久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

Jobs斯坦福大學演講

時間:2019-05-14 19:10:57下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《Jobs斯坦福大學演講》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《Jobs斯坦福大學演講》。

第一篇:Jobs斯坦福大學演講

蘋果公司創始人喬布斯去世 享年56歲

Apple founder Steve Jobs dies aged 56 [ 2011-10-06 09:53 ] 蘋果公司創始人史蒂夫?喬布斯因癌癥于美國時間周三去世,享年56歲。蘋果公司官方網站首頁目前已換成喬布斯大幅照片。網站發布的消息說:“蘋果失去了一位富有遠見和創造力的天才,世界失去了一個不可思議之人。”2004年喬布斯被診斷出患胰腺癌,今年8月他宣布辭去蘋果公司CEO一職。喬布斯2005年在斯坦福大學的畢業典禮演講時曾說道:“記住自己隨時都會死掉,是防止你陷入畏首畏尾陷阱的最好方法……你已經一無所有了,沒有理由不去追隨你的心。”

Apple Inc co-founder and former CEO Steve Jobs, counted among the greatest American CEOs of his generation, died on Wednesday at the age of 56, after a years-long and highly public battle with cancer.Jobs' death was announced by Apple in a statement late on Wednesday.The Apple.com homepage featured a black-and-white picture of him with the words “Steve Jobs, 1955-2011”.A message on the site read: “Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being.Those of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor.”Steve leaves behind a company that only he could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple.“ The Silicon Valley icon who gave the world the iPod and the iPhone had resigned as CEO of the world's largest technology corporation in August, handing the reins to current chief executive Tim Cook.A survivor of a rare form of pancreatic cancer, he was deemed the heart and soul of a company that rivals Exxon Mobil as the most valuable in America.”Steve's brilliance, passion and energy were the source of countless innovations that enrich and improve all of our lives.The world is immeasurably better because of Steve,“ Apple said in a statement announcing Jobs' passing.”His greatest love was for his wife, Laurene, and his family.Our hearts go out to them and to all who were touched by his extraordinary gifts.“ Job's health had been a controversial topic for years.His battle with cancer had been a deep concern to Apple fans, investors and the company's board alike.In past years, even board members have confided to friends their concern that Jobs, in his quest for privacy, wasn't being forthcoming enough with directors about the true condition of his health.Now, despite investor confidence in Cook, who has stood in for his boss during three leaves of absence, there remain concerns about whether the company would stay a creative force to be reckoned with beyond the next year or so without its founder and visionary at the helm.The news triggered an immediate outpouring of sympathy.Among others, Microsoft co-founder Bill Gates said he will miss Jobs ”immensely“.A college dropout, Buddhist and son of adoptive parents, Jobs started Apple Computer with friend Steve Wozniak in the late 1970s.The company soon introduced the Apple 1 computer.But it was the Apple II that became a huge success and gave Apple its position as a critical player in the then-nascent PC industry, culminating in a 1980 IPO that made Jobs a multimillionaire.Despite the subsequent success of the Mac, Jobs' relationship with top management and the board soured.The company removed most of his powers and then in 1985 he was fired.Apple's fortunes waned after that.However, its purchase of NeXTin 1997 brought him back into the fold.Later that year, he became interim CEO and in 2000, the company dropped ”interim“ from his title.Along the way Jobs also had managed to revolutionize computer animation with his other company, Pixar, but it was the iPhone in 2007 that capped his legacy in the annals of modern technology history.Two years before the gadget that forever transformed the way people around the world access and use the Internet, Jobs talked about how a sense of his mortality was a major driver behind that vision.”Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life,“ Jobs said during a Stanford commencement ceremony in 2005.”Because almost everythingthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.“ 2 ”Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.“ 喬布斯在斯坦福大學畢業典禮上的演講

[ 2011-08-25 10:11 ] 這是蘋果公司和Pixar動畫工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12號在斯坦福大學的畢業典禮上面的演講稿。

