第一篇:梅德韋杰夫為什么不參與2018俄羅斯總統(tǒng)競選?
梅德韋杰夫為什么不參與2018俄羅斯總統(tǒng)競選?
周志宏glee 國際問答達(dá)人 12-02 01:20
關(guān)注
梅德韋杰夫是普京的政治盟友,普京是梅德韋杰夫的大哥和老板。在普京還有一屆總統(tǒng)任期的情況下,梅德韋杰夫怎么可能表態(tài)競爭?即使是普京再任六年之后,2024年也輪不到梅德韋杰夫去競選總統(tǒng)了,我認(rèn)為最晚在2022年,梅德韋杰夫就將結(jié)束他的政治生涯,要么去議會謀一個議員的席位,要么干脆告老回家了。眾所周知,梅德韋杰夫是普京的同鄉(xiāng)和同學(xué),之前他們一同追隨過同一個人,那就是普京的恩師阿納托利·亞歷山德洛維奇·索布恰克。在索布恰克競選連任圣彼得堡市長失敗后,梅德韋杰夫回到大學(xué)當(dāng)老師。而其后普京因為得到葉利欽的賞識平步青云的時候也沒有忘記自己的同學(xué),一個電話把他召到莫斯科當(dāng)辦公室副主任,后又擔(dān)任總統(tǒng)辦公室副主任。其實在普京的第二個總統(tǒng)任期的前半段,梅德韋杰夫一直都沒有多少機(jī)會,比他有資歷有能力的人有一大把,他唯一的優(yōu)勢就是可以與普京一起釣魚聊天喝酒。
而正因為有這個優(yōu)勢,普京把梅德韋杰夫選做了繞過憲法限制的跳板。因為俄羅斯憲法規(guī)定總統(tǒng)任期四年可以連任一次,但沒有規(guī)定以后再也不能參加競選,于是普京推舉自己的可靠盟友梅德韋杰夫接班并成功贏得大選,然后在梅的任期內(nèi)修改憲法,把總統(tǒng)任期改成六年,自己擔(dān)任總理掌握實權(quán)。這就是著名的“二人轉(zhuǎn)”。其實無論普京當(dāng)總統(tǒng)還是總理,話事作主的始終都是普京,對此俄羅斯人都心知肚明。反對派一直以此攻擊梅普組合,美國和西方國家也因此指責(zé)普京獨裁專權(quán)。不管別人高興不高興,普京在俄羅斯的支持率一直遙遙領(lǐng)先,他的地位無人可以撼動。我們完全可以斷定2018年的贏家依然還是他。而梅德韋杰夫的使命已經(jīng)結(jié)束了。
996 贊
踩
93評論
分享
舉報
聯(lián)合防務(wù)
上海電視臺新聞主播 12-03 14:35
關(guān)注
謝謝邀請。梅德韋杰夫不參加2018年的總統(tǒng)大選是意料之中,也是情理之中的事情。對于俄羅斯而言,現(xiàn)在的國內(nèi)國際局勢并不算美妙,對外面臨歐美的制裁和外交壓力,與烏克蘭的糾紛仍然沒有了結(jié);對內(nèi),近年來能源價格的低迷讓俄羅斯的經(jīng)濟(jì)受到極大影響,國內(nèi)經(jīng)濟(jì)雖然較之十幾年前已有了改善,但還遠(yuǎn)談不上恢復(fù)元氣。因此,俄羅斯現(xiàn)在首先需要的是穩(wěn)定,其次需要轉(zhuǎn)型和發(fā)展,所以需要一個能力手腕意志力都足夠強(qiáng)大的人來作為國家的領(lǐng)導(dǎo)者。而無論從聲望、支持率,還是從能力、手腕上來說,普京都是目前俄羅斯最現(xiàn)實也是最好的選擇。梅德韋杰夫雖然小有名氣,但和普京還相差甚遠(yuǎn),挑戰(zhàn)普京既沒有勝算,又可能會讓俄羅斯面臨新的內(nèi)斗。要知道,俄羅斯和法國類似,實行半總統(tǒng)制,國家行政權(quán)力被俄羅斯總統(tǒng)和總理所分享。根據(jù)俄羅斯憲法規(guī)定,俄羅斯政府是國家執(zhí)行權(quán)力機(jī)關(guān)。俄聯(lián)邦總理在俄羅斯國家杜馬批準(zhǔn)后由俄總統(tǒng)任命。總理負(fù)責(zé)確定政府活動的主要方向并組織政府工作。俄政府制定聯(lián)邦預(yù)算并向國家杜馬提交預(yù)算草案并保障預(yù)算的實施;保證俄羅斯實行統(tǒng)一的財政、信貸和貨幣政策;保障在文化、科學(xué)、教育、衛(wèi)生醫(yī)療、社會保障和生態(tài)領(lǐng)域的實行統(tǒng)一政策;保障國防、國家安全和對外政策的實施。雖然事實上俄羅斯總理往往只是總統(tǒng)的一個助手或者傳聲筒,但一個好的總理至少能讓總統(tǒng)與包括國家杜馬在內(nèi)的各界有一個緩沖器和聯(lián)絡(luò)點。總理選的不好,就會如葉利欽時代一樣換得跟走馬燈一樣。而梅德韋杰夫至少到目前為止表現(xiàn)得很不錯,無論當(dāng)總統(tǒng)還是當(dāng)總理,都兢兢業(yè)業(yè)輔佐普京。兩人的私交本來就好,合作又愉快,梅德韋杰夫既有自知之明,又不會過于得罪其他人,自然沒必要這種時候跟普京添堵。更重要的是,梅德韋杰夫比普京小13歲,完全等得起。即使普京再干一個任期,梅德韋杰夫也還不到60歲,到時候再從普京手上接過衣缽也不算晚。既然如此,他安心等著、做好配合工作就好,干嘛要著急?
