言。

當(dāng)時(shí)我并不指望這在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái)麥金塔計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺(tái)有這么漂亮的文字字體的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門(mén)課,Mac計(jì)算機(jī)絕不會(huì)有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號(hào)。要不是 Windows 照搬了Mac,個(gè)人電腦可能就不會(huì)有這些字體和字號(hào)。要不是當(dāng)初退了學(xué),我也決不會(huì)碰巧選了這門(mén)書(shū)法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有現(xiàn)在這些漂亮的字體了。當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來(lái)的關(guān)系,十年之后再回頭看,兩者之間的關(guān)系就非常非常清楚了。

重申,你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來(lái);只有回頭看時(shí),才會(huì)發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以,要相信生命中的點(diǎn)滴遲早會(huì)連接到一起。你們必須信賴某些東西——直覺(jué)、命運(yùn)、生命,還有業(yè)力,等等。因?yàn)橄嘈胚@些點(diǎn)滴終究會(huì)連結(jié)在一起,可以給你信心朝自己的理想邁進(jìn),就算是引領(lǐng)你遠(yuǎn)離傳統(tǒng)的道路,那會(huì)很不同凡響。我的第二個(gè)故事是關(guān)于愛(ài)與失落的。我很幸運(yùn),在很小的時(shí)候就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做什么。我在20歲時(shí)和沃茲(Woz,蘋(píng)果公司創(chuàng)始人之一Wozon的昵稱——譯注)在我父母的車庫(kù)里辦起了蘋(píng)果公司。我們干得很賣(mài)力,十年后,蘋(píng)果公司就從車庫(kù)里我們兩個(gè)人發(fā)展成為一個(gè)擁有20億元資產(chǎn)、超過(guò)4 000名員工的大企業(yè)。在那前一年,我們剛剛推出了我們最好的產(chǎn)品——麥金塔電腦——而我剛滿30歲。然后我被解雇了。你怎么會(huì)被自己辦的公司解雇呢?是這樣,隨著蘋(píng)果公司越做越大,我們聘了一位我認(rèn)為非常有才華的人與我一道管理公司。在開(kāi)始的一年多里,一切都很順利。可是,隨后我倆對(duì)公司前景的看法開(kāi)始出現(xiàn)分歧,最后我倆反目了。這時(shí),董事會(huì)站在了他那一邊,所以在30歲那年,我離開(kāi)了公司,而且這件事鬧得滿城風(fēng)雨。我成年后的整個(gè)生活重心都沒(méi)有了,這使我心力交瘁。

一連幾個(gè)月,我真的不知道應(yīng)該怎么辦。我感到自己給老一代的創(chuàng)業(yè)者丟了臉——因?yàn)槲野呀坏阶约菏掷锏慕恿Π艚觼G了。我去見(jiàn)了戴維·帕卡德(David Packard,惠普公司創(chuàng)始人之一——譯注)和鮑勃·諾伊斯(Bob Noyce,英特爾公司創(chuàng)建者之一——譯注),想為把事情搞得這么糟糕說(shuō)聲道歉。這次失敗弄得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的,我甚至想過(guò)逃離硅谷。但是,漸漸地,我開(kāi)始有了一個(gè)想法——我仍然熱愛(ài)我過(guò)去做的一切。在蘋(píng)果公司發(fā)生的這些**絲毫沒(méi)有改變這一點(diǎn)。我雖然被拒之門(mén)外,但我仍然深愛(ài)我的事業(yè)。于是,我決定從頭開(kāi)始。

雖然當(dāng)時(shí)我并沒(méi)有意識(shí)到,但事實(shí)證明,被蘋(píng)果公司解雇是我一生中碰到的最好的事情。盡管前景未卜,但從頭開(kāi)始的輕松感取代了保持成功的沉重感。這使我進(jìn)入了一生中最富有創(chuàng)造力的時(shí)期之一。在此后的五年里,我創(chuàng)立了NeXT,另一家是皮克斯(Pixar),我還愛(ài)上一位了不起的女人,后來(lái)成了我的妻子。皮克斯推出了世界上第一部用電腦制作的動(dòng)畫(huà)片《玩具總動(dòng)員》(Toy Story),它現(xiàn)在是全球最成功的動(dòng)畫(huà)制作室。在一個(gè)特別的機(jī)緣下,蘋(píng)果公司買(mǎi)下了NeXT,我又回到了蘋(píng)果公司,我們?cè)?NeXT 公司開(kāi)發(fā)的技術(shù)成了蘋(píng)果公司這次重新崛起的核心。我和勞倫(Laurene)也建立了美滿的家庭。

我確信,如果不是被蘋(píng)果公司解雇,這一切決不可能發(fā)生。這是一劑苦藥,可我認(rèn)為良藥苦口利于病。有時(shí)生活會(huì)當(dāng)頭給你一棒,但不要灰心。我堅(jiān)信讓我一往無(wú)前的唯一力量就是我熱愛(ài)我所做的一切。你一定得知道自己喜歡什么,選擇愛(ài)人時(shí)如此,選擇工作時(shí)同樣如此。工作將是生活中的一大部分,讓自己真正滿意的唯一辦法,是做自己認(rèn)為是有意義的工作;做有意義的工作的唯一辦法,是熱愛(ài)自己的工作。你們?nèi)绻€沒(méi)有發(fā)現(xiàn)自己喜歡什么,那就不斷地去尋找,不要半途而廢。就像一切要憑著感覺(jué)去做的事情一樣,一旦找到了自己喜歡的事,感覺(jué)就會(huì)告訴你。就像任何一種美妙的東西,歷久彌新。所以說(shuō),要不斷地尋找,不要半途而廢。我的第三個(gè)故事與死亡有關(guān)。17歲那年,我讀到過(guò)這樣一段話,大意是:“如果把每一天都當(dāng)作生命的最后一天,總有一天你會(huì)如愿以償。”我記住了這句話,從那時(shí)起,33年過(guò)去了,我每天早晨都對(duì)著鏡子自問(wèn):“假如今天是生命的最后一天,我還會(huì)去做今天要做的事嗎?”如果一連許多天我的回答都是“不”,我知道自己應(yīng)該有所改變了。

讓我能夠做出人生重大抉擇的最主要辦法,是記住生命隨時(shí)都有可能結(jié)束。因?yàn)閹缀跛械臇|西——所有對(duì)自身之外的希求、所有的尊嚴(yán)、所有對(duì)困窘和失敗的恐懼——在死亡來(lái)臨時(shí)都將煙消云散,只剩下真正重要的東西。記住自己隨時(shí)都會(huì)死去,這是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已經(jīng)赤裸裸地面對(duì)生命了,還有什么理由不跟著自己的感覺(jué)走呢。

大約一年前,我被診斷患了癌癥。那天早上七點(diǎn)半,我做了一次掃描檢查,結(jié)果清楚地表明我的胰腺上長(zhǎng)了一個(gè)腫瘤,可那時(shí)我連胰腺是什么還不知道呢!醫(yī)生告訴我說(shuō),幾乎可以確診這是一種無(wú)法治愈的惡性腫瘤,我最多還能活3到6個(gè)月。醫(yī)生建議我回去把一切都安排好,其實(shí)這是在暗示“準(zhǔn)備后事”。也就是說(shuō),把今后十年要跟孩子們說(shuō)的事情在這幾個(gè)月內(nèi)囑咐完;也意味著,把一切都安排妥當(dāng),盡可能不給家人留麻煩;更意味著,永別。

那一整天里,我的腦子一直沒(méi)離開(kāi)這個(gè)診斷。到了晚上,我做了一次組織切片檢查,他們把一個(gè)內(nèi)窺鏡通過(guò)喉嚨穿過(guò)我的胃進(jìn)入腸子,用針頭在胰腺的瘤子上取了一些細(xì)胞組織。當(dāng)時(shí)我用了麻醉劑,陪在一旁的妻子后來(lái)告訴我,醫(yī)生在顯微鏡里看了細(xì)胞之后哭了,原來(lái)這是一種少見(jiàn)的可以通過(guò)外科手術(shù)治愈的惡性腫瘤。我做了手術(shù),謝天謝地,現(xiàn)在已痊愈了。

這是我和死神離得最近的一次,我希望也是今后幾十年里最近的一次。有了這次經(jīng)歷之后,現(xiàn)在我可以更加實(shí)在地和你們談?wù)撍劳觯皇羌兇饧埳险劚蔷褪牵赫l(shuí)都不愿意死。就是那些想進(jìn)天堂的人也不愿意死后再進(jìn)。然而,死亡是我們共同的歸宿,沒(méi)人能擺脫。我們注定會(huì)死,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫囊豁?xiàng)創(chuàng)造。它推進(jìn)生命的變遷,舊的不去,新的不來(lái)。現(xiàn)在,你們就是新的,但在不久的將來(lái),你們也會(huì)逐漸成為老舊,并遭到清除。抱歉,這聽(tīng)上去很戲劇化,不過(guò)卻千真萬(wàn)確。