Thank you.I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.謝謝大家。很榮幸能和你們,來自世界最好大學之一的畢業生們,一塊兒參加畢業典禮。老實說,我大學沒有畢業,今天恐怕是我一生中離大學畢業最近的一次了。Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.今天我想告訴大家來自我生活的三個故事。沒什么大不了的,只是三個故事而已。The first story is about connecting the dots.第一個故事,如何串連生命中的點滴。

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, ”We've got an unexpected baby boy.Do you want him?“ They said, ”Of course.“ My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.我在里得大學讀了六個月就退學了,但是在18個月之后--我真正退學之前,我還常去學校。為何我要選擇退學呢?這還得從我出生之前說起。我的生母是一個年輕、未婚的大學畢業生,她決定讓別人收養我。她有一個很強烈的信仰,認為我應該被一個大學畢業生家庭收養。于是,一對律師夫婦說好了要領養我,然而最后一秒鐘,他們改變了主意,決定要個女孩兒。然后我排在收養人名單中的養父母在一個深夜接到電話,“很意 外,我們多了一個男嬰,你們要嗎?”“當然要!”但是我的生母后來又發現我的養母沒有大學畢業,養父連高中都沒有畢業。她拒絕在領養書上簽字。幾個月后,我的養父母保證會讓我上大學,她妥協了。

This was the start in my life.And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.這是我生命的開端。十七年后,我上大學了,但是我很無知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學校,幾乎花掉我那藍領階層養父母一生的積蓄。六個月后,我覺得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學會怎樣幫我指點迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學,并且相信沒有做錯。一開始非常嚇人,但回憶起來,這卻是我一生中作的最好的決定之一。從我退學的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開始旁聽那些有意思得多的課。

It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.事情并不那么美好。我沒有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。為了吃飯,我收集五分一個的舊可樂瓶,每個星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納廟里改善一下一周的伙食。我喜歡這種生活方式。能夠遵循自己的好奇和直覺前行后來被證明是多么的珍貴。讓我來給你們舉個例子吧。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當時的里德大學提供可能是全國最好的書法指導。校園中每一張海報,抽屜上的每一張標簽,都是漂亮的手寫體。由于我已退學,不用修那些必修課,我決定選一門書法課上 上。在這門課上,我學會了“serif”和”sans-serif“兩種字體、學會了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學會了怎樣寫出好的字來。這是一種科學無法捕捉的微妙,楚楚動人、充滿歷史底蘊和藝術性,我覺得自己被完全吸引了。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.當時我并不指望書法在以后的生活中能有什么實用價值。但是,十年之后,我們在設計第一臺 Macintosh計算機時,它一下子浮現在我眼前。于是,我們把這些東西全都設計進了計算機中。這是第一臺有這么漂亮的文字版式的計算機。要不是我當初在大學里偶然選了這么一門課,Macintosh計算機絕不會有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號。要不是Windows照搬了 Macintosh,個人電腦可能不會有這些字體和字號。If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.要不是退了學,我決不會碰巧選了這門書法課,個人電腦也可能不會有現在這些漂亮的版式了。

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.當然,我在大學里不可能從這一點上看到它與將來的關系。十年之后再回頭看,兩者之間關系就非常、非常清楚了。你們同樣不可能從現在這個點上看到將來;只有回頭看時,才會發現它們之間的關系。所以你必須相信,那些點點滴滴,會在你未來的生命里,以某種方式串聯起來。你必須相信一些東西——你的勇氣、宿命、生活、因緣,隨便什么——因為相信這些點滴能夠一路連接會給你帶來循從本覺的自信,它使你遠離平凡,變得與眾不同。