第二篇:俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫北京大學(xué)演講稿2011年5月
俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫北京大學(xué)演講稿2011年5月
尊敬的中國朋友們,首先請允許我對友好的中國人民所遭受的災(zāi)害表示最誠摯的慰問,俄羅斯人民為此感到非常痛心,并盡力而為向貴國提供必要的援助,克服這一次特大地震的后果.尊敬的許智宏先生、北京大學(xué)的教授和學(xué)生們,我來北京大學(xué)訪問,對中國最有影響力的學(xué)府特別感興趣。就在二十天前,北大慶祝了110周年,我為此表示了熱烈的祝賀。
我來到一所歷史悠久、水平這么高的學(xué)府,我有特殊的感情,主要原因是本人曾長時間從事同高等教育有關(guān)的工作。有水平的高等院校,培養(yǎng)新一代學(xué)者和思想家,他們最終將成為社會名流,也會肩負(fù)起科學(xué)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化領(lǐng)域創(chuàng)造新成就的責(zé)任;他們將落實對社會最有益的、最先進(jìn)的科研成果。就像中國一句話“長江后浪推前浪,世上新人換舊人”
我不是第一次來熱情好客的中國國土,但是以俄羅斯總統(tǒng)的名義還是第一次。我想借我們今天會面的機(jī)會,向你們就當(dāng)今世界教育和人文合作所起的作用闡述我的想法,當(dāng)然我也愿意給大家介紹俄羅斯和中國戰(zhàn)略合作關(guān)系的前途,以及這種關(guān)系對于兩國和整個世界發(fā)展的重大意義。
你們都知道俄中關(guān)系最近幾年達(dá)到了前所未有的高水平,發(fā)展迅速、內(nèi)容廣泛,很重要的是兩國之間給予相互信任,雙方一致認(rèn)為伙伴關(guān)系既可靠,又有前途。
俄羅斯和中國是兩個偉大的鄰居,雙邊關(guān)系的歷史有差不多400年,客觀上雙方有發(fā)展合作的意圖,彼此又有重要意義。當(dāng)今時代,兩國休戚與共,為雙邊關(guān)系的基礎(chǔ),包括國民經(jīng)濟(jì)、教育和科學(xué)發(fā)展,充滿信心地參與世界各項發(fā)展。
最重要的是我們兩國都愿意提高居民生活水平,使他們未來對家庭生活充滿信心,并造福新一代。我認(rèn)為這都為我們富有成效的合作,未來幾十年雙贏的雙邊關(guān)系及持久發(fā)展打下了牢固基礎(chǔ)。雙方確信我們將繼續(xù)合作,增進(jìn)傳統(tǒng)友誼。
談到這一點,我想特別指出俄中關(guān)系史無前例的國家年大型項目,其主要目標(biāo)充分實現(xiàn),兩國人民增進(jìn)了相互理解。我想指出,俄中兩國關(guān)系的牢固基礎(chǔ)就是2001 年簽署的《睦鄰友好合作條約》。目前雙方成功地完成落實了該條約2005-2008年實施綱要。今年年底之前,雙方將通過至2012年的實施綱要,我們對俄中積極合作抱著關(guān)懷態(tài)度,我們時刻感受到中方和我們同樣的態(tài)度。
雙方成功解決歷史遺留問題的典范就是邊界問題的解決,這是一件具有歷史意義的大事。作為法學(xué)家,我想指出,在國際關(guān)系中,你們都知道,邊界問題是最難解決的問題之一。眾所周知,雙邊邊界談判過程長達(dá)400多年,在兩國關(guān)系沒有提升的情況下,完全無法使該問題得到妥善解決,這需要兩國人民和國家領(lǐng)導(dǎo)之間達(dá)成高度的相互信任和友誼。
我們要通過共同的努力發(fā)展兩國邊界地區(qū)之間的合作,攜手保護(hù)環(huán)境。不久前雙方簽署了《中俄合理利用和保護(hù)跨界水協(xié)定》,我們期待著該協(xié)定的實施能帶來具體成果,并愿意以建設(shè)性的態(tài)度同中方合作,擴(kuò)大各項環(huán)境領(lǐng)域的合作。
我想補充指出,保證環(huán)保的高標(biāo)準(zhǔn)對于兩國乃至全世界都是一個迫切任務(wù)。你們都知道環(huán)境保護(hù)問題將列入八國集團(tuán)峰會的議題,而且我們在成為上海合作組織主席國期間也要特別重視這些問題。
親愛的朋友們,我來到一所高等學(xué)府,我想談?wù)劷逃c科技合作有關(guān)的問題。我相信未來的世界,教育和文化、新知識和技術(shù)決定著人類通往前進(jìn)的道路。