你們的光陰有限,所以不要按照別人的意愿去活,這是浪費(fèi)時(shí)間。不要囿于教條,那是在按照別人設(shè)想的結(jié)果而活。不要讓別人觀點(diǎn)的聒噪聲淹沒(méi)自己的心聲。最主要的是,要有跟著自己感覺(jué)和直覺(jué)走的勇氣。無(wú)論如何,感覺(jué)和直覺(jué)早就知道你到底想成為什么樣的人,其他都是次要的。

我年輕時(shí)有一本非常好的刊物,叫《全球概覽》(The Whole Earth Catalog),這是我那代人的寶書(shū)之一,創(chuàng)辦人名叫斯圖爾特·布蘭德(Stewart Brand),就住在離這兒不遠(yuǎn)的門(mén)洛帕克市。他用詩(shī)一般的語(yǔ)言為這本刊物注入生命。那是20世紀(jì)60年代末,還沒(méi)有個(gè)人電腦和桌面印刷系統(tǒng),全靠打字機(jī)、剪刀和寶麗萊照相機(jī)(Polaroid)。它就像一種紙質(zhì)的 Google,卻比Google早問(wèn)世了35年。這份刊物太完美了,查閱手段齊備、構(gòu)思不凡。

斯圖爾特和他的同事們出了好幾期《全球概覽》,到最后辦不下去時(shí),他們出了最 后一期。那是20世紀(jì)70年代中期,我也就是你們現(xiàn)在的年紀(jì)。最后一期的封底上是 一張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,就是那種愛(ài)冒險(xiǎn)的人等在那兒搭便車的那種小路。照片下面 寫(xiě)道:求知若饑,謙卑若愚。那是他們停刊前的告別辭。

求知若饑,謙卑若愚。我一直如此自我期許。眼下正值諸位大學(xué)畢業(yè)、開(kāi)始新生活之際,我同樣愿大家:求知若饑,謙卑若愚。

非常感謝各位聆聽(tīng)。

第三篇:蘋(píng)果公司CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講-中英文

蘋(píng)果公司CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講

摘要:這是蘋(píng)果公司CEO喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講,大

學(xué)途中退學(xué),創(chuàng)業(yè),被解雇,東山再起,死亡威脅,這些他都一一經(jīng)歷了。經(jīng)營(yíng)自己與眾不同的人生要從了解別人的經(jīng)歷開(kāi)始。以下是英文原版以 及翻譯的版本:Tag: 英語(yǔ) 演講

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學(xué)的畢業(yè)典禮。我大 學(xué)沒(méi)畢業(yè),說(shuō)實(shí)話,這是我第一次離大學(xué)畢業(yè)典禮這么近。今天我想給大 家講三個(gè)我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個(gè)故事。

The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?

第一個(gè)故事講的是點(diǎn)與點(diǎn)之間的關(guān)系。我在里德學(xué)院(Reed College)只讀了六個(gè)月就退學(xué)了,此后便在學(xué)校里旁聽(tīng),又過(guò)了大約一年半,我 徹底離開(kāi)。那么,我為什么退學(xué)呢?

It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.這得從我出生前講起。我的生母是一名年輕的未婚在校研究生,她決 定將我送給別人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是有大學(xué)學(xué)歷的人,所以把一 切都安排好了,我一出生就交給一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。沒(méi)想到我落地的霎那 間,那對(duì)夫婦卻決定收養(yǎng)一名女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母——當(dāng)時(shí)他們還 在登記冊(cè)上排隊(duì)等著呢——半夜三更接到一個(gè)電話: “我們這兒有一個(gè)沒(méi)

人要的男嬰,你們要么?”“當(dāng)然要”他們回答。但是,我的生母后來(lái)發(fā) 現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學(xué)畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連中學(xué)都沒(méi)有畢業(yè),所以她拒 絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過(guò),沒(méi)過(guò)幾個(gè)月她就心軟了,因?yàn)槲业酿B(yǎng) 父母許諾日后一定送我上大學(xué)。

And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.年后,我真的進(jìn)了大學(xué)。當(dāng)時(shí)我很天真,選了一所學(xué)費(fèi)幾乎和斯 坦福大學(xué)一樣昂貴的學(xué)校,當(dāng)工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大 學(xué)學(xué)費(fèi)。讀了六個(gè)月后,我卻看不出上學(xué)有什么意義。我既不知道自己這 一生想干什么,也不知道大學(xué)是否能夠幫我弄明白自己想干什么。這時(shí),我就要花光父母一輩子節(jié)省下來(lái)的錢(qián)了。所以,我決定退學(xué),并且堅(jiān)信日 后會(huì)證明我這樣做是對(duì)的。當(dāng)年做出這個(gè)決定時(shí)心里直打鼓,但現(xiàn)在回想 起來(lái),這還真是我有生以來(lái)做出的最好的決定之一。從退學(xué)那一刻起,我 就可以不再選那些我毫無(wú)興趣的必修課,開(kāi)始旁聽(tīng)一些看上去有意思的課。

It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:

那些日子一點(diǎn)兒都不浪漫。我沒(méi)有宿舍,只能睡在朋友房間的地板上。我去退還可樂(lè)瓶,用那五分錢(qián)的押金來(lái)買(mǎi)吃的。每個(gè)星期天晚上我都要 走七英里,到城那頭的黑爾科里施納禮拜堂去,吃每周才能享用一次的美 餐。我喜歡這樣。我憑借好奇心和直覺(jué)所干的這些事情,有許多后來(lái)都證 明是無(wú)價(jià)之寶。我給大家舉個(gè)例子:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時(shí),里德學(xué)院的書(shū)法課大概是全國(guó)最好的。校園里所有的公告欄和 每個(gè)抽屜標(biāo)簽上的字都寫(xiě)得非常漂亮。當(dāng)時(shí)我已經(jīng)退學(xué),不用正常上課,所以我決定選一門(mén)書(shū)法課,學(xué)學(xué)怎么寫(xiě)好字。我學(xué)習(xí)寫(xiě)帶短截線和不帶短 截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調(diào)整其間距,以及怎樣把版式調(diào)整得 好上加好。這門(mén)課太棒了,既有歷史價(jià)值,又有藝術(shù)造詣,這一點(diǎn)科學(xué)就 做不到,而我覺(jué)得它妙不可言。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.當(dāng)時(shí)我并不指望書(shū)法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年 之后,我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái) Macintosh 計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺(tái)有這么漂亮 的文字版式的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門(mén)課,Macintosh 計(jì)算機(jī)絕不會(huì)有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號(hào)。要 不是 Windows 照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會(huì)有這些字體和字號(hào)。要不是退了學(xué),我決不會(huì)碰巧選了這門(mén)書(shū)法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有 現(xiàn)在這些漂亮的版式了。當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將 來(lái)的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間的關(guān)系就非常、非常清楚了。

Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來(lái);只有回頭看時(shí),才會(huì)發(fā)現(xiàn) 它們之間的關(guān)系。所以,要相信這些點(diǎn)遲早會(huì)連接到一起。你們必須信賴 某些東西——直覺(jué)、歸宿、生命,還有業(yè)力,等等。這樣做從來(lái)沒(méi)有讓我 的希望落空過(guò),而且還徹底改變了我的生活。

My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我的第二個(gè)故事是關(guān)于好惡與得失。幸運(yùn)的是,我在很小的時(shí)候就發(fā) 現(xiàn)自己喜歡做什么。我在 20 歲時(shí)和沃茲(Woz,蘋(píng)果公司創(chuàng)始人之一 Wozon 的昵稱——譯注)在我父母的車庫(kù)里辦起了蘋(píng)果公司。我們干得很 賣(mài)力,十年后,蘋(píng)果公司就從車庫(kù)里我們兩個(gè)人發(fā)展成為一個(gè)擁有 20 億 元資產(chǎn)、4000 名員工的大企業(yè)。那時(shí),我們剛剛推出了我們最好的產(chǎn)品 ——Macintosh 電腦——那是在第 9 年,我剛滿 30 歲。可后來(lái),我被 解雇了。你怎么會(huì)被自己辦的公司解雇呢?是這樣,隨著蘋(píng)果公司越做越 大,我們聘了一位我認(rèn)為非常有才華的人與我一道管理公司。在開(kāi)始的一 年多里,一切都很順利。可是,隨后我倆對(duì)公司前景的看法開(kāi)始出現(xiàn)分歧,最后我倆反目了。這時(shí),董事會(huì)站在了他那一邊,所以在 30 歲那年,我離開(kāi)了公司,而且這件事鬧得滿城風(fēng)雨。我成年后的整個(gè)生活重心都沒(méi) 有了,這使我心力交瘁。

I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.讓我能夠做出人生重大抉擇的最主要辦法是,記住生命隨時(shí)都有可能 結(jié)束。因?yàn)閹缀跛械臇|西——所有對(duì)自身之外的希求、所有的尊嚴(yán)、所 有對(duì)困窘和失敗的恐懼——在死亡來(lái)臨時(shí)都將不復(fù)存在,只剩下真正重要 的東西。記住自己隨時(shí)都會(huì)死去,這是我所知道的防止患得患失的最好方 法。你已經(jīng)一無(wú)所有了,還有什么理由不跟著自己的感覺(jué)走呢?