My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents' garage when I was 20.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned 30, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at 30, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I'd been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.第二個故事是關于愛與失的。我很幸運,很早就發現自己喜歡做的事情。我二十歲的時候就和沃茨在父母的車庫里開創了蘋果公司。我們工作得很努力,十年后,蘋果公司成長為擁有四千名員工,價值二十億的大公司。我們剛剛推出了最好的創意,Macintosh操作系統,在這之前的一年,也就是我剛過三十歲,我被解雇了。你怎么可能被一個親手創立的公司解雇?事情是這樣的,在公司成長期間,我雇傭了一個我們認為非常聰明,可以和我一起經營公司的人。一年后,我們對公司未來的看法產生分歧,董事會站在了他的一邊。于是,在我三十歲的時候,我出局了,很公開地出局了。我整個成年生活的焦點沒了,這很要命。一開始的幾個月我真的不知道該干什么。我覺得我讓公司的前一代創建者們失望了,我把傳給我的權杖給弄丟了。我與戴維德·帕珂德和鮑勃·諾埃斯見面,試圖為這徹頭徹尾的失敗道歉。我敗得如此之慘以至于我想要逃離硅谷。但有個東西在慢慢地叫醒我:我還愛著我從事的行業。這次失敗一點兒都沒有改變這一點。我被逐了,但我仍愛著我的事業。我決定重新開始。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, ”Toy Story,“ and is now the most successful animation studio in the world.當時我沒有看出來,但事實證明“被蘋果開除”是發生在我身上最好的事。成功的重擔被重新起步的輕松替代,對任何事情都不再特別看重,這讓我感覺如此自由,進入一生中最有創造力的階段。接下來的五年,我創立了一個叫NeXT的公司,接著又建立了Pixar,然后與后來成為我妻子的女人相愛。Pixar出品了世界第一個電腦動畫電影:“玩具總動員”,現在它已經是世界最成功的動畫制作工作室了。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一系列的成功運轉后,蘋果收購了NeXT,我又回到了蘋果。我們在NeXT開發的技術在蘋果的復興中起了核心作用,另外勞琳和我組建了一個幸福的家庭。I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life's going to hit you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don't settle.我非常確信,如果我沒有被蘋果炒掉,這些就都不會發生。這個藥的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些時候,生活會給你迎頭一棒。不要喪失信心。我確信唯一讓我一路走下來的是我對自己所做事情的熱愛。你必須去找你熱愛的東西,對工作如此,對你的愛人也是這樣的。工作會占據你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你還沒有找到,那么就繼續找,不要停。全心全意地找,當你找到時,你會知道的。就像任何真誠的關系,隨著時間的流逝,只會越來越緊密。所以繼續找,不要停。

My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like ”If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.“ It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, ”If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?“ And whenever the answer has been ”no“ for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三個故事關于死亡。我17歲的時候讀到過一句話“如果你把每一天都當作最后一天過,有一天你會發現你是正確的”。這句話給我留下了深刻的印象。從那以后,過去的33年,每天早上我都會對著鏡子問自己:“如果今天是我的最后一天,我會不會做我想做的事情呢?”如果連著一段時間,答案都是否定的的話,我就知道我需要改變一些東西了。提醒自己就要死了是我遇見的最大的幫助,幫我作了生命中的大決定。因為幾乎任何事——所有的榮耀、驕傲、對難堪和失敗的恐懼——在死亡面前都會消隱,留下真正重要的東西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用來避開擔心失去某些東西的陷阱。你已經赤裸裸了,沒有理由不聽從于自己的心愿。

About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for ”prepare to die.“ It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷出患了癌癥。我早上七點半作了掃描,清楚地顯示在我的胰腺有一個腫瘤。我當時都不知道胰腺是什么東西。醫生們告訴我這幾乎是無法治愈的,我還有三到六個月的時間。我的醫生建議我回家,整理一切。在醫生的辭典中,這就是“準備死亡”的意思。就是意味著把要對你小孩說十年的話在幾個月內說完;意味著把所有東西搞定,盡量讓你的家庭活得輕松一點;意味著你要說“永別”了。

