久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2008英語翻譯大賽初賽試題(非英專)

時間:2019-05-15 07:51:26下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2008英語翻譯大賽初賽試題(非英專)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2008英語翻譯大賽初賽試題(非英專)》。

第一篇:2008英語翻譯大賽初賽試題(非英專)

湖北省第十五屆外語翻譯大賽英語非英專初賽試題

提示:請在4個選項中選出一個最佳譯文,每題2分,共50題。滿分為100分。

(1)I'm below him in intelligence.(A)我的智力比他差。(B)在智商方面我不如他。

(C)他比我聰明。

(D)他的智慧比我強。

(2)

He had been kept in quarantine for a week.(A)他接到隔離審查長達一周。

(B)他接受了一星期的檢疫隔離。(C)有一周時間,他無法和外界聯絡。(D)一周以來,他一直在接受審查。

(3)A stumble may prevent a fall.(A)跌跌撞撞者不常摔跤。(B)平時小磕絆,防栽大跟頭。

(C)小失策能免大崩潰。

(D)小懲大誡。

(4)The old car is an albatross around my neck.(A)那部老爺車我到哪就開到哪。(B)這臺車已經不新了,但又不舍得丟。(C)那輛舊車成了我的累贅。*(D)這部古董車的價值相當于我脖子上的信天翁項鏈。

(5)At the age of seven I changed forever, like the faithful who see Christ on the side of a barn or peering up from a corn tortilla.(E)年方七歲的我,整個人仿佛脫胎換骨,宛如虔誠的信徒目睹耶穌現身于谷倉一側或在一張煎玉米餅里抬頭張望那樣,與先前判若兩人。

(F)那年我七歲,身心具徹變。手握玉米餅,站在馬棚邊,篤然信耶穌,仿佛親眼見。

(G)我七歲時,整個人就永遠改變了。像一個忠實的信徒一樣,看到了基督站在谷倉旁或手持一塊玉米餅,向上張望著。

(H)吾方七歲,目睹耶穌,顯身谷倉,手握米餅,抬頭觀望,儼然信徒,永久改變。(6)Termites are a gourmet treat in Africa.(A)在非洲,白蟻是美食家的專利。(B)非洲人認為白蟻是可口的食物。(C)白蟻是非洲人的美味佳肴。(D)吃白蟻在非洲當屬上佳款待。

(7)She has dyspepsia.I think lactasin will be useful.(A)我想她是失眠。您給她吃些安眠藥吧,應該會管用的。(B)她胃酸過多,我想給她一些萊塔莘就行了。(C)她是多動癥,我看用鎮靜劑應該有效。(D)她是消化不良,我認為乳酶生會起作用的。(8)Ventral is equivalent to anterior in this case.(A)這個案例中,腹側與前面高度相等。(B)中間和里面是一樣的。(C)外面和中部要保持一致。

(D)腹部和前部在這里是同一個意思。

(9)She's got herself fixed up with a cosy flat.(A)她將自己的公寓收拾得很溫馨。(B)她弄到了一套舒適的公寓。(C)她將自己關在安樂窩中盡情享受。

(D)稱心如意的套房對她來說卻覺得像是與世隔絕。(10)The night sky is now gorgeous with billions of stars.(A)夜空此刻無限美,億萬星座閃銀輝。

(B)此時此刻,千千萬萬顆星星將夜空裝扮得格外絢麗。(C)碧空星無數,是夜披彩妝。(D)星斗萬千,夜空璀璨。

(11)Goyle has short, bristly hair and long, gorilla-ish arms.(A)皋爾的毛發粗短,胳膊碩長,有點像大猩猩。(B)噶伊爾留的頭發粗短堅硬,手臂長得像大猩猩。(C)高爾的頭發短而硬,胳膊粗壯如猩猩一般。(D)格爾的毛發又粗又短,還長著大猩猩似的長胳膊。

(12)

The plans for the new space mission are still under wraps.(A)太空宇航新計劃還在籌劃之中。

(B)新的太空宇航計劃仍未公開。(C)新的航天任務現在還是絕密。(D)宇航新計劃仍要進一步包裝。

13)

The zodiac is used in astrology to predict the future.(A)占星術中的黃道帶是用來卜卦,測算將來的。

(B)殺人命盤在卜卦中用來預告未來。(C)十二宮圖在占星術中用做預測未來。(D)星辰表用于占星術中可先知先決。

14)

The provision of specialist teachers is being increased.(A)他們提供了更多的專業教師。(B)專業師資力量的配備正在逐步增強。(C)教授專業課的老師人數越來越多。(D)所儲配的專業教員的人數有所增加.15)

Who is the potential employer?