About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I'm fine now.一年前,我被診斷出癌癥。我在早上七點(diǎn)半作斷層掃描,在胰臟清楚 出現(xiàn)一個(gè)腫瘤,我連胰臟是什么都不知道。醫(yī)生告訴我,那幾乎可以確定 是一種不治之癥,我大概活不到三到六個(gè)月了。醫(yī)生建議我回家,好好跟 親人們聚一聚,這是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)建議。那代表你得試著在幾個(gè) 月內(nèi)把你將來(lái)十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會(huì)盡量輕松。那代表你得跟人說(shuō)再見(jiàn)了。我整天想著那個(gè)診斷結(jié)果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個(gè)內(nèi)視鏡,從胃進(jìn)腸子,插了根 針進(jìn)胰臟,取了一些腫瘤細(xì)胞出來(lái)。我打了鎮(zhèn)靜劑,不醒人事,但是我老 婆在場(chǎng)。她后來(lái)跟我說(shuō),當(dāng)醫(yī)生們用顯微鏡看過(guò)那些細(xì)胞后,他們都哭了,因?yàn)槟鞘欠浅I僖?jiàn)的一種胰臟癌,可以用手術(shù)治好。所以我接受了手術(shù),康復(fù)了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It's Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.這是我最接近死亡的時(shí)候,我希望那會(huì)繼續(xù)是未來(lái)幾十年內(nèi)最接近的 一次。經(jīng)歷此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念時(shí)要更肯定告訴你們 下面這些:

沒(méi)有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。但是死亡是 我們共有的目的地,沒(méi)有人逃得過(guò)。這是注定的,因?yàn)樗劳龊?jiǎn)直就是生命 中最棒的發(fā)明,是生命變化的媒介,送走老人們,給新生代留下空間。現(xiàn) 在你們是新生代,但是不久的將來(lái),你們也會(huì)逐漸變老,被送出人生的舞 臺(tái)。抱歉講得這么戲劇化,但是這是真的。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma--which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你們的時(shí)間有限,所以不要浪費(fèi)時(shí)間活在別人的生活里。不要被信條 所惑——盲從信條就是活在別人思考的結(jié)果里。不要讓別人的意見(jiàn)淹沒(méi)了 你內(nèi)在的心聲。最重要的,擁有跟隨內(nèi)心與直覺(jué)的勇氣,你的內(nèi)心與直覺(jué) 多少已經(jīng)知道你真正想要成為什么樣的人。任何其它事物都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the “bibles” of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 60s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.在我年輕時(shí),有本神奇的雜志叫做 《Whole Earth Catalog》,當(dāng) 年我們很迷這本雜志。那是一位住在離這不遠(yuǎn)的Menlo Park的Stewart Brand發(fā)行的,他把雜志辦得很有詩(shī)意。那是1960年代末期,個(gè)人計(jì)算機(jī)

跟桌上出版還沒(méi)發(fā)明,所有內(nèi)容都是打字機(jī)、剪刀跟拍立得相機(jī)做出來(lái)的。雜志內(nèi)容有點(diǎn)像印在紙上的Google,在Google出現(xiàn)之前35年就有了:理

想化,充滿新奇工具與神奇的注記。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I've always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.Stewart跟他的出版團(tuán)隊(duì)出了好幾期《Whole Earth Catalog》,然 后出了停刊號(hào)。當(dāng)時(shí)是1970年代中期,我正是你們現(xiàn)在這個(gè)年齡的時(shí)候。在停刊號(hào)的封底,有張?jiān)绯苦l(xiāng)間小路的照片,那種你去爬山時(shí)會(huì)經(jīng)過(guò)的鄉(xiāng) 間小路。在照片下有行小字:求知若饑,虛心若愚。那是他們親筆寫(xiě)下的 告別訊息,我總是以此自許。當(dāng)你們畢業(yè),展開(kāi)新生活,我也以此期許你 們。

求知若饑,虛心若愚。

非常謝謝大家。

第四篇:?jiǎn)滩妓顾固垢4髮W(xué)演講中英文文本整理

喬布斯斯坦福大學(xué)演講

Thank you.I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We've got an unexpected baby boy.Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.This was the start in my life.And seventeen years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligrapher.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards 10 years later.Again, you can't connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents' garage when I was twenty.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned thirty, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I'd been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life's going to hit you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don't settle.My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It's life's change agent;it clears out the old to make way for the new.Right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late Sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.it was sort of like Google in paperback form thirty-five years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-Seventies and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.謝謝大家。很榮幸能和你們,來(lái)自世界最好大學(xué)之一的畢業(yè)生們,一塊兒參加畢業(yè)典禮。老實(shí)說(shuō),我大學(xué)沒(méi)有畢業(yè),今天恐怕是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一次了。

今天,我想告訴大家來(lái)自我生活的三個(gè)故事。不是長(zhǎng)篇大論,只是三個(gè)故事而已。

第一個(gè)故事,如何串連生命中的點(diǎn)滴。

我 在里得大學(xué)讀了六個(gè)月就退學(xué)了,但是在十八個(gè)月之后--我真正退學(xué)之前,我還常去學(xué)校。為何我要選擇退學(xué)呢?這還得從我出生之前說(shuō)起。我的生母是一個(gè)年 輕、未婚的大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她有一個(gè)很強(qiáng)烈的信仰,認(rèn)為我應(yīng)該被一個(gè)大學(xué)畢業(yè)生家庭收養(yǎng)。于是,一對(duì)律師夫婦說(shuō)好了要領(lǐng)養(yǎng)我,然而最后一 秒鐘,他們改變了主意,決定要個(gè)女孩兒。然后我的排在收養(yǎng)人名單中的養(yǎng)父母在一個(gè)深夜接到電話,“很意外,我們多了一個(gè)男嬰,你們要嗎?”“當(dāng)然要!”但 是我的生母后來(lái)又發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母沒(méi)有大學(xué)畢業(yè),養(yǎng)父連高中都沒(méi)有畢業(yè)。她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書(shū)上簽字。幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會(huì)讓我上大學(xué),她妥協(xié)了。

這 是我生命的開(kāi)端。十七年后,我上大學(xué)了,但是我很無(wú)知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學(xué)校,幾乎花掉我那藍(lán)領(lǐng)階層養(yǎng)父母一生的積蓄。六個(gè)月后,我覺(jué)得不 值得。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學(xué)會(huì)怎樣幫我指點(diǎn)迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學(xué),并且相信沒(méi)有做錯(cuò)。一開(kāi)始非常嚇人,但 回憶起來(lái),這卻是我一生中作的最好的決定之一。從我退學(xué)的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開(kāi)始旁聽(tīng)那些有意思得多的課。

事情并不那么美好。我沒(méi)有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。為了吃飯,我收集五分一個(gè)的舊可樂(lè)瓶,每個(gè)星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納廟里改善一下一周的伙食。我喜歡這種生活方式。能夠遵循自己的好奇和直覺(jué)前行后來(lái)被證明是多么的珍貴。讓我來(lái)給你們舉個(gè)例子吧。

當(dāng) 時(shí)的里得大學(xué)提供可能是全國(guó)最好的書(shū)法指導(dǎo)。校園中每一張海報(bào),抽屜上的每一張標(biāo)簽,都是漂亮的手寫(xiě)體。由于我已退學(xué),不用修那些必修課,我決定選一門(mén)書(shū) 法課上上。在這門(mén)課上,我學(xué)會(huì)了“serif”和“sans-serif”兩種字體、學(xué)會(huì)了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會(huì)了怎樣寫(xiě)出好的字來(lái)。這是一種科學(xué)無(wú)法捕捉的微妙,楚楚動(dòng)人、充滿歷史底蘊(yùn)和藝術(shù)性,我覺(jué)得自己被完全吸引了。

當(dāng) 時(shí)我并不指望書(shū)法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái) Macintosh 計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺(tái)有這么漂亮的文字版式的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這 么一門(mén)課,Macintosh 計(jì)算機(jī)絕不會(huì)有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號(hào)。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會(huì)有這些字體和字號(hào)。要不是退了學(xué),我決不會(huì)碰巧選了這門(mén)書(shū)法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。

當(dāng) 然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來(lái)的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間關(guān)系就非常、非常清楚了。你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來(lái);只有回 頭看時(shí),才會(huì)發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以你必須相信,那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴,會(huì)在你未來(lái)的生命里,以某種方式串聯(lián)起來(lái)。你必須相信一些東西--你的勇氣、宿命、生 活、因緣,隨便什么--因?yàn)橄嘈胚@些點(diǎn)滴能夠一路連接會(huì)給你帶來(lái)循從本覺(jué)的自信,它使你走離平凡,變得與眾不同。