眾所周知,儒學(xué)是華夏文明的基礎(chǔ),儒學(xué)的意志保證了它不間斷的發(fā)展,幾千年的發(fā)展也創(chuàng)造了偉大的中華文化傳統(tǒng)。論語的第一句話就是有名的“學(xué)而時習(xí)之不亦樂乎”。我們知道中國為使更多人受到教育所做出的努力,提高學(xué)生和研究生的數(shù)量,中國每年派專家到國外研究新技術(shù)、新科學(xué)和最新的設(shè)備。
俄羅斯同樣以發(fā)展教育事業(yè)為重點。教育領(lǐng)域的大型國家發(fā)展項目,已實施了好幾年。1 我們也鼓勵年輕教員,我們致力于通過引用創(chuàng)新技術(shù),從根本上提高生產(chǎn)能力。為按照現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)改組工業(yè)培訓(xùn)新人才。在這方面我們兩國積極準(zhǔn)備,未來實現(xiàn)一個突破,即突破整個社會的技術(shù)現(xiàn)代化水平,并以平等的方式進(jìn)入全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展領(lǐng)先國的行列。
我想指出的是,俄羅斯正在擬定國家發(fā)展長期至2020年的規(guī)劃。我們很清楚,科教興國這一政策的實施,對我國具有特殊意義。我們都記得我國最出名的有識之士,保證了我國歷史上具有里程碑意義的大事和重要的科學(xué)發(fā)明。
兩國人民好鉆研的頭腦、創(chuàng)新意識、求知的精神,應(yīng)該成為我們當(dāng)今一代共同的基礎(chǔ),使雙方能夠在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)突破。我想指出,兩國通過攜手努力,能夠為應(yīng)對許多全球性的挑戰(zhàn)做出實質(zhì)性的貢獻(xiàn),包括買得起能源和資源、消除貧困、穩(wěn)定世界金融市場、保障糧食安全。
我想再次指出,解決上述問題的基礎(chǔ)是兩國要實現(xiàn)科技突破。當(dāng)然兩國要理解自己對地區(qū)和世界發(fā)展、穩(wěn)定與安全所具有的責(zé)任。
目前,俄中之間全面開展教育領(lǐng)域的交流,研究生、進(jìn)修生、學(xué)者、教員參與這個交流。最近幾年建立直接聯(lián)系的兩國高等院校的數(shù)量有所增加。例如聯(lián)合學(xué)士教課規(guī)劃所涵蓋的學(xué)生的總數(shù)達(dá)到3000人。從事中文教學(xué)的俄羅斯高等院校同貴國的大學(xué)保持著最廣泛的聯(lián)系,例如俄羅斯有15000來自貴國的留學(xué)生,在中國有4500名俄羅斯留學(xué)生,我知道今天在座的也有我國的學(xué)生。我想專門指出,在我國愿意學(xué)習(xí)漢語、了解貴國燦爛文化的青年,數(shù)量不斷增加。
我確信我們要更積極地發(fā)展青年交流,舉辦更多的聯(lián)合學(xué)生企業(yè)科學(xué)論壇等文化、體育和娛樂領(lǐng)域的大型活動,為兩國青年開展融合科研、技術(shù)和文化的項目創(chuàng)造新的機(jī)會。
我想介紹一下雙方在語言教學(xué)領(lǐng)域的合作。在中國,對俄語的興趣早就有,1708年清朝政府開設(shè)了俄羅斯文館。我知道今天俄羅斯的文化在中國是受歡迎的,你們會讀俄羅斯的書和俄羅斯的報紙,也會唱俄羅斯的歌,非常著名的《莫斯科郊外的晚上》成為中國文化不可分割的一部分。
我想指出,俄羅斯的漢學(xué)學(xué)派始終是世界最強(qiáng)有力的學(xué)派之一,19世紀(jì)中葉我國幾個大學(xué)已經(jīng)有漢語教學(xué)。考慮到這些歷史傳統(tǒng),兩國簽署了專門的政府間協(xié)定,關(guān)于在俄羅斯學(xué)習(xí)漢語和在中國學(xué)習(xí)俄語,我們要進(jìn)一步努力普及這一工作。我們對在中國2009年舉行俄語年和2010年在俄羅斯舉行漢語年寄予厚望。我深信目前學(xué)習(xí)俄語的學(xué)生,包括在座的朋友們,很快就會在實踐中用到自己學(xué)到的知識。
對于俄中的多方位合作與快速發(fā)展,我不想提很多的數(shù)字,但是從2000年開始,雙邊的貿(mào)易額增加了10.5倍,而且每年平均增長30%左右。俄羅斯目前是中國第七大貿(mào)易伙伴,而中國是俄羅斯第三大貿(mào)易伙伴。
雙方在能源領(lǐng)域、核能領(lǐng)域、科技、航天、通信、信息技術(shù)的合作有良好的前途。在這些領(lǐng)域雙方將在規(guī)劃和實施中有很多大型項目,包括在江蘇省修建 “天欒”核電站,第一期去年投入了商業(yè)運行。對于俄羅斯也有重大意義的項目,在圣彼得堡修建的波羅的海明珠是由中方建設(shè)商實施的,包括修建住房、道路,去年商業(yè)中心已經(jīng)開幕。