(A)誰是雇主的可比性最大?

(B)你申請的是哪家公司?(C)你打算聘請那個雇員?(D)到底誰是你的老板?

16)

There are 11 official languages, including English, Afrikaans and Xhosa, Zulu, Sesotho and other nine African languages.(A)十一種正式語言中除了英語和非洲通用語外,還有考薩、祖路、賽蘇陀等和其他九種非

洲語言。

(B)11種官方語言。其中包括英語、阿夫里康斯語和克索薩語、祖盧語、塞蘇托語等其他9種當地主要部族語言。

(C)有十一中正式語言,包括英語、阿符瑞康語和索撒語、祖陸語、賽所圖及其他9種非洲語。(D)這11種官方語言,包括了英語、南非荷蘭語和科薩語、祖魯語、塞索托等9種非洲語言。

17)He worked hard to perfect his craft, and before his 20th birthday, he added the tympani, marimba and xylophone to his repertoire.(A)他訓練非常刻苦,不斷提高自己的技藝,在二十歲生日之前,就將定音鼓、立奏木琴、柔音木琴等演奏加入了他的保留節目單。

(B)他努力訓練,不斷完善自己的技術,在二十歲前,就在原有的樂器種類里增加了定音鼓、立奏木琴、和柔音木琴。

(C)他刻苦努力以提高自己的技藝,不到20歲,就把定音鼓、馬林巴琴和木琴加入了他的全部器樂曲目中。

(D)他非常刻苦,努力完善自己的演奏技巧,沒到20歲,除了原來就會演奏的樂器之外,還能熟練演奏定音鼓、馬林巴琴、柔音木琴等樂器。

18)The staff don't mind the new work schedule but they would jib at taking a cut in wages.(A)全體工作人員對新工作時間表到不在意, 但不同意削減工資。

(B)員工們對新的工作時間表倒不介意,但對削減工資表示不滿。

(C)公司員工們對新的工作時間不滿,但對減少克扣工資表示歡迎。

(D)大家對薪水克扣的減少有些猶豫不決,但對新的工作時間不是很在乎。19)Security is the greatest enemy.(B)證券抵押,為害最甚。

(C)高枕無憂是最大的敵人。

(D)過分強調保安,危險反而更大。20)

Stop sweating the small stuff.(A)不必庸人自擾。(B)根本不必斤斤計較。(C)別耿耿于懷,小事一樁嘛。(D)別為小事大傷腦筋。

21)The expenses fall on the state.(A)這些費用均由國家負擔。(B)這些開支得看情況而定。(C)這些花銷落在州府身上。(D)這些開銷將按照規定辦。

22)

We submit to your superior judgment.(A)我們同意你的高超的判斷。(B)殿下判斷高明,臣等欽佩之至。(C)您斷案如神,我等不得不服。(D)足下高見,吾等折服。

(A)股票投資風險極大。23)

Only children under five are excepted from this survey.(A)這次調查僅僅不包括五歲以下的兒童。(B)只有不滿五歲的兒童不在此次調查范圍之內。(C)五歲以上的孩子都在此次調查范圍之外。(D)這次調查只包括五歲以上的孩子。

24)

A hungry ass eats any straw.(A)饑不擇食。(B)飽漢不知餓漢饑。(C)驢子餓了,啥草都吃。(D)一頭餓驢吃任何稻草。

25)

Auditors tend to let directors get away with murder, for if they protest at creative accounting the firm is promptly have them sacked in favor of substitutes that will not jib at economy with the facts.(A)審計員們一般都會讓董事們過關,因為如果抗議公司篡改數據,他們馬上就會被那些不會對實際經濟狀況說三道四的人替代。

(B)審計人員往往會讓那些董事為所欲為,這是因為如果他們對公司偽造的賬目表示抗議,公司立即就會讓他們滾蛋,而讓那些不會對實際經濟狀況挑刺的人來取代他們。

(C)審計師傾向于讓那些有問題的董事逍遙法外,假如他們對有違規操作的會計操作稍有微詞,企業行會立即抄他們的魷魚,取而代之的是那些對經濟實況認可的人。

(D)稽查人員有時會出于疏忽而讓那些管理人員即使犯錯也不受懲罰,因為他們只要對公司的創造性賬目的檢查提出不滿,公司就會將他們趕走,而請其他默認公司經濟實況者來干。