第二個(gè)故事是關(guān)于愛(ài)與失的。

我 很幸運(yùn)。很早就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做的事情。我二十歲的時(shí)候就和沃茨在父母的車庫(kù)里開(kāi)創(chuàng)了蘋(píng)果公司。我們工作得很努力,十年后,蘋(píng)果公司成長(zhǎng)為擁有四千名員工,價(jià)值二十億的大公司。我們只是推出了最好的創(chuàng)意,Macintosh操作系統(tǒng),在這之前的一年,也就是我剛過(guò)三十歲,我被解雇了。你怎么可能被一個(gè)親手創(chuàng) 立的公司解雇?事情是這樣的,在公司成長(zhǎng)期間,雇傭了一個(gè)我們認(rèn)為非常聰明,可以和我一起經(jīng)營(yíng)公司的人。一年后,我們對(duì)公司未來(lái)的看法產(chǎn)生分歧,董事會(huì)站 在了他的一邊。于是,在我三十歲的時(shí)候,我出局了,很公開(kāi)地出局了。我整個(gè)成年生活的焦點(diǎn)沒(méi)了,這很要命。一開(kāi)始的幾個(gè)月我真的不知道該干什么。我覺(jué)得我 讓公司的前一代創(chuàng)建者們失望了,我把傳給我的權(quán)杖給弄丟了。我與戴維德-帕珂德和鮑勃-諾埃斯見(jiàn)面,試圖為這徹頭徹尾的失敗道歉。我敗得如此之慘以至于我 想要逃離這兒。有些東西在呼喚我:我還愛(ài)著我從事的行業(yè)。這次失敗一點(diǎn)兒都沒(méi)有改變這一點(diǎn)。我被逐了,但我仍愛(ài)著。我決定重新開(kāi)始。

當(dāng) 時(shí)我沒(méi)有看出來(lái),但事實(shí)證明“被蘋(píng)果開(kāi)除”是發(fā)生在我身上最好的事。成功的重?fù)?dān)被重新起步的輕松替代,對(duì)任何事情都不再特別看重。這讓我感覺(jué)如此自由,進(jìn) 入一生中最有創(chuàng)造力的階段。接下來(lái)的五年,我創(chuàng)立了一個(gè)叫NeXT的公司,接著又建立了Pixar,然后與后來(lái)成為我妻子的女人相愛(ài)。Pixar出品了世 界第一個(gè)電腦動(dòng)畫(huà)電影:“玩具總動(dòng)員”,現(xiàn)在它已經(jīng)是世界最成功的動(dòng)畫(huà)制作工作室了。

在一系列的成功運(yùn)轉(zhuǎn)后,蘋(píng)果收購(gòu)了NeXT,我又回到了蘋(píng)果。我們?cè)贜eXT開(kāi)發(fā)的技術(shù)在蘋(píng)果的復(fù)興中起了核心作用,另外勞琳和我組建了一個(gè)幸福的家庭。

我 非常確信,如果我沒(méi)有被蘋(píng)果炒掉,這些就都不會(huì)發(fā)生。這個(gè)藥的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些時(shí)候,生活會(huì)給你迎頭一棒。不要喪失信心。我確信唯一 讓我一路走下來(lái)的是我對(duì)自己所做事情的熱愛(ài)。你必須去找你熱愛(ài)的東西,對(duì)工作如此,對(duì)你的愛(ài)人也是這樣的。工作會(huì)占據(jù)你生命中很大的一部分,你只有相信自 己做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你還沒(méi)有找到,那么就繼續(xù)找,不要停。全心全意地找,當(dāng)你找到時(shí),你會(huì)知道的。就像任何真誠(chéng)的關(guān)系,隨著時(shí)間的 流逝,只會(huì)越來(lái)越緊密。所以繼續(xù)找,不要停。

我的第三個(gè)故事關(guān)于死亡。

我 十七歲的時(shí)候讀到過(guò)一句話“如果你把每一天都當(dāng)作最后一天過(guò),有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的”。這句話給我留下了深刻的印象。從那以后,過(guò)去的三十三年,每天 早上我都會(huì)對(duì)著鏡子問(wèn)自己:“如果今天是我的最后一天,我會(huì)不會(huì)做我想做的事情呢?”當(dāng)答案持續(xù)否定一些次數(shù)后,我知道我需要改變一些東西了。提醒自己就 要死了是我遇見(jiàn)的最大的幫助,幫我作了生命中的大決定。因?yàn)閹缀跞魏问隆械臉s耀、驕傲、對(duì)難堪和失敗的恐懼——在死亡面前都會(huì)消隱,留下真正重要的 東西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用來(lái)避開(kāi)擔(dān)心失去某些東西的陷阱。你已經(jīng)赤裸裸了,沒(méi)有理由不聽(tīng)從于自己的心愿。

大 約一年前,我被診斷出患了癌癥。我早上七點(diǎn)半作了掃描,清楚地顯示在我的胰腺有一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生們告訴我這幾乎是無(wú)法治愈 的,還有三到六個(gè)月的時(shí)間。我的醫(yī)生建議我回家,整理一切。在醫(yī)生的辭典中,這就是“準(zhǔn)備死亡”的意思。就是意味著把要對(duì)你小孩說(shuō)十年的話在幾個(gè)月內(nèi)說(shuō) 完;意味著把所有東西搞定,盡量讓你的家庭活得輕松一點(diǎn);意味著你要說(shuō)“永別”了。

我 整日都想著那診斷書(shū)的事情。后來(lái)有天晚上我做了一個(gè)活切片檢查,他們將一個(gè)內(nèi)窺鏡伸進(jìn)我的喉嚨,穿過(guò)胃,到達(dá)腸道,用一根針在我的胰腺腫瘤上取了幾個(gè)細(xì) 胞。我當(dāng)時(shí)是被麻醉的,但是我的妻子告訴我,那些醫(yī)生在顯微鏡下看到細(xì)胞的時(shí)候開(kāi)始尖叫,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)這竟然是一種非常罕見(jiàn)的可用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了 手術(shù),現(xiàn)在,我痊愈了。

這 是我最接近死亡的時(shí)候,我也希望是我未來(lái)幾十年里最接近死亡的一次。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個(gè)有用而純粹書(shū)面概念的時(shí)候更確信地告訴你們,沒(méi)有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過(guò)死亡來(lái)達(dá)到他們的目的。但是死亡是每個(gè)人共同的終點(diǎn),沒(méi)有人能夠逃脫。也應(yīng)該如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧?命最好的發(fā)明。它去陳讓新。現(xiàn)在,你們就是“新”。但是有一天,不用太久,你們有會(huì)慢慢變老然后死去。抱歉,這很戲劇性,但卻是真的。你們的時(shí)間是有限 的,不要浪費(fèi)在重復(fù)別人的生活上。不要被教條束縛,那意味著會(huì)和別人思考的結(jié)果一塊兒生活。不要被其他人的喧囂觀點(diǎn)掩蓋自己內(nèi)心真正的聲音。你的直覺(jué)和內(nèi) 心知道你想要變成什么樣子。所有其他東西都是次要的。

我 年輕的時(shí)候,有一份叫做“完整地球目錄”的好雜志,是我們這一代人的圣經(jīng)之一。它是一個(gè)叫斯糾華特-布蘭得,住在離這不遠(yuǎn)的曼羅公園的家伙創(chuàng)立的。他用詩(shī) 一般的觸覺(jué)將這份雜志帶到世界。那是六十年代后期,個(gè)人電腦出現(xiàn)之前,所以這份雜志全是用打字機(jī)、剪刀和偏光鏡制作的。有點(diǎn)像軟皮包裝的Google,不 過(guò)卻早了三十五年。它理想主義,全文充斥著靈巧的工具和偉大的想法。斯糾華特和他的小組出版了幾期“完整地球目錄”,在完成使命之前,他們出版了最后一 期。那是七十年代中期,我和你們差不多大。最后一期的封底是一張清晨鄉(xiāng)村小路的照片,如果你有冒險(xiǎn)精神,可以自己找到這條路。下面有一句話,“求知若渴,虛心若谷”。這是他們的告別語(yǔ),“求知若渴,虛心若谷”。我常以此勉勵(lì)自己。現(xiàn)在,在你們即將踏上新旅程的時(shí)候,我也希望你們能這樣。

求知若渴,虛心若谷。

第五篇:比爾蓋茨夫婦斯坦福大學(xué)2014年畢業(yè)典禮演講

Stanford Stanford University 斯坦福大學(xué)

Bill and Melinda Gates 比爾蓋茨夫婦 Bill:Congratulations, class of 2014!祝賀2014屆畢業(yè)生!