親愛的朋友們,我們都期待著今年8月北京奧運會的開幕,我確信北京奧運會將成為精彩的運動會,也會以最高的水平。俄羅斯祝愿北京能夠舉辦一場精彩的、高水平的奧運會。在路上你們也會碰到有名的俄羅斯的政治家、運動員、音樂家,他們都會為北京奧運的成功舉辦感到非常高興。對于我們來講你們舉行奧運會的經(jīng)驗值非常重要,因為我們要研究,考慮到我們要舉辦2014年的冬季奧運會,這個籌備工作已經(jīng)開始。
女士們、先生們,俄中戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系成為加強(qiáng)地區(qū)和世界穩(wěn)定的積極因素,我們國家所奉行的是和平、靈活和務(wù)實的外交。我們密切合作,允許我們實質(zhì)影響確定平衡的國際關(guān)系,包括亞太地區(qū)之內(nèi)。
我們對上海合作組織所起到的作用,就是俄羅斯和中國積極參與的上合組織的作用不斷提高,我對此非常滿意。上海合作組織成為保障地區(qū)穩(wěn)定與和平、經(jīng)濟(jì)和人文領(lǐng)域合作發(fā)展的重要因素。俄羅斯同中國一道主張加深上海合作組織同有關(guān)國家和多邊組織的對話,俄中雙方對建立民主國際秩序的立場接近或者完全一致,我們都認(rèn)為聯(lián)合國的作用是不可替代的。當(dāng)然我們同意聯(lián)合國也需要進(jìn)行改革,與時俱進(jìn),但是這個改革的目標(biāo)是提高聯(lián)合國的效率,加強(qiáng)它能應(yīng)對各種威脅的能力,而不是使它更加削弱或被替代。
我想再次指出,我們對世界發(fā)展能夠做出貢獻(xiàn),我們兩國對全球經(jīng)濟(jì)和人文發(fā)展肩負(fù)著重大責(zé)任。當(dāng)然,俄羅斯和中國愿意一道采取務(wù)實行動、有效打擊恐怖主義,也愿意通過雙邊或多邊的行動打擊國際恐怖主義。
親愛的朋友們,最后我想指出,科學(xué)和知識的價值不斷提高,知識主導(dǎo)前進(jìn)。與此同時,非常重要的是知識可以使來自不同國家、不同民族、信仰不同、宗教不同的人統(tǒng)一起來,這一點對于瞬息萬變的世界,以及現(xiàn)代社會的發(fā)展有著原則性的重要作用。
我們兩國根據(jù)自己的經(jīng)驗知道這個過程非常不容易,具有重大的意義,這需要兩國所有人,特別是青年具有志愿,并尊重對方的傳統(tǒng)和文化,需要密切的民間交流,也需要繼承兩國的最好的歷史經(jīng)驗,需要我們兩國偉大的人民世代友好。本人第一次正式出訪,對友好的中國進(jìn)行訪問,我感到特別高興。祝愿各位取得新的優(yōu)異成績。謝謝大家。
第三篇:梅德韋杰夫
俄羅斯總理梅德韋杰夫訪問中國科大
發(fā)表演講 與師生親切互動 受聘為中國科大榮譽教授 2013-10-24 23日下午,俄羅斯聯(lián)邦政府總理梅德韋杰夫來到中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)訪問,在西區(qū)教學(xué)三樓多媒體教室發(fā)表演講,與我校師生進(jìn)行互動交流,并受聘為中國科大榮譽教授。
應(yīng)國務(wù)院總理李克強(qiáng)的邀請,俄羅斯聯(lián)邦政府總理梅德韋杰夫于10月22-23日對中國進(jìn)行了為期兩天的訪問。23日下午,梅德韋杰夫總理來到中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)訪問,在西區(qū)教學(xué)三樓多媒體教室發(fā)表演講,與我校師生進(jìn)行互動交流,并受聘為中國科大榮譽教授。
出席演講會的還有俄方隨行官員和嘉賓,中國外交部、安徽省政府的相關(guān)領(lǐng)導(dǎo),中國科大校領(lǐng)導(dǎo)許武、侯建國、鹿明、竇賢康、葉向東、陳初升、陳曉劍、周先意、潘建偉,以及近300名中國科大師生。
吉米多維奇數(shù)學(xué)分析習(xí)題集陪伴科大人55年 演講會由中國科大侯建國校長主持。他代表中國科大全體師生對梅德韋杰夫總理的到來表示熱烈的歡迎。他介紹了梅德韋杰夫總理的簡歷,并指出,中國科大和俄羅斯有很深的淵源,中國科大的建校就受到西伯利亞科學(xué)城在科學(xué)技術(shù)上的卓越成就的啟發(fā)和影響。建校之初,科大的很多教師是從俄羅斯留學(xué)回來的,很多教材也是從俄羅斯引進(jìn)的。
55年。”侯建國說,現(xiàn)在,中國科大和俄羅斯的大學(xué)及科研機(jī)構(gòu)的合作交流日益密切、加深,雙方友誼正在延續(xù)。