26)A lot of it is trial and error.(A)這事兒在很大程度上須要反復實驗、不斷摸索。(B)這個過程需要反復試驗,糾正錯誤,不斷逼近。(C)做這事兒的很大一部分是摸石頭過河。

(D)這個過程是會有反復的,其中很多情況下須要使用逐步逼近法。

27)

His army never came under the yoke of invaders.(A)侵略軍從未能夠包圍住他的陸軍。(B)他的陸軍從來沒有受控于入侵者。(C)入侵者一直未能控制他的部隊。(D)他的軍隊從來未向侵略者屈服。

28)

Young children are harsh food critics-things that they like are “ yummy ”, while everything else is just “yucky.“

(A)年幼的孩子是苛刻的食物批評家 – 他們喜歡的食物就是“美味佳肴”,而其他一切都“令人討厭”。

(B)幼童說話語氣不小,美食評論張口便叫,只要喜歡就是“美妙”,一不喜歡就讓“丟掉”。(C)小孩是很嚴厲的美食評論家,他們喜歡吃的食物就是“美味”,其余的都是“垃圾”。

(D)兒童都是美食家,批評起來毫不留情:喜歡的東西就是“好吃的”,其他的都是“難吃的”。

29)

He is so lazy;he could do with a good kick up the rear.(A)他這個人太懶惰,真想在他屁股上踹一腳。(B)他懶得很,真該屁股上挨上一腳。

(C)他是如此之懶,在屁股上踢他一腳也不管用。(D)他這條懶蟲承受得了屁股上面挨踹。

30)

This big plush steamer dwarfed our little launch.(A)豪華游艇邊,小舟難看見。

(B)這艘豪華游艇在我們的小游艇邊像個巨無霸。(C)豪華巨輪駛向前,我們小船難入眼。(D)這艘豪華大游輪使我們的小汽艇相形見絀。

31)I hesitated about taking his side until I knew the whole story.(A)對是否支持他我一直猶豫不決,在了解整個情況后就站在他一邊了。(B)在了解全部真相之前我一直拿不定主意,是否支持他。(C)我在完全了解事實真相后,才打消顧慮,改為支持他的立場。(D)我一直在猶豫,不過后來了解全面的情況后,就站在他一邊了。

32)Love is full of honey and gall.(A)愛情中充滿蜂蜜和膽汁。

(B)愛河像條雙刃劍,一邊苦來一邊甜。(C)戀愛過程中有時甜如蜂蜜,有時苦過膽汁。(D)愛情來時甜如蜜,愛情去時苦似膽。

33)A honey tongue, a heart of gall.(A)嘴甜如蜜,心黑如漆。(B)口如蜜甜者心似膽苦。(C)口蜜腹劍。

(D)舌似蜂蜜甜,心比蛇蝎毒。

34)Please honor our arrangement by exchanging the damaged goods.(A)請通過交換有損物資的方式使我們的安排免遭羞辱。(B)請以履行我們之間的協議為榮,負責調換被損壞的物品。(C)調換受損產品是協議規定,請遵照執行。(D)請遵守我們的協議,負責調換受損貨物。

35)I'll try to put out some feelers to gauge people's reactions to our proposal.(A)我將試圖拋出幾根觸角,衡量一下人們對我們建議的反映。(B)要弄清楚人們對我們提出的建議有何意見,我得先試探試探。(C)我想試探一下, 看看人們對我們提議的反應。

(D)我想先小規模地摸一下底,來確定大眾對我們所提建議的態度。

36)Is prison the best sanction against a crime like this?

(A)為遏止這類罪行,監禁手段是否為上策?(B)將此類罪犯送交坐牢是否是最有效的處罰?(C)關押是制裁這種罪犯的最佳選擇嗎?(D)監獄是對此類罪行的最佳處罰嗎?

37)Thoughts meander like a restless wind inside a letter box.(A)思緒象信報箱中的永不停息的風一樣,在彎彎曲曲的探索中前進。(B)思緒在蜿蜒探索,就像是郵箱中的風在崎嶇向前。(C)思緒象不平靜的風在信箱里蜿蜒著。

(D)思緒萬千重,漫步似微風,遷徙攜焦慮,蜿蜒信箱中。

38)Jealousy is another negative issue.(A)妒忌心無助于解決問題。(B)嫉妒心也會帶來負面影響。(C)嫉妒是另一個負面的問題。(D)“吃醋”只會導致負面的結果。39)Roll my log and I'll roll yours.(A)我搖動你的大旗,你搖動我的大旗。(B)互相包庇。(C)互相吹噓。(D)相互拆臺。