Melinda and I are excited to be here.我和梅琳達(dá)很高興能來(lái)到這里。

It would be a thrill for anyone to be invited to speak at a Stanford commencement, but it’s especially gratifying for us.能受邀到斯坦福做畢業(yè)演講對(duì)于任何人來(lái)說(shuō)都是一件令人激動(dòng)的事情, 我們尤是如此。Stanford is rapidly becoming the favorite university for members of our family, and it’s long been a favorite university for Microsoft and our foundation.斯坦福正迅速成為我們家人最喜歡的一所大學(xué),它也一直是微軟以及我們基金會(huì)最偏愛(ài)的一所大學(xué)。

Our formula has been to get the smartest, most creative people working on the most important problems.我們喜歡招募最聰明最有創(chuàng)造性的人去解決最重要的問(wèn)題。

It turns out that a disproportionate number of thost people are at Stanford.事實(shí)證明,我們這里很大一部分人都來(lái)自于斯坦福。

Right now, we have more than 30 foundation research projects underway here.現(xiàn)在這里有30多個(gè)基金會(huì)研究項(xiàng)目正在進(jìn)行。

When we want to learn more about the immune system to help cure the worst diseases we work with Stanford.當(dāng)我們想更深入理解免疫系統(tǒng)幫助治療最嚴(yán)重的疾病時(shí),我們找到斯坦福一同合作。

When we want to understand the changing landscape of higher education in the United States, so that more low-income students get college degrees, we work with Stanford.當(dāng)我們想了解美國(guó)高等教育現(xiàn)狀的改變趨勢(shì),幫助更多低收入家庭的學(xué)生獲得大學(xué)學(xué)位時(shí),我們找到斯坦福一同合作。This is where genius lives.斯坦福是一個(gè)盛產(chǎn)天才的地方。

There’s a flexibility of mind here, and openness to change, an eagerness for what’s new.這里的思想充滿了靈活性,開(kāi)放性和創(chuàng)新性。

This is where people come to discover the future, and have fun doing it.斯坦福是促進(jìn)人類探索未來(lái)并樂(lè)在其中的地方。

Melinda: Now, some people call you all nerds and we hear that you claim that label with pride.有些人把你們稱作“書(shū)呆子”,聽(tīng)說(shuō)你們很喜歡這個(gè)稱謂。

Bill: Well, so do we.我們也喜歡。

夫婦同時(shí)戴眼鏡

My normal glasses really aren’t all that different.Laughing。臺(tái)下大笑。我平時(shí)用的眼睛其實(shí)也沒(méi)有多大不同。

There are so many remarkable things going on here at this campus, but if Melinda and I had go put into one word what we love most about Stanford, it’s the optimism.這所學(xué)校里發(fā)生了很多了不起的事情。如果要我和梅琳達(dá)用一個(gè)詞來(lái)總結(jié)對(duì)斯坦福的熱愛(ài),我們會(huì)說(shuō)是“樂(lè)觀”。

There’s an infectious feeling here that innovation can solve almost every problem.這里有著濃郁的氛圍,讓人覺(jué)得創(chuàng)新能夠解決所有問(wèn)題。

That’s the belief that drove me in 1975 to leave a college in the suburbs of Boston and go on endless leave of absence.也正是這種信念讓我在1975年離開(kāi)波士頓郊外的那所大學(xué),從此一去不復(fù)返。

I believed that magic of computers and software would empower people everywhere and make the world much, much better.我相信,神奇的計(jì)算機(jī)和軟件能夠讓全世界所有人獲得力量,讓世界變得比現(xiàn)在好很多很多。It’s been 40 years since then, and 20 years since Melinda and I were married.從那時(shí)到現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)40年,我和梅琳達(dá)結(jié)婚也已經(jīng)20年了。We are both more optimistic now and ever.我們?nèi)匀粓?jiān)持著這份樂(lè)觀,甚至更甚于當(dāng)年。But on our journey, our optimism evolved.隨著人生旅途的展開(kāi),這份樂(lè)觀也隨之深化。

We would like to tell you what we learned and talk to you today about how your optimism and ours can do more for more people..今天,我們?cè)概c大家分享自己的經(jīng)歷,告訴大家你們的樂(lè)觀也可以和我們一樣為更多的人做到更多。

When Paul Allen and I started Microsoft, we wanted to bring the power of the computers and software to the people, and that was the kind of rhetoric we used.我和保羅`艾倫開(kāi)創(chuàng)微軟時(shí),希望讓計(jì)算機(jī)和軟件的力量造福全人類,這也正是我們所想傳達(dá)的理念。

One of the pioneering book in the field had raised fist on the cover, and it was called “Computer Lib.”

領(lǐng)域內(nèi)的一本先驅(qū)性的書(shū)籍封面上舉起拳頭,將這稱作是“計(jì)算機(jī)解放運(yùn)動(dòng)”。At that time, only big businesses could buy computers.當(dāng)時(shí),只有大公司才買(mǎi)得起計(jì)算機(jī)。

We wanted to offer the same power to regular people, and democratize computing.我們希望讓普通人也能使用這份力量,讓計(jì)算機(jī)能夠民眾化 普及化。

By the 1990s, we saw how profoundly personal computers could empower people, but that success created a new dilemma.到1990年代,我們都見(jiàn)證了個(gè)人計(jì)算機(jī)為人類做出的巨大貢獻(xiàn),但這份成功同時(shí)又引來(lái)了新的困境。

If rich kids got computers and poor kids didn’t, then technology would make inequality worse.如果富有孩子有電腦用,而窮孩子沒(méi)有,那么技術(shù)的天平將變得更加不平等。That ran counter to our core belief.這將同我們的核心新年背道而馳。Technology should benefit everyone.技術(shù)應(yīng)當(dāng)讓每個(gè)人收益。

So we worked to close the digital divide.于是我們開(kāi)始行動(dòng),試圖縮小這一數(shù)字鴻溝。

I made a priority at Microsoft, and Melinda and I made it an early priority at our Foundation.我原來(lái)在微軟以及我和梅琳達(dá)在蓋茨基金會(huì)早期都確立了。

Donating personal computers to public libraries to make sure that everyone had access.向公共圖書(shū)館捐贈(zèng)個(gè)人計(jì)算機(jī)這一優(yōu)先事務(wù)以幫助每個(gè)人獲得計(jì)算機(jī)使用權(quán)。The digital divide was a focus of mine in 1997, when I took my first trip to South Africa.1997年這意數(shù)字鴻溝是我的主要關(guān)注焦點(diǎn),當(dāng)時(shí)我是第一次去南非。I went there on business.我是出公差。

So I spent most of my time in meetings in downtown Johannesburg.大多數(shù)時(shí)間都在于漢內(nèi)斯堡中心城區(qū)開(kāi)會(huì)。

I stayed in the home of one of the richest families of South Africa.住在南非國(guó)內(nèi)非常有線的一位富豪家里。

It had only been three years since the election of Nelson Mandela marked the end of apartheid.當(dāng)時(shí)離納爾遜·曼德拉當(dāng)選只有三年時(shí)間,種族隔離剛剛終結(jié)。

When I sat down for dinner with my hosts, they used a bell to call the butler.我同屋子的主任坐在一起用餐,主人眼紅鈴來(lái)呼喚仆人。

After dinner, the women and men separated and the men smoked cigars.餐后女人們會(huì)和男人們分開(kāi),男人們會(huì)抽雪茄。

I thought, good thing I read Jane Austen, or I wouldn’t have known what was going on.我心想,幸好我讀過(guò)簡(jiǎn)·奧斯汀的作品,否則我估計(jì)根本無(wú)法理解這里發(fā)生了什么。

But the next day I went to Soweto, the poor town just southwest of Johannesburg, that had been the center of the antiapartheid movement.第二天我去了索韋托,于漢內(nèi)斯堡西南面一個(gè)很貧窮的城鎮(zhèn),曾經(jīng)反種族運(yùn)動(dòng)的中心。It was a short distance from the city into the township, but the entry was sudden, jarring and harsh.這座城鎮(zhèn)離約翰內(nèi)斯堡主城區(qū)并不遠(yuǎn),但進(jìn)入索韋托后,我立刻感受到了強(qiáng)烈的視覺(jué)沖擊。I passed into a world completely unlike the one I came from.它和我之前看到的完全是兩個(gè)世界。

My visit to Soweto became an early lesson in how na?ve I was.到索韋托后我才剛開(kāi)始意識(shí)到原來(lái)自己有多么天真。

Microsoft was donating computers and software to a community center there.微軟當(dāng)時(shí)將計(jì)算機(jī)和軟件捐給當(dāng)?shù)氐纳鐓^(qū)中心。The kind of thing we did in the United States.這同我們?cè)诿绹?guó)所做的一樣。

But it became clear to me, very quickly, that this was not the United States.但我很快意識(shí)到南非并不是美國(guó)。

I had seen statistics on poverty, but I had never really seen poverty.我之前看過(guò)關(guān)于貧困的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,但卻從來(lái)沒(méi)真正看過(guò)什么叫貧窮。

The people there lived in corrugated tin shacks, with on electricity, no water, no toilets.當(dāng)?shù)厝俗≡诤?jiǎn)陋的金屬棚里,沒(méi)有電沒(méi)有水 沒(méi)有廁所。Most people didn’t wear shoes.大多數(shù)人連鞋都沒(méi)有穿的。

They walked barefoot along the streets, except there were no streets, just ruts in the mud.他們赤腳在街上走,其實(shí)那里根本就沒(méi)有街,不過(guò)只有一些泥巴路。The community center had no consistent source of power.社區(qū)中心連持續(xù)的電力供應(yīng)都沒(méi)有。