“祝賀中國科大建校55周年”
進(jìn)入演講教室前,梅德韋杰夫總理在校黨委書記許武、校長侯建國的陪同下,觀看了中國科大辦學(xué)歷程與成就展板。演講中,梅德韋杰夫總理表示,非常高興今天在中國科大發(fā)表演講,我想借此機(jī)會祝賀中國科大建校55周年。今天我在校園里看到的一切都給我留下了非常深刻的印象。中國科大堅持“科教結(jié)合,協(xié)同創(chuàng)新”,在短短的55年時間里,就取得重要的成就,發(fā)展成為世界著名的科技中心。
舉措,培養(yǎng)了一代學(xué)者、科學(xué)家,“這是你們的一個優(yōu)勢。”
加強(qiáng)中俄在科技領(lǐng)域的開放合作
演講中,梅德韋杰夫多次談到科技創(chuàng)新的重要性。他指出,當(dāng)今世界瞬息萬變,我們面臨的挑戰(zhàn)很多,世界經(jīng)濟(jì)正在轉(zhuǎn)型,國際競爭更為激烈。在科技領(lǐng)域,每一個國家都在尋找自己的獨特的發(fā)展道路。科技創(chuàng)新蘊含巨大的潛力,“幫助我們提高國家的效率,也有助于我們共同應(yīng)對疫情、饑荒、環(huán)境污染等挑戰(zhàn)。”世界各國是相互依存的,我們都應(yīng)該合作共處。
和有效的激勵機(jī)制,鼓勵科學(xué)家、科研機(jī)構(gòu)和公民在他們自己的生活當(dāng)中開展科技創(chuàng)新。
他說,中國過去若干年在發(fā)展高新技術(shù)方面取得了很重要的成就,包括中國科學(xué)院的聯(lián)想等世界著名品牌。俄羅斯和中國的科技交流歷史悠久,俄羅斯正在推進(jìn)經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化,我們的國家很大,資源很多。我們和中國有很多合作,但合作不局限于能源領(lǐng)域,我們在醫(yī)學(xué)、能源、核技術(shù)、計算機(jī)、航天技術(shù)等領(lǐng)域有很好的基礎(chǔ),安徽合肥也是在科技創(chuàng)新方面很先進(jìn)的省份,10月底我們將在莫斯科舉辦開放創(chuàng)新國際論壇,世界上許多最有名的創(chuàng)新公司都會參與,非常歡迎中國科大代表積極參加這個論壇。中國科大正在加強(qiáng)與俄羅斯大學(xué)的合作與交流,我們非常支持,也非常希望你們能夠有效合作。
2020年中俄互派留學(xué)生將達(dá)10萬人
演講中,梅德韋杰夫總理介紹說,俄中聯(lián)合培養(yǎng)高水平人才已經(jīng)有了很好的基礎(chǔ),雙方大學(xué)積極合作起到了非常重要的作用。目前,在俄羅斯有25000名中國留學(xué)生,在中國俄羅斯留學(xué)生也有15000人,“這個數(shù)字相當(dāng)大,但還是不夠。所以我們已開始實施一個新的項目,希望到2020年,將留學(xué)生的數(shù)額提高到10萬左右”,希望青年學(xué)生關(guān)注這些合作項目。“2014年、2015年將舉行兩國青年友好交流年,我非常希望在座的大部分人,能夠在這一段時間對俄羅斯進(jìn)行訪問。到時候,我們會為雙方青年交流創(chuàng)造最便利的條件。”
梅德韋杰夫總理強(qiáng)調(diào)指出,要互訪、交流,當(dāng)然要學(xué)會對方的語言,所以在俄羅斯世界基金會的促進(jìn)下,俄羅斯正在中國的大學(xué)開辦俄語班,中國在俄羅斯也已經(jīng)開設(shè)了20多個孔子學(xué)院。
回憶共同抗洪救災(zāi),闡釋友誼的真諦
演講中,梅德韋杰夫還特別談到“與演講主題沒有直接關(guān)系,但也很重要”的話題。他說,“昨日在與中國領(lǐng)導(dǎo)層會晤時我們憶起怎樣抗擊洪災(zāi),我與李克強(qiáng)在洪水一開始暴發(fā)時就有電話聯(lián)系,俄中救援人員每日都相互通報有關(guān)抗擊洪災(zāi)的措施及情況。這是我們友誼的體現(xiàn)!”梅德韋杰夫總理說,我要借此機(jī)會感謝所有在那些危險環(huán)境下工作的人。
他說,今天的會場里有一個很好的口號“中俄兩國人民友誼源遠(yuǎn)流長”。“友誼是患難時候的相互援助”,他強(qiáng)調(diào)指出,今天,中俄兩國的合作已經(jīng)達(dá)到了空前的水平。
分享個人攝影作品 演講中,梅德韋杰夫還通過大屏幕,分享了他本人近期所拍的攝影作品——俯拍莫斯科城、俄羅斯冬季、北極、黑海、克里姆林宮、明年冬奧會舉辦地索契農(nóng)業(yè)豐收情景……