I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.我整日都想著那診斷書的事情。后來有天晚上我做了一個活切片檢查,他們將一個內窺鏡伸進我的喉嚨,穿過胃,到達腸道,用一根針在我的胰腺腫瘤上取了幾個細胞。我當時是被麻醉的,但是我的妻子告訴我,那些醫生在顯微鏡下看到細胞的時候開始尖叫,因為發現這竟然是一種非常罕見的可用手術治愈的胰腺癌癥。我做了手術,現在,我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It's life's change agent;it clears out the old to make way for the new.right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.這是我最接近死亡的時候,我也希望是我未來幾十年里最接近死亡的一次。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個有用而純粹書面概念的時候更確信地告訴你們,沒有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過死亡來達到他們的目的。但是死亡是每個人共同的終點,沒有人能夠逃脫。也應該如此,因為死亡很可能是生命最好的發明。它去陳讓新。現在,你們就是“新”。但是有一天,不用太久,你們有會慢慢變老然后死去。抱歉,這很戲劇性,但卻是真的。你們的時間是有限的,不要浪費在重復別人的生 活上。不要被教條束縛,那意味著會和別人思考的結果一塊兒生活。不要被其他人的喧囂觀點掩蓋自己內心真正的聲音。你的直覺和內心知道你想要變成什么樣子。所有其他東西都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.it was sort of like Google in paperback form 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitch-hiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, ”Stay hungry, stay foolish.“ It was their farewell message as they signed off.”Stay hungry, stay foolish." And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.我年輕的時候,有一份叫做《完整地球目錄》的好雜志,是我們這一代人的圣經之一。它是一個叫斯糾華特·布蘭的、住在離這不遠的曼羅公園的家伙創立的。他用詩一般的觸覺將這份雜志帶到世界。那是六十年代后期,個人電腦出現之前,所以這份雜志全是用打字機、剪刀和偏光鏡制作的。有點像軟皮包裝的google,不過卻早了三十五年。它理想主義,全文充斥著靈巧的工具和偉大的想法。斯糾華特和他的小組出版了幾期“完整地球目錄”,在完成使命之前,他們出版了最后一期。那是七十年代中期,我和你們差不多大。最后一期的封底是一張清晨鄉村小路的照片,如果你有冒險精神,可以自己找到這條路。下面有一句話,“保持饑餓,保持愚蠢”。這是他們的告別語,“保持饑餓,保持愚蠢”。我常以此勉勵自己。現在,在你們即將踏上新旅程的時候,我也希望你們能這樣。保持饑餓,保持愚蠢。Thank you all, very much.非常感謝。

第二篇:4.Steven Jobs 斯坦福大學演講概括

The first story is about connecting the dots.Steven Jobs dropped out of college after the first six months and then stayed around as a drop-in for quite a long time during which he chose the courses that interested him.One of his chosen courses is the calligraphy instruction which showed its value ten years later.The course has a lot to do with the first Macintosh computer.It enabled the first computer to be equipped with beautiful typography.He then explains that you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.He believes that the dots which we couldn’t see any value in it right now will somehow affect our future.I can’t agree with him any more on this point.As the saying goes, no pains, no gains.The second story is about love and loss.Steven Jobs started Apple with woz in his early life.As we all know, Apple then turned out to be 2 billion dollars company with over 4000 employees.As things were heating up, suddenly he lost his company—he got fired from Apple.He felt perplexed at first and lost his directions.Fortunately, he was fully aware of what he loved.He loved his career and loved to create new things.Finally, he decided to start over.He then started a company named NeXT, another company named Pixar, and they both went out well.Besides, in that period he met an amazing women who became his wife afterwards.He encouraged us to keep looking until we find what we love.Don’t settle.What impress me most is that we have to overcome whatever challenges us and insist chasing what we love until we succeed.The third story is about death.About a year ago he was diagnosed with cancer.Luckily, it is curale with surgery.He beat the cancer and learnt a lot from it.He concluded that no one wants to die, but death is the destination we all share.Our life is limited for which we are supposed to make every minute count.He urged us to follow our heart and tuition.Don’t waste time to live other’s life.As he told us, stay hungry, stay foolish.