So they rigged up an extension cord that ran 200 feet from the center to the diesel generator

outside.人們只能臨時(shí)拉了一根200英尺長(zhǎng)的延長(zhǎng)線,讓社區(qū)中心能夠街上外面的柴油機(jī)發(fā)電機(jī)。Looking at this setup, I knew the minute the reporters left, the generator would get to a more urgent task.看到這種情形,我知道一旦記者離開(kāi)發(fā)電機(jī)就會(huì)被用到更緊急的任務(wù)。

And the people at the community center would go back to worry about challenges that couldn’t be solved by a personal computer.而社區(qū)中心的人們也需要重新去面對(duì)那些不是個(gè)人計(jì)算機(jī)就能解決的問(wèn)題。When I gave my prepared remarks to the press, I said Soweto is a milestone.我按照事先準(zhǔn)備的講稿,對(duì)媒體說(shuō)索韋托是一個(gè)里程碑。

There’s major decisions ahead about whether technology will leave the developing world behind.在未來(lái),為了不讓發(fā)展中國(guó)家在技術(shù)上落后顯然還有很多重大決定要做。This is to close the gap.我們將像這樣,努力縮小技術(shù)上的鴻溝。

But as I read those words, I knew they weren’t super relevant.但在我閱讀這份講稿時(shí),我深知情況遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有這么簡(jiǎn)單。

What I didn’t say was, by the way, we’re not focused on the fact that half a million people on this continent are dying every year from malaria.講稿上有一段我沒(méi)有讀,也就是我們還沒(méi)開(kāi)始關(guān)注這塊大陸上,每年有大約五十萬(wàn)人死于瘧疾這一事實(shí)。

But we are sure as hell going to bring you computers.但我們至少能夠給大家?guī)?lái)計(jì)算機(jī)。

Before I went to Soweto, I thought I understood the world’s problems but I was blind to many of the most important ones.在我去索韋托之前,我以為我了解世界的問(wèn)題,事實(shí)上我對(duì)很多問(wèn)題都一無(wú)所知。

I was so taken aback by what I saw that I had to ask myself, did I still believe that innovation could solve the world’s toughest problems? 親眼所見(jiàn)的情形讓我非常驚訝,我不得不問(wèn)自己我還相信創(chuàng)新能夠解決世界上最困難的問(wèn)題嗎?

I promised myself that before I came back to Africa, I would find out more about what keeps people poor.我許下承若要在下次回到非洲之前,更了解到底是什么導(dǎo)致了人們的持續(xù)貧窮。Over the years, Melinda and I did learn more about the pressing needs of the poor.這些年來(lái),我和梅琳達(dá)確實(shí)更了解窮人的急切需求。

On a later trip to South Africa, I paid a visit to a hospital for patients with MDR-TB, multidrug resistant tuberculosis, a disease with a cure rate of under 59%.在之后一次去南非的過(guò)程中,我造訪了一家治療MDR-TB病人的醫(yī)院,MDR-TB也就是多耐藥肺結(jié)核,這種疾病的治愈率低于50%。I remember that hospital as a place of despair.我還記得那所醫(yī)院是一個(gè)充滿絕望的地方。

It was a giant open ward, with a sea of patients shuffling around in pajamas, wearing masks.一個(gè)開(kāi)放式的巨大病房中,到處都是身著病服和口罩,馱著沉重步伐走動(dòng)的病人。There was one floor just for children, including some babies lying in bed.有一層樓專門(mén)容納兒童病人,包括剛出生不久的嬰兒。

They had a little school for kids who were well enough to learn, but many of the children couldn’t make it, and the hospital didn’t seem to know whether it was worth it to keep the school open.這里還有一所小型學(xué)校,為身體條件足夠好的孩子們準(zhǔn)備,但很多孩子都沒(méi)好轉(zhuǎn)到能夠上學(xué),醫(yī)院不知道開(kāi)這么一所學(xué)校是否值得。I talked to a patient there in her early 30s.我同以為三十歲出頭的年輕女患者談了談。

She had been a worker at a TB hospital when she came down with a cough.她之前在一家結(jié)合并醫(yī)院當(dāng)護(hù)工,結(jié)果自己也開(kāi)始咳嗽。She went to a doctor and said she had drug-resistant TB.她去看醫(yī)生,醫(yī)生說(shuō)她得了耐藥性結(jié)核病。She was later diagnosed with AIDS.之后她又被確診患有艾滋病。

She wasn’t going to live much longer.But there were plenty of MDR patients, waiting to take her bed when she vacated it.她估計(jì)活不了多久,但還有很多肺結(jié)核患者等待這她死后騰出的病床。This was hell with a waiting list.這是一個(gè)排隊(duì)等待死亡的地獄。

But seeing this hell didn’t reduce my optimism.It channeled it.看到這個(gè)地獄并沒(méi)有挫敗我的樂(lè)觀態(tài)度。而是為我指引了方向。

I got into the car as I left and I told the doctor we were working with, I know MDR-TB is hard to cure, but we must do something for these people.離開(kāi)的時(shí)候,我鉆進(jìn)車?yán)锔嬖V與我們共事的醫(yī)生,我知道MDR-TB很難治愈,但我們必須為這些人們做點(diǎn)什么。

And, in fact, this year, we are entering phase three with the new TB drug regime for patients who respond, instead of a 50% cure rate after 18 months for $2000, we get an 80% cure rate after six months under $100.實(shí)際上,就在今年,我們進(jìn)入了一種新結(jié)核藥的第三階段,對(duì)于響應(yīng)的患者,情況不再是2000美元價(jià)格,治療18個(gè)月治愈率50%,而是不到100美元的價(jià)格,治療6個(gè)月治愈率80%。

Optimism is often dismissed as false hope.But there is also false hopelessness.樂(lè)觀經(jīng)常會(huì)由于錯(cuò)誤的希望而消散。但錯(cuò)誤的絕望同樣存在。

That’s the attitude that says we can’t defeat poverty and disease.We absolutely can.這種態(tài)度總在告訴我們,我們無(wú)法打敗貧窮和疾病。實(shí)際上我們肯定能打敗。

Melinda: Bill called me that day after he visited the TB hospital and normally if one of us is on an international trip, we will go through our agenda for the day and who we met and where we have been.那天造訪結(jié)合醫(yī)院后,比爾打電話給我,如果我們倆有人要到國(guó)外出差,一般情況下,我們都會(huì)對(duì)去哪以及見(jiàn)誰(shuí)有一個(gè)計(jì)劃。

But this call was different.Bill said to me, Melinda, I have been somewhere that I have never been before.但這通電話很特別。比爾跟我說(shuō),梅琳達(dá)我去了一個(gè)從沒(méi)去過(guò)的地方。And then he coked up and he couldn’t go on.然后他有些哽咽有些話說(shuō)不出來(lái)。

And he finally just said, I will tell you more when I get home.最后他說(shuō)等我回來(lái)以后再跟你仔細(xì)講。

And I knew what he was going through because when you see people with so little hope, it breaks your heart.我能了解他正經(jīng)受著什么,當(dāng)你看到有人如此缺乏希望時(shí),你會(huì)感到心碎。

But if you want to do the most, you have to go see the worst, and I’ve had days like that too.但要想做得最多,你必須看到最糟的真相。我也有過(guò)這樣的經(jīng)歷。

About ten years ago, I traveled with a group of friends to India.On last day I was there, I had a meeting with a group of prostitutes, and I expected to talk to them about the risk of AIDS that they were facing, but what they wanted to talk to me about was stigma.大約十年前我和一幫朋友去了印度。待在那里的最后一天我見(jiàn)了一群妓女,跟她們討論她們所面臨的艾滋病威脅,但她們想跟我講的確實(shí)污名。Many of these women had been abandoned by their husbands.她們很多人都被丈夫拋棄了。

That’s why they even went into prostitution.不得已靠賣(mài)身為生。

They wanted to be able to feed their children.她們必須想辦法養(yǎng)活自己的孩子。

They were so low in the eyes of society that they could be raped and robbed and beaten by anyone, even the police, and nobody cared.她們?cè)谏鐣?huì)的眼中如此卑賤以至于任何人甚至警察都可以隨意強(qiáng)奸搶劫和毆打她們,但卻沒(méi)人關(guān)心。

Talking to them about their lives was so moving to me, but what I remember most was how much they wanted to be touched.同她們的對(duì)話讓我動(dòng)容,我印象最深刻的是她們很希望同人接觸。They wanted to touch me and to be touched by them.她們希望接觸我也希望我接觸她們。

It was if physical contact somehow proved their worth.似乎只有通過(guò)這種身體接觸,她們才能體會(huì)到自己的存在價(jià)值。

And so before I left, we linked arms hand in hand and did a photo together.于是我在離開(kāi)之前,同她們手拉手照了合影。

Later that same day, I spent some time in India in a home for the dying.還是那一天,我后來(lái)又去了一所垂死之家。