他笑稱,“根據(jù)不同統(tǒng)計數(shù)據(jù),有1200-1500萬人生活在莫斯科,為避免給道路交通制造問題,我被迫上班不乘車而是乘直升機(jī)。”
據(jù)俄新網(wǎng)報道,梅德韋杰夫?qū)z影的愛好不只在俄羅斯在國外也眾所周知。俄政府網(wǎng)站上也公布了一些他的攝影作品。在“個人攝影作品”欄目中有兩個系列:“四季”(冬夏影集)和“旅行中”(在俄羅斯及其他國家)。他有一張照片曾在幾年前圣彼得堡慈善拍賣會上以5100萬盧布售出,成為當(dāng)天拍出的最高價。
與師生親切互動
演講結(jié)束后,梅德韋杰夫總理還與中國科大師生親切互動,針對中俄科技合作的未來、如何創(chuàng)建世界一流大學(xué)、中俄兩國學(xué)生如何加深交流和互動、如何提高利用科研經(jīng)費的效率、中俄能源合作的戰(zhàn)略前景等問題,回答了現(xiàn)場提問。
關(guān)系。“很少有一起從事工作而相互仇恨的人,一般都是在相互理解和友誼的基礎(chǔ)上開展合作。”所以我們可以跟所有的國家在所有的領(lǐng)域合作。科學(xué)無國界,交流也無國界。在不同的高校里,來自不同國家的教授很重要,近距離接觸非常重要。
在回答關(guān)于如何提高科研經(jīng)費使用效率的問題時,他坦率地表示,這是個世界性問題,而且科學(xué)領(lǐng)域的投資效率問題不是絕對的。“產(chǎn)品賣出去就可以賺錢,但把錢投入到基礎(chǔ)科學(xué)領(lǐng)域,可能很長時間看不到回報,甚至完全沒有回報,可一旦出現(xiàn)了原創(chuàng)性的科技發(fā)明,就可能成為產(chǎn)業(yè)革命的基礎(chǔ)。”
在回答關(guān)于能源合作戰(zhàn)略前景等問題時,他說,此次訪問已經(jīng)與中方深入探討了能源領(lǐng)域的合作,簽署了很多合作協(xié)議。“我們會與中方在能源領(lǐng)域進(jìn)一步合作,涵蓋所有的領(lǐng)域。”他還透露說,俄中剛剛簽署了增供1億噸原油的合作協(xié)議,兩國之間在核能領(lǐng)域的合作進(jìn)展也很順利。他還勉勵中國科大學(xué)生“作為未來的學(xué)者、研究者,應(yīng)該多注意兩國在高科技領(lǐng)域、能源領(lǐng)域的合作。”
受聘為中國科大榮譽教授 演講中,梅德韋杰夫總理回憶起當(dāng)年在俄羅斯圣彼得堡大學(xué)執(zhí)教的美好時光,“當(dāng)時的生活非常有意思。很遺憾,這一段時間已經(jīng)結(jié)束,我很想念和學(xué)生一起交流、生活的日子。”
演講結(jié)束后,中國科大校長侯建國向梅德韋杰總理頒發(fā)了榮譽教授聘書,梅德韋杰夫愉快地接過了聘書,幽默地說:“既然你們授予我榮譽教授的頭銜,那么我現(xiàn)在就給大家上課,請給我一個半小時左右的時間,因為任何一位教授都應(yīng)當(dāng)講課。”他還表示:“而如果嚴(yán)肅地說,我很愿意下次來中國這樣做。”
隨后,學(xué)生代表向梅德韋杰夫總理贈送了一件特別的禮品——由我校師生根據(jù)他的畫像精心創(chuàng)作的瓷板畫。
離開演講教室后,梅德韋杰夫還親切題詞:“祝中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)全體老師和同學(xué)取得成功”,并與大家合影留念。
第四篇:2011年梅德韋杰夫新年賀詞
尊敬的俄羅斯人民,親愛的朋友們,我非常高興能和你們一起共度這美好的時刻。首先,我要感謝你們,感謝大家能和我們一起承受著沉重的一年!困難仍舊持續(xù)。但是我們將繼續(xù)前進(jìn):“建設(shè)一個強(qiáng)大的現(xiàn)代化國家,穩(wěn)固良好的經(jīng)濟(jì),為我們每個人生活的更舒適更安全而努力!
迎來了65周年衛(wèi)國戰(zhàn)爭紀(jì)念日。讓我們一起關(guān)心那些為我們自由而戰(zhàn)的人們。我們應(yīng)當(dāng)珍惜這個來之不易的勝利。我們還要繼續(xù)努力。新的一年,新的機(jī)遇。我們不能失去這個機(jī)遇。一分耕耘一分收獲,我們中每個人辛勤勞動的成果,是為自己的家庭及自己的祖國而付出的。
新年,幸福家庭的節(jié)日!今天,我們想起每一個我們最親的人——我們的父母,祝他們身體健康。我們的孩子們,我們非常的愛你們,對你們寄予很大的希望。這里我們想祝愿你們一切順利,祝愿你們幸福永遠(yuǎn)!
親愛的朋友們!新年將要來臨。在僅剩的這短短的時刻!是時候許愿了!希望你們早日實現(xiàn)自己的愿望!希望你們的身邊永遠(yuǎn)有最親的親人,最親的朋友相伴!祝愿大家一切順利!幸福美滿!2010年新年快樂!