第三篇:JOBS演講

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn’t see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.It wasn’t all romantic.I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5? deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can’t connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthe Macintoshthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don’t lose faith.I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You’ve got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven’t found it yet, keep looking.Don’t settle.As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don’t settle.My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of other’s opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.

第四篇:Steve Jobs于2005年在斯坦福大學畢業典禮上的演講

Steve Jobs于2005年在斯坦福大學畢業典禮上的演講(兼任Apple和Pixar公司CEO)

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college, this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That’s it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn’t see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.It wasn’t all romantic.I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraped.Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.1

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can’t connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthe Macintoshthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me D I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the

worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don’t lose faith.I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You’ve got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven’t found it yet, keep looking.Don’t settle.As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don’t settle.My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything D all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of other’s opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.

第五篇:Steve Jobs 斯坦福大學演講稿中英文對照

The commencement speech Steve Jobs gave at Stanford

University in 2005

Thank you.I’m honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.謝謝。今天來參加世上最好大學之一的畢業典禮讓我感到榮幸。老實說,我大學從未畢業而現在是我離大學畢業最近的時刻。

Today I want to tell you three stories from my life.That’s it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.今天我想告訴你我生命的 3 個故事。就這樣。沒有什么。只有 3 個故事。第一個故事是關于把點連接起來。

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We’ve got an unexpected baby boy.Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.待在里德學院 6 個月后我即輟學,但仍然于課堂旁聽且待了約 18 個月后才真正退學。所以我為什么輟學?這從我還未出生即開始。我的親生母親是個年輕、未婚的研究所學生,而她決定讓我被領養。她非常堅信我應被大學畢業生所領養,所以一切都已準備好讓我一出生即被一位律師及他的太太所領養,只是當我蹦出時,他們在最后一分鐘決定他們真正想要的是女孩。所以我的父母,他們在等候名單上,在半夜接到一通電話問說:「我們有一個突然出現的男嬰兒,你們想要他嗎?」他們說:「當然。」我的親生母親后來發現我的母親大學從未畢業而我 的父親高中從未畢業。她拒絕簽署最后的領養文件。幾個月后她終于接受,當我父母承諾我將會上大學后。

This was the start in my life.And seventeen years later, I did go to college, but I na?vely chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn’t see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn’t interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.這是我生命的開始。而 17 年過后,我真的上了大學,但我天真的選了一個幾乎與史丹佛一樣貴的學院,而我勞動階級父母所有的積蓄都花費在我的大學學費上。6 個月后,我無法看見它的價值。我不知道我人生要做什么,也不知道大學將如何幫助我想出,而我在這里,花費我父母畢生所存下的錢。所以我輟學并相信一切事情都將順利解決。這在當時非常的可怕,但回顧過去,這是我做過最好的決定之一。我輟學的那一分起,我可以不用上那些我不感興趣的必修課程,并開始旁聽一些看起來有趣許多的課程。

It wasn’t all romantic.I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.并非一切都是美好的。我沒有宿舍,所以我睡在朋友宿舍房間的地板。我退還可口可樂瓶子來換得五分錢的押金來購買食物,而每個星期天晚上我會走 7 英哩的路程穿過城鎮來到哈瑞奎師那神廟吃每星期的一頓好餐。我超愛它的!而我因跟隨好奇及直覺所涉足的的大部分事情后來都證明是無價的。讓我給你一個例子。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.里德學院在當時提供全國或許最好的文字藝術課程。整個校園內,每一個海報、每個抽屜上的每一個標記都是用手美麗的刻畫出來。因為我已輟學且不必選修一般的課程,我決定上一堂文字藝術課程來學習文字藝術。我學到襯線及無襯線字體、改變不同字母組合間的空間、是什么造就優良的排版。它是美麗的、俱歷史意義的、且藝術上微妙而致科學無法描述,而它使我著迷。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.這沒有一樣有任何希望會在我生命里被實際運用。但十年后當我們在設計第一臺蘋果計算機時,它全部都回來了,而我們將它全部都設計在蘋果計算機里。它是第一個有美麗版面設計的計算機。如果我從未在大學里旁聽那一堂課,蘋果計算機絕不會有幾種不同字體,或間隔均稱的字型,而由于微軟只是復制蘋果,或許沒有個人計算機會有它們。