I walked into a large hall and I saw rows and rows of cots, and every cot was attended to except for one, that was far off in the corner.And so I decided to go over there.我走過(guò)大廳看到一排排病床,每張病床都有人照料,除了角落里的那張略顯孤獨(dú)。于是我決定過(guò)去看看。

The patient who was in this room was a woman in her 30s.And I remember her eyes.床上是以為三十多歲的女性。我深深記得她的眼睛。

She had these huge, brown, sorrowful eyes.She was emaciated and on the verge of death and her intestines were not holding anything and so the workers had put a pan under her bed, cut a hole in bottom of the bed, and everything in her was just pouring out into that pan.她有一對(duì)充滿悲傷的棕色大眼睛。她很消瘦離死亡已不遙遠(yuǎn),她的肚子里已經(jīng)無(wú)法容納任何東西,義工們不得不將床板切一個(gè)洞,并將盆子放到床下,她體內(nèi)的一切就這樣傾瀉到盆子里。

I could tell that she had AIDS.Both in the way she looked and the fact that she was off in this corner alone.我可以看出她患有艾滋病。她有一些癥狀而且被安排在這個(gè)孤獨(dú)的角落更說(shuō)明了這一點(diǎn)。The stigma of AIDS is vicious, especially for women.And the punishment is abandonment.艾滋病的污名是惡劣的,特別是對(duì)于女性。而懲罰便是被拋棄。When I arrived at her cot, I suddenly felt completely and totally helpless.我到了她的病床前,我感到的是完全的無(wú)助。

I had absolutely nothing I could offer this woman.I knew I couldn’t save her.But I didn’t want her to be alone.我沒(méi)有什么能給這位女性的。我沒(méi)辦法挽救她的生命。但我不認(rèn)看到她那么孤獨(dú)。

So I knelt down with her and put my hand out..She reached for my hand and grasped it and she wouldn’t let it go.于是跪在她身旁,把手伸給他。她抓住我的手久久不愿放開(kāi)。

I didn’t speak her language.And I couldn’t think of what I should say to her.我不會(huì)講她的語(yǔ)言,我也不知道該對(duì)她說(shuō)什么。And finally I just said to her, it’s going to be okay.最后我只能說(shuō) 沒(méi)事的。

It’s going to be okay.It’s not your fault.沒(méi)事的,這不是你的錯(cuò)。

And after I had been with her for sometime, she started pointing to the roof top.She clearly wanted to go up and I realized the sun was going down and what she wanted to do was so up on the roof and see the sunset.我同他相處了一段時(shí)間,她指向屋頂。她顯然是想上去,我意識(shí)到太陽(yáng)就快下山。她肯定是想到屋頂看日落。

The workers in this home for the dying were very busy.I said to them can we take her up on the roof top? And they said, “No.No.We have to pass out medicines.”

垂死之家的義工都非常忙碌。我們她們能否幫忙把她抬上屋頂?她們說(shuō):“不行,我們還需要非法藥物。”

I waited that for that to happen and I asked another worker and they said “No no no, we are too busy.We can’t get her up there.”

我等著她們做完我又問(wèn)了另一個(gè)義工“不行不行,我們太忙了,沒(méi)時(shí)間把她抬上去。” And so finally, I just scooped this woman up in my arms.最后我只能自己將這位女性用手摟起。

She was nothing more than skin over bones and I took her up on the roof top and I found one of those plastic chairs that blows over in the light breeze.I put her there and sat her down, and put a blanket over her legs and she sat there facing to the west, watching the sunset.她幾乎痩的只剩皮包骨頭了,我將她攙扶到屋頂,找了一張被人遺忘的在微風(fēng)中的塑料椅子,讓她坐在椅子上,用毛毯蓋上她的雙腿,她坐在那里,面朝西方,靜靜的看著日落。

The workers knew—I made sure they knew that she was up there so that they would bring her down after later that evening after the sun went down and then I had to leave.我告訴義工們她在上面,讓她們晚上日落后把她搬下來(lái),然后我不得不離開(kāi)。But she never left me.但對(duì)她的記憶卻在心中揮之不去。

I felt completely and totally inadequate in the face of this woman’s death.聽(tīng)到這位女性死去的消息我覺(jué)得自己完全沒(méi)有做好心理準(zhǔn)備。

But sometimes, it’s the people that you can’t help that inspire you the most.有時(shí)正是那些你幫不了的人對(duì)你心靈的震撼最大。

I knew that those sex worker I had met in the morning could be the woman that I carried upstairs later that evening, unless we found a way to defy the stigma that hung over their lives.我知道白天我碰到的那些性工作者,以后很有可能就會(huì)變成那天晚上我扶上樓的那位女性,除非我們能夠找到辦法,為她們洗脫身上無(wú)法擺脫的污名。

Over the past ten years, our Foundation has helped sex workers build support groups so they could empower one another to speak up and demand safe sex and that their clients use condoms.過(guò)去十年來(lái) 我們基金會(huì)幫助性工作者建立起很多支持小組 讓他們有能力互相鼓勵(lì)發(fā)出聲音 要求安全的性交易 要求客人使用安全套。

Their brave efforts have helped to keep HIV prevalence low among sex workers and a lot of studies show that’s the big reason why the AIDS epidemic has not exploded in India.她們的努力讓性工作者的艾滋病發(fā)病率保持較低水平,很多研究顯示這也正是艾滋病沒(méi)有在印度大范圍暴發(fā)的重要原因。

When these sex workers gather together to help stop AIDS transmission, something unexpected and wonderful happened.性工作者們聚在一起幫助阻止艾滋病傳播的同時(shí),又發(fā)生了一件令人意想不到的奇妙事情。The community they formed became a platform for everything.她們組成的群體為自身權(quán)益的伸張筑起了平臺(tái)。

Police and others who raped and robbed them couldn’t get away with it anymore.強(qiáng)奸 搶劫她們的警察和其他人不能再逍遙法外。

The women set up systems to encourage savings for one another and with those savings, they were able to leave sex work.這些女性組織起了一個(gè)鼓勵(lì)大家存錢(qián)的體系,通過(guò)這些存款 不少人得以脫離性工作。This was all done by people that society considered the lowest of the low.這些都是被社會(huì)認(rèn)為最下等的人們所做的。

Optimism, for me, is not a passive expectation that things are going to get better.樂(lè)觀在我看來(lái),并不是一種認(rèn)為未來(lái)會(huì)變美好的被動(dòng)期望。For me, it’s a conviction and a belief that we can make things better.而是一種信念 相信我們能用自己的雙手讓未來(lái)變的更好。

So no matter how much suffering we see, no matter how bad it is, we can help people if we don’t lose hope and if we don’t look away.無(wú)論我們?cè)馐芰硕嗌倏嚯y 無(wú)論境況有多糟糕,只要不喪失希望 不假裝沒(méi)看見(jiàn)我們就能幫助這些人。

Bill: Melinda and I have described some devastating scenes, but we want to make the strongest case we can for the power of optimism.我和梅琳達(dá)都講述了災(zāi)難性的情景,但我們?cè)敢庖宰詈玫钠谠S 相信樂(lè)觀的力量。

Even in dire situations, optimism fuels innovation and leads to new approaches that eliminate suffering.越是在極端惡劣的情形下,樂(lè)觀越能激發(fā)出創(chuàng)新 為消除苦難找出新的方法。But if you never really see the people who are suffering, your optimism can’t help them.但如果你沒(méi)親眼見(jiàn)過(guò)遭受苦難的人們,你的樂(lè)觀將幫不到她們。You will never change their world.你也永遠(yuǎn)無(wú)法改變他們的世界。

And that brings me to what I see is a paradox.這在我看來(lái)是一個(gè)巨大的悖論。

The modern world is an incredible source of innovation and Stanford stands at the center of that, creating new companies, new schools of thought, prize-winning professors, inspired art and literature, miracle drugs, and amazing graduates.現(xiàn)代世界是一個(gè)無(wú)可比擬的創(chuàng)新之源,斯坦福則位于這一切的中心,創(chuàng)立起新公司和新的思想學(xué)派,充滿獲獎(jiǎng)教授,啟迪指示和智慧,研發(fā)出神奇藥物,培養(yǎng)出了不起的畢業(yè)生。Whether you are a scientist with a new discovery, or working in the trenches to understand the needs of the most marginalized, you are advancing amazing breakthroughs in what human beings can do for each other.無(wú)論你是得到新發(fā)現(xiàn)的科學(xué)家,還是奮戰(zhàn)于滿足邊緣人群需求最前線的人,你都是在推動(dòng)人類相互幫助上的偉大突破。

At the same time, if you ask people across the United States is the future going to be better than the past, most say no.My kids will be worse off than I am.同時(shí)在美國(guó)范圍內(nèi)如果你問(wèn)人們未來(lái)會(huì)比過(guò)去號(hào)碼,大多數(shù)人說(shuō)不會(huì)。我的子孫會(huì)比我過(guò)的糟糕。

They think innovation won’t make the world better for them or their children.他們認(rèn)為創(chuàng)新不會(huì)讓她們及子孫的世界變得更好。So who is right? 到底誰(shuí)對(duì)呢?