俄文原文
За 5 минут до наступления Нового – 2010 – годас
поздравлением к соотечественникам выступил президент России Дмитрий Медведев.“Вести” приводят полный текст поздравления президента:
“Уважаемые граждане России!Дорогие друзья!В эту ночь у меня есть несколько уникальных минут, когда я могу обратиться к каждому из вас.Уходящий год был не самый простой в жизни
нашей страны.И, прежде всего, я хочу поблагодарить вас за то, что мы вместе умеем ”держать удар“.И преодолевать трудности.А
значит, будем двигаться вперед: создавать сильное и современное государство, устойчивую и умную экономику, делать все, чтобы жизнь каждого человека стала комфортной и безопасной.Наступает год65-летия Великой Победы.Наш общий
долгэто новый шанс.И мы не должны упустить его.И успех наших действий зависит от каждого из нас.От того, что каждый из нас сделает для своей семьи и для своей страны.Новый годо наших родителях, которым
желаем прежде всего здоровья.О наших детях.Мы вас очень любим и очень надеемся на вас.Хотим, чтобы у вас все получилось.Хотим, чтобы вы были счастливы.Дорогие друзья!Новый год уже совсем близко.Осталось несколько мгновений.Пора загадывать желания.Пусть сбудутся ваши самые заветные мечты.Пусть рядом с вами будут самые дорогие и самые близкие люди.Пусть все будет хорошо.Будьте счастливы!С Новымгодом!”
第五篇:俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話
俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 1 俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會
上的講話
2009年6月17日,俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄羅斯首都莫斯科舉行的俄中建交60周年慶祝大會上發(fā)表重要講話。講話全文如下: Speech by President of Russia Dmitry Medvedev at Gala Evening in Honour of 60th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations Between
Russia and China(Translation provided by the Russian government)
June 17, 2009 Bolshoi Theatre, Moscow 俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)德·阿·梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 2009年6月17日,莫斯科 Mr.President, ladies and gentlemen, 尊敬的胡錦濤主席,女士們,先生們:
The history of relations between Russia and China goes back many centuries源遠(yuǎn)流長.We sincerely cherish the long tradition of friendship and mutually beneficial cooperation that we have enjoyed.俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 2 俄中關(guān)系源遠(yuǎn)流長。我們十分珍視兩國關(guān)系史上積累的寶貴經(jīng)驗,珍惜俄中友誼和互利合作。
This year we are celebrating a special anniversary: 60 years ago, the very day after the People's Republic of China was declared, the Soviet Union was the first to recognize the new state.Diplomatic relations between the two neighboring countries were established.Looking back on these events today and taking into account the full extent of our cooperation, we see what enormous significance these events had, and we get a real sense of how the cooperation between the world's two largest countries has been and remains a vastly important geostrategic factor地緣因素 in the world.今年,我們共同慶祝一個特殊的日子。60年前,中華人民共和國成立后第二天,蘇聯(lián)最先承認(rèn)新中國,并建立外交關(guān)系。今天,在回顧這一事件以及后來建立的全面協(xié)作時,我們理解到了它們的偉大意義,懂得兩個世界大國的協(xié)作始終是全球重要的地緣因素。Today, relations between Russia and China are on the rise.Our countries have worked out new ways 俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 3 of working together, new sorts of cooperation.Their essential component is the spirit of autonomy and equality獨立和平等 that characterize our contacts in every area.This seamless無縫合線的 integration結(jié)合 is very important for today's Russia and for modern China.目前,俄中關(guān)系處在快速發(fā)展階段。雙方確定了全新的合作模式。獨立和平等是雙方各領(lǐng)域交流的必要條件。這種立場完全適合當(dāng)代俄羅斯,也適合當(dāng)代中國。In recent years we have been particularly active in promoting political dialogue, increasing the scope of our cooperation and coordinating our efforts in international affairs.Our strategic partnership is the result of all this perseverance and hard work.Relations between China and Russia are self-sustaining自立的 and self-sufficient自給自足的.They are also flexible enough to enable us to resolve the most difficult problems in a constructive way.An obvious example is the final settlement of the border issue.俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 4近年來,我們積極開展政治對話,不斷擴(kuò)大兩國合作及在國際事務(wù)中的協(xié)作。通過長期艱苦努力,我們建立了戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系。俄中關(guān)系是獨立自主的雙邊關(guān)系,是意義重大的雙邊關(guān)系。這種關(guān)系基礎(chǔ)牢固,有助于建設(shè)性地解決許多復(fù)雜問題,徹底解決邊界問題就是明證。