If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personal computers might not have the wonderful typography that they do.如果我從未輟學,我就不會旁聽那堂文字藝術課程,而個人計算機可能就不會有它們美麗的版面設計。

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards 10 years later.Again, you can’t connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.當然,當我在大學往前看時,把點連接起來是不可能的,但十年后往后看它是非常,非常清楚的。再提一次,往前看時你無法把點連起來。只有往后看時你才能連接它們,所以你必需相信點將在你的未來以某種方式連接。你必需相信某些事情 – 你的直覺、命運、人生、因緣、不管是什么 – 因為相信點將在未來的路上連接起來將帶給你追隨內心聲音的信心,即便它引領你離開已被踏平的步道,而那將造就所有的不同。

My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was twenty.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We’d just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I’d just turned thirty, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn’t know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I’d been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.我的第二個故事是有關愛及失去。我是幸運的,我在年輕時就發現我喜愛做什么。我 20 歲時沃茲與我在我父母的車庫開始了蘋果計算機。我們努力工作而在 10 年內,蘋果已從車庫內的只有我們兩個人成長至員工超過 4000 人,價值 20 億的公司。我們才剛推出我們最好的發明,蘋果計算機,在一年之前,而我才剛 30 歲,然后我被解僱了。你如何被自己所創立的公司解僱?這個… 當蘋果成長時,我們僱用了一個我覺得非常有才能的人與我一起經營公司,而頭一年前后,事情進展得不錯。但之后我們對未來的愿景開始產生分歧,而最后我們有了爭吵。當我們爭吵時,我們的董事會支持他,所以 30 歲時,我被趕出了,且非常公開的被趕出。我整個成人人生的重心已經不在,而這是令人極為難過的。我有幾個月真的不知道要做什么。我覺得我讓前一代的企業家失望,當接力棒傳給我時我讓它掉了下去。我與大衛?帕卡德(HP 創立人)及鮑勃?諾伊斯(Intel 創立人)見面并試圖因把事情搞得如此糟而道歉。我是一個非常公開的失敗而我甚至想過逃離硅谷。但我開始慢慢明了某些事情。我仍然喜愛我所做的事。在蘋果情勢的轉折并沒有改變這個事實的一點點。我被拒絕了但我仍在戀愛中。所以我決定從新開始。

I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world’s first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.我當時不知道,但被蘋果解僱可能是發生于我身上最好的事情。因成功所帶來的沉重感被重當新手的輕盈感所取代,對每件事皆較為不確定。它釋放我進入我生命最俱創造力的其中一個時期。在接下來的五年,我成立了一家名為 NeXT 的公司,另一家名為 Pixar(皮克斯動畫)的公司,并愛上一位很棒的女人,她后來成為我的太太。Pixar 后來創造了世界第一部計算機動畫電影「玩具總動員」,且是現在全世界最成功的動畫電影公司。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一個令人驚奇的事件轉折里,蘋果買下了 NeXT,而我回到了蘋果,而我們在 NeXT 所發展的科技是蘋果目前從新復興的核心,而勞倫與我共同擁有一個很棒的家庭。

I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life’s going to hit you in the head with a brick.Don’t lose faith.I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You’ve got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven’t found it yet, keep looking, and don’t settle.As with all matters of the heart, you’ll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don’t settle.我非常確定這沒有一樣會發生,如果我沒有被蘋果解僱。那是嘗起來極差的藥但我猜病人需要它。有時生命會用磚塊打你的頭。不要失去信念。我深信唯一使我繼續向前的是我喜愛我所做的事。你必需找到你喜愛的,而這道理適用于工作如同適用于你的愛人一樣。你的工作將占你生活的一大部份,而唯一感到真正滿足的方法是做你相信是卓越的工作,而唯一做卓越工作的方法是喜愛你所做的事。如果你還未找到,繼續找,不要妥協。如同所有與心相關的事情,當你找到時你會知道,就像任何良好的關系,一年年過后它只會愈來愈好。所以繼續尋找,不要妥協。