The people who say innovation will create new possibilities and make the world better? Or the people who see a trend toward inequality and a decline in opportunity and don’t think innovation will change that? 是那些聲稱創(chuàng)新能夠創(chuàng)造新機(jī)遇并讓世界變得更好的人,還是那些認(rèn)為不平等會(huì)加重,機(jī)會(huì)會(huì)減少,不認(rèn)為創(chuàng)新能夠改變這些趨勢(shì)的人?

The pessimists are wrong, in my view.But they are not crazy.在我看來(lái),悲觀主義者是錯(cuò)誤的。但她們的想法并不瘋狂。

If innovation is purely market driven, and we don’t focus on the big inequalities, then we could have amazing advances in inventions that leave the world even more divided.如果創(chuàng)新純粹是市場(chǎng)驅(qū)使的,沒(méi)人關(guān)心不平等的加劇,那么世界就算有再多美妙發(fā)明也是白搭,只能讓世界分化越發(fā)嚴(yán)重。

We won’t improve public schools.We won’t end malaria.We won’t end poverty.We won’t develop the innovations poor farmers need to grow food in a changing climate.我們將無(wú)法改善公立學(xué)校條件,我們將無(wú)法根除瘧疾,我們將無(wú)法根除貧窮。我們將無(wú)法開(kāi)發(fā)出貧苦農(nóng)民所需的創(chuàng)新,讓她們能在變化的氣候條件下種出作物。

If our optimism doesn’t address the problems that affect so many of our fellow human beings, then our optimism needs more empathy.If empathy channels our optimism, we will see the poverty and the disease and the poor schools.如果我們的樂(lè)觀不能解決這些問(wèn)題,不能幫助很多需要幫助的同胞,那么這種樂(lè)觀就需要更多同情心。如果同情心能夠引導(dǎo)我們的樂(lè)觀,我們就肯定能看到貧困,疾病和糟糕的教育條件。

We will answer with our innovations and we will surprise the pessimists.我們就肯定能通過(guò)創(chuàng)新給我答案,我們就肯定能讓悲觀主義者大吃一驚。

Over the next generation, you, Stanford graduates, will lead a new weave of innovation.在下一代,你們這些斯坦福畢業(yè)生將會(huì)引領(lǐng)新一波創(chuàng)新。Which problems will you decide to solve? 你們決定處理哪些問(wèn)題?

If your world is wide, you can create the future we all want.如果你們的世界觀足夠?qū)拸V你們將恩那個(gè)創(chuàng)建出我們所有人都想要的未來(lái)。If your world is narrow, you may create the future the pessimists fear.如果你們的世界觀太過(guò)狹窄,你們就有可能創(chuàng)建出悲觀主義者們所害怕的未來(lái)。

I started learning in Soweto, that if we are going to make our optimism matter to everyone, and empower people everywhere, we have to see the lives of those most in need.從索韋托開(kāi)始我開(kāi)始了解到,如果我們要將這份樂(lè)觀傳遞給每個(gè)人,讓所有地方的人都獲得力量,我們需要首先去感受那些需求最迫切者的生活。

If we have optimism, without empathy, then it doesn’t matter how much we master the secrets of science.如果我們指示樂(lè)觀而沒(méi)有同情心,那么對(duì)科學(xué)秘密掌握得再好也將毫無(wú)用處。

We are not really solving problems.We are just working on puzzles.I think most of you have a broader view than I had at your age.You can do better at this than I did.因?yàn)槲覀儾⒉皇窃诮鉀Q問(wèn)題,而是僅僅在做一些智力題。我想你們大多數(shù)人,世界觀都比我在你們這么大時(shí)更加寬廣。你們肯定能夠比我做到更好。

If you put your hearts and minds to it, you can surprise the pessimists.We are eager to see it.只要全心全意的投入進(jìn)來(lái),我們就必然能讓悲觀主義者震驚。我們很像看到你們創(chuàng)造的未來(lái)。Melinda: So let your heart break.It will change what you do with your optimism.讓自己沉浸于心碎。這會(huì)改變你們對(duì)樂(lè)觀的理解。

On a trip to South Asia, I met a desperately poor Indian woman who had two children and she begged me to take them home with me.有一次去南亞,我碰到了以為赤貧的印度女性,她有兩個(gè)孩子,她請(qǐng)求我把這兩個(gè)孩子帶回去領(lǐng)養(yǎng)。

And when I begged her for her forgiveness she said, well, then please, just take one of them.在我請(qǐng)她原諒我的無(wú)能為力時(shí)她說(shuō),那請(qǐng)你領(lǐng)養(yǎng)其中一個(gè)孩子行嗎。

On another trip to south Los Angeles, I met with a group of the students from a tough neighborhood.A young girl said to me, do you ever feel like we are the kids whose parents shirked their responsibilities and we are just the leftovers? 還有一次我去南洛杉磯,見(jiàn)了一群來(lái)自艱苦社區(qū)的學(xué)生。一個(gè)小女孩跟我說(shuō),你有沒(méi)有覺(jué)得我們這些孩子都被父母放置不理,我們只不過(guò)是多余的東西。These women broke my heart.And they still do.這些女性讓我感到心碎。現(xiàn)在仍然如此。

And the empathy intensifies if I admit to myself, that could be me.如果想想“這也可能是我”同情心便會(huì)越發(fā)強(qiáng)烈。

When I talk with the mothers I meet during my travels, there’s no difference between what we want for our children.The only difference is our ability to provide it to our children.我在其他地方碰到過(guò)很多母親。我們想為子女提供的東西其實(shí)并沒(méi)有太大差別。唯一差別在于我們?yōu)樽优峁┻@些東西的能力。So what accounts for that difference? 這中差異是如何造成的?

Bill and I talk about this with our own kids around the dinner table.我和比爾在餐桌上同我們自己的孩子討論這個(gè)問(wèn)題。

Bill worked incredibly hard and he took risks and he made sacrifices for success.比爾工作無(wú)比努力,他冒過(guò)很多風(fēng)險(xiǎn),做過(guò)很多犧牲采取的了今天的成功。

But there’s another essential ingredient of success, and that is luck.Absolute and total luck.但成功還有另外一個(gè)很重要的成分那就是運(yùn)氣。完全純粹的運(yùn)氣。When were you born? Who are your parents? Where did you grow up? 你出生在什么年代,你的父母是誰(shuí)?你在那里長(zhǎng)大? None of us earn these things.These things were given to us.我們誰(shuí)都不能掙得這些,這些都是被給予的。

So when we strip away all of our privilege and we consider where we would be without them, it becomes someone much easier to see someone who is poor and say, that could be me.And that’s empathy.當(dāng)我們?nèi)コ羲械膬?yōu)勢(shì),考慮我們沒(méi)有這些優(yōu)勢(shì)。這就是同情心。

Empathy tears down barriers, and it opens up whole new frontiers for optimism.So here is our appeal to you all.As you leave Stanford, take all your genius and your optimism and your empathy, and go change the world in ways that will make millions of people optimistic.同情推到一切障礙,并且打開(kāi)樂(lè)觀的新視野。這里有很大的吸引力。

You don’t have to rush.You have careers to launch and debts to pay and spouses to meet and marry.That’s plenty enough for right now.But in the course of your lives, perhaps without any plan on your part, you will see suffering that’s going to break your heart.And when it happens, don’t turn away from it.That’s the moment that change is born.Congratulations and good luck to the class of 2014!

下載TIM COOK 2015 斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講中英文[5篇]word格式文檔
下載TIM COOK 2015 斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講中英文[5篇].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

主站蜘蛛池模板: 四虎影视一区二区精品| 国内精品久久久久久中文字幕| 少妇人妻无码精品视频app| 自拍偷在线精品自拍偷| 一二区成人影院电影网| 亚洲无码免费在线观看| 无码人妻av一区二区三区波多野| 久久精品av一区二区免费| 中国亚州女人69内射少妇| 丰满多毛的大隂户视频| 永久黄网站色视频免费观看| 在线播放偷拍一区精品| 日韩综合无码一区二区| 久久成人影院精品99| 日本久久久久亚洲中字幕| 99久热re在线精品99 6热视频| 久久人人超碰精品caoporen| 日韩激情无码免费毛片| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 人妻aⅴ无码一区二区三区| 国产肉体xxxx裸体784大胆| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 肉体裸交137日本大胆摄影| 米奇影视第四色| 快播看片毛网站| 成人网站在线免费观看| 亚洲欭美日韩颜射在线| 国内少妇偷人精品免费| 免费国产污网站在线观看不要卡| 无码网站天天爽免费看视频| 乱色熟女综合一区二区三区| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 2020国产亚洲美女精品久久久| 国产精品一区二区 尿失禁| av大片在线无码永久免费| 一区二区人妻无码欧美| 99久久久国产精品免费牛牛| 亚洲色在线无码国产精品| 国内精品久久久久av福利秒拍| 精品国产成人a区在线观看| 综合久久给合久久狠狠狠97色|