Having analyzed our relations since 1992, I have come to the conclusion that such relations are best described as exemplary堪稱典范.And this is important not only for our countries but for the world at large.This unique sort of good-neighborliness and friendship睦鄰友好關(guān)系 between two great powers has made a significant contribution to the formation of a new world order, the strengthening of multi-polarity多極化勢頭, and the development of respect for those states intent on national development, in compliance遵從 with international law.I believe that our experience in reaching agreement on the most difficult issues should be extensively disseminated廣泛借鑒 and recognized as a gift to all humankind.俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 5 回顧1992年以來俄中關(guān)系發(fā)展歷程,我們可以得出結(jié)論:這種關(guān)系堪稱典范,不僅對我們兩國具有很重大的意義,而且對整個世界都是非常重要的。我們兩個偉大國家獨特的睦鄰友好關(guān)系為建立國際新秩序、加強(qiáng)多極化勢頭、尊重各國自主選擇的發(fā)展模式、遵守國際法作出了重大貢獻(xiàn)。我認(rèn)為,雙方在解決最復(fù)雜問題方面的經(jīng)驗值得廣泛借鑒,可以說這也是全人類的財富。
Let me mention one other thing.Our inter-governmental relations have gone from being the traditional fief封地 of professional politicians and diplomats to something that truly belongs to our peoples.The intergovernmental committee on cultural cooperation is both active and effective, as is the Russian-Chinese Friendship Peace and Development Committee.Our businessmen have also made an important contribution to the development of our relations.俄中關(guān)系曾經(jīng)是兩國政治家和外交官的專有領(lǐng)域,現(xiàn)在已經(jīng)擁有廣泛的民眾基礎(chǔ)。俄中人文合作委員會和俄中友好、和平與發(fā)展委員會為此做了大量工作,兩國企業(yè)界也為此作出了重大貢獻(xiàn)。俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 6 The expansion of the social base of our partnership has contributed to large-scale bilateral projects and the Years of Russia and China.I firmly believe that a new cultural initiative人文合作項目, the Years of Russian and Chinese, will meet with the same great success.All this bears witness to the very high level of interest we have in one another, and that the key to continuing good relations is expanding contacts between our young people.通過開展大規(guī)模的雙邊合作項目、互辦國家年活動,雙方進(jìn)一步擴(kuò)大了兩國戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的社會基礎(chǔ)。我相信,雙方新的人文合作項目,即俄中“語言年”活動同樣會取得圓滿成功。這一切都表明,兩國民眾對彼此有著非常濃厚的興趣。兩國青年交流將確保睦鄰友好關(guān)系世代相傳。
Our strategic partnership also manifests itself in cooperation between Russia and China in international affairs, which is an important aspect of ensuring peace and security in the world and an effective means of confronting serious challenges.We have similar positions on various issues, including those associated with the 俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 7 effects of the current global financial crisis.And most importantly, we understand that joint decisions and consolidated加固的,統(tǒng)一的 action are what is most important now.俄中在國際事務(wù)中的協(xié)作也突出體現(xiàn)了兩國戰(zhàn)略協(xié)作關(guān)系的高水平。這種協(xié)作是維護(hù)全球和平與安全的重要組成部分,是應(yīng)對嚴(yán)峻挑戰(zhàn)的有效手段。我們在應(yīng)對當(dāng)前國際金融危機(jī)等許多問題上的立場相近。很重要的一點,我們雙方都意識到,在當(dāng)前這一時刻,需要采取共同的努力和行動。
Dear friends, in Russia the celebration of a 60th anniversary or birthday are considered one of life's most important milestones.I know that in the Chinese tradition 60 years marks the end of a regular calendar cycle甲子 and the beginning of a new one.I am confident that this anniversary in our bilateral relations symbolizes their maturity and marks the moment of our transition to a new level of cooperation.It is also a good occasion to take stock總結(jié)過去 and to look to the future.It is this future that we will be building in the decades to come.To celebrate the anniversary of our establishing diplomatic 俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 8 relations our countries are preparing a whole range of festive events.Today's opening of the festival of Chinese culture, which has been organized to coincide with the current visit of the President Hu Jintao, is of course a splendid start for the celebrations.朋友們!俄羅斯人認(rèn)為,60歲是具有里程碑意義的重要階段。我知道,根據(jù)中國的農(nóng)歷,60年是一個甲子。所以,我相信,在我們兩國關(guān)系中,60年也標(biāo)志著成熟,標(biāo)志著兩國關(guān)系達(dá)到全新水平。現(xiàn)在是一個總結(jié)過去、展望未來發(fā)展前景的好機(jī)會。為慶祝兩國建交60周年,我們兩國將舉辦一系列隆重慶祝活動,在胡錦濤主席此次訪問期間開幕的中國文化節(jié)將是慶祝活動的良好開端。
Dear friends, in conclusion, I would like to say that we in Russia are ready to expand深化
relations with China on all fronts.Everything is in place to make this happen: political will, relations of trust between the leaders of our nations, a sound contractual and regulatory framework牢固的法律條約基礎(chǔ), mutual bonds between our peoples, links between our cultures and economies and our basic agreement on major 俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫在俄中建交60周年慶祝大會上的講話 9 international issues.Finally, we have the spirit of neighborliness睦鄰精神, which is seamlessly linked with a desire to get things done務(wù)實合作 and respect for our mutual interests照顧對方利益.Once again I congratulate everyone on this anniversary.Thank you for your attention.最后我想說的是,俄羅斯愿意深化同中國在各領(lǐng)域的關(guān)系。我們在這方面擁有一切條件,包括政治意愿、國家領(lǐng)導(dǎo)人的信任關(guān)系、牢固的法律條約基礎(chǔ)、人民相互好感、文化和經(jīng)濟(jì)互補、對國際重大問題立場一致、務(wù)實合作中照顧對方利益的睦鄰精神。再次對俄中建交60周年表示祝賀。謝謝大家。