My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I’ll be dead soon is the most important thing I’ve ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三個故事是關于死亡。當我 17 歲時,我看到一句話大概是:「如果你過每一天有如那是你的最后一天,某一天你將肯定是對的。」它使我印象深刻,而自那時開始,在過去的 33 年,我每天早上看著鏡子并問自己:「如果今天是我生命的最后一天,我會想做我今天即將要做的事嗎?」而每當答案連續很多天是「不」,我便知道我需做些改變。記住我將馬上死亡是我所遇過最重要的東西來幫助我在人生里做重大決擇,因為幾乎所有的事情 – 所有外在的期待、所有的自尊、所有對困窘及失敗的害怕 – 這些事情在死亡面前只會自動消失,僅留下真正重要的。記住你將死去是我所知道最好的方法來讓你避開你有東西會失去這個想法之陷阱。你已不受保護,沒有理由不去追隨你的內心。

About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn’t even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors’ code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you’d have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷有癌癥。我早上 7:30 做了掃描,而在我胰藏上它清楚的顯示一個腫瘤。我當時連胰臟是什么都不知道。醫生們告訴我這幾乎確定是一種治不好的癌癥,而我應預期自己將活不超過 3 到 6 個月。我的醫生建議我回家并把我的事安排好,而那是醫生「準備死亡」的代語。它意味試圖把你原本以為你有接十年要告訴你孩子的所有事情,只在幾個月內完成。它意味確定每件事都準備妥當好讓你的家人將盡可能的容易度過。它意味說你的道別。

I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.我面對那個診斷一整天,那天晚上我有個切面檢查,他們把一個內腔鏡插入我的喉嚨,通過我的胃進入我的腸子,把一根針放入我的胰臟并從腫瘤取出一些細胞。我當時被麻醉但我的太太,她當時在那,告訴我當他們在顯微鏡上看那些細胞時,醫生開始哭了,因為它被發現是一種非常罕見可經由手術治愈的胰臟癌。我動了手術,而很感謝的,我現在很好。

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don’t want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It’s life’s change agent;it clears out the old to make way for the new.right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it’s quite true.Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.Don’t be trapped by dogma, which is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.那是我面臨死亡過最近的時刻,而我希望在接下的幾十年里那也會是我所遇過最近的。體驗它過后,比死亡只是一個有用但純綷理智的關念,我現在可以更確定的一點跟你說。沒有人想要死,即便想要去天堂的人也不想經由死來到達那里,然而,死亡是我們所有人共同的宿命。沒有人曾經逃脫。而也應該就是如此,因為死亡非常可能是生命單一最好的發明。它是生命的改變劑,它把舊的清掉好為新的騰出空間。現在,你們是新的。但有一天,離現在不會太久,你將逐漸成為老的并被清掉。抱歉如此的戲劇化,但它是相當真實的。你的時間是有限的,所以不要浪費它于過別人的生活。不要被教條給困住,也就是活于別人思考的結果中。不要讓別人意見的噪音淹沒了你自己內心的聲音,而最重要的,要有勇氣追隨你的內心及直覺。它們因某原因已經知道你真正想成為什么。其它的事情皆是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late Sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form thirty-five years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-Seventies and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.在我年青時,當時有一個很棒的出版名為「完全地球編目」,那是我那個年代其中一本權威書本。它是由一位離門洛帕克這里不遠,名為斯圖阿特?布安德的老兄所創立,他詩人般的手法使它更為生動。這是在 60 年代末期,在個人計算機及桌上排版之前,所以它全是由打字機、剪刀、及拍立得相機所做。它象是 Google 出現前 35 年的 Google平裝書。它是有理想的,充斥著簡潔的工具和偉大的想法。斯圖阿特及他的團隊發行幾期的「完全地球的編目」,然后當它已走完全程,他們發放了最后一期。那是 70 年代中期,而我是在你們的年紀。他們最后一期的封底上是一張早晨鄉村道路的照片,你若夠冒險可能會發現自己在上面搭便車的那種道路。下面的文字是:「保持飢渴,保持傻勁。」這是他們結語的告別訊息。我一直都期望自己能夠如此,而現在,在你們畢業而重頭開始時,我期望你們也能如此。保持飢渴,保持傻勁。

Thank you all, very much.非常謝謝各位。

下載Jobs斯坦福大學演講word格式文檔
下載Jobs斯坦福大學演講.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    Steve Jobs在斯坦福大學2005年畢業典禮上的演講解析

    Steve Jobs在斯坦福大學2005年畢業典禮上的演講 我今天很榮幸能和你們一起參加畢業典禮,斯坦福大學是世界上最好的大學之一。我從來沒有從大學中畢業,說實話,今天也許是我有生......

    Steve Jobs 05年斯坦福大學畢業典禮的演講詞

    Steve Jobs 05年斯坦福大學畢業典禮的演講詞 This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, deli......

    Steve Jobs 喬布斯在斯坦福大學的演講稿

    I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is......

    Steve Jobs 05年斯坦福大學畢業典禮的演講詞

    Steve Jobs 05年斯坦福大學畢業典禮的演講詞 This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, deli......

    斯坦福大學開學演講

    The following remarks were delivered by the President of Stanford University at the Opening Convocation on September 21, 2001. 典禮上的致辭。 以下是斯坦福大學......

    喬布斯斯坦福大學演講

    于喬布斯,在2005年斯坦福大學的演講就是他最好的自傳。 你得找出你的所愛。 今天,有榮幸來到各位從世界上最好的學校之一畢業的畢業典禮上。我從來沒從大學畢業。說實話,這是......

    喬布斯斯坦福大學演講(精選合集)

    背誦: I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Somet......

    喬布斯斯坦福大學演講

    喬布斯斯坦福大學演講 蘋果公司的創業經歷令人震撼,史蒂芬喬布斯有自己的成功學。史蒂芬喬布斯在斯坦福大學的演講中就為學生們談到自己的創業歷程以及自己成功的一些感觸。......

主站蜘蛛池模板: 午夜福利麻豆国产精品| 国产乱人伦精品一区二区在线观看| 中字幕视频在线永久在线观看免费| 国产成人精品免费久久久久| 99久久人人爽亚洲精品美女| 一卡二卡三卡国色天香免费看| 国产亚洲精品久久久久秋霞| 欧美最猛黑A片黑人猛交蜜桃视频| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 五月天中文字幕mv在线| 精品欧洲av无码一区二区三区| 精品国产性色无码av网站| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 白天躁晚上躁麻豆视频| 国内精品伊人久久久久777| 少妇中文字幕乱码亚洲影视| 内射中出日韩无国产剧情| 九九九精品成人免费视频| 日韩av爽爽爽久久久久久| 最新的国产成人精品2021| 丁香花在线影院观看在线播放| 日本精品aⅴ一区二区三区| 久久国内精品自在自线波多野结氏| 免费观看国产女人高潮视频| 伊人久久大香线蕉综合影院| 精品国产青草久久久久福利| 亚洲av无码日韩av无码导航| 国产免费无码av在线观看| 少女高清影视在线观看动漫| 97久久精品无码一区二区天美| 免费看男女做爰爽爽视频| 国产啪精品视频网站免| 国产人妻精品一区二区三首| 国产免费观看黄av片| 乱子真实露脸刺激对白| 亚洲字幕成人中文在线电影网| 亚洲精品无码成人a片| av大片在线无码永久免费| 日本狂喷奶水在线播放212| 亚洲精品久久久久avwww潮水| 免费无码高潮流白浆视频|