40)Any increment above this threshold represents profit.。

(A)只要超過了這個水平,就可視為贏利。(B)一旦超過此值,就表示賺錢。(C)任何高于此閾值的增產量即為利潤(D)只要增產超過此閾值,就算盈利。

41)It was a shrewd assessment and probably pretty close to the truth.(A)這個評估很有道理,也許還相當正確。(B)這可是個精明的評估,可能還相當準確。(C)這個評價顯示出了精明,或許還離真理不遠。(D)這個評估很精明,恐怕很接近事實真相。

42)A posterior image of the body was found on the back of the shroud.(A)在墓室蓋尸體的布的反面,發現了一個后來出現的人體圖像。(B)一個較晚的人體肖像也可以在裹尸布的背面被發現。(C)裹尸布后面的人體像是后來才發現的。(D)后來在裹尸布的背面,發現了一個人體影像。

43)South winds in winter are a guarantee of rain in these parts.(A)冬季刮南風保證了這些區域的降雨量。(B)只要這里冬天起南風,就不會不下雨。

(C)這些地方只要冬天起南風,就不一定不會下雨。(D)在這一帶,冬天刮南風是下雨的跡象。

44)Mum,come on.Why don't we see if Mark fancies gherkin.(A)母親,過來罷,為何我等不去弄清楚馬克是否愛吃小北瓜。(B)娘親,請過來。我們何不去看看馬克喜不喜歡小絲瓜。(C)媽,來嘛,我們干嘛不去瞧瞧馬克是不是特喜愛嫩黃瓜。(D)娘,過來嘛。我們應該去看一下馬克是不是喜歡小南瓜。

45)You're fighting for your life inside a killer, thriller.Thriller, thriller night, 'cause I can thrill you more than any ghoul would ever dare try.(A)作為殺手,你的內心深處在為自己的性命拼搏。這恐怖之夜,我能令你更加顫抖,超過任何曾敢嘗試的惡魔。

(B)在這個殺人魔的恐怖之夜,你要為你的性命打拼。顫栗、顫栗的夜晚,因為我會比任何膽敢嘗試的僵尸都會讓你更加顫栗。

(C)作為殺手,你在戰斗,拼死一搏,不計后果;內心深處,也在顫抖;恐怖之夜,我來伺候; 遠超惡鬼,令你更愁。

(D)你是個殺手,內心中在為自己的生命拼打。恐怖、恐怖之夜,我將比任何一個食尸鬼更令你顫抖、害怕。

46)I am a fresh air fiend.(A)我是邪神,喜歡新鮮空氣。(B)我酷愛室外的活動。(C)我這人特喜歡新鮮空氣。(D)我是個喜愛戶外運動的人。

47)His trial was a mockery of justice.(A)對他進行審判就是藐視正義。(B)對他的審判必是對公理的嘲笑。(C)由他來主持審判就是踐踏公正。(D)要嘲弄正義那就審判他嘛。48)The girl is jealous of her hat.(A)這個女孩嫉妒她的帽子。(B)那個姑娘很愛惜自己的帽子。(C)該女子對其帽頗為珍愛。(D)女孩小心翼翼的保護自己的帽子.49)Pagoda a is a religious building of the Far East, especially a many-storied Buddhist tower, erected as a memorial or shrine.(A)帕勾達乃宗教建筑,特別是在遠東一帶,指的是一種多層樓的佛教塔樓,用作紀念堂或神龕。(B)八寶塔是一種遠東的建筑物,與宗教有關,特指多層的佛塔,專作紀念或朝圣儀式之用。(C)佛教有寶塔,修筑在遠東;尤指多層樓,紀念朝圣用。

(D)寶塔是遠東的一種宗教建筑,尤指一種多層的佛塔,作為紀念塔或神龕而修建。

50)You will have no pockets in your shroud.(A)你的財產死后無福消受。(B)你死后帶不走財產。(C)你的裹尸布上不會縫口袋。(D)生不帶來,死不帶去。

第二篇:第十六屆英語翻譯大賽大學B組初賽試題及答案(非英專)

湖北省第十三屆外語翻譯大賽非專業英語初賽試題

請選出您所認為的最佳譯文:每題兩分,共50題,滿分為100分。

1)The Salvation Army is an international organization for social work and for spreading the teachings of the Christian gospel.A.拯救部隊乃專門從事社會工作、傳播基督教福音之世界機構。B.救世軍是一個國際組織,從事社會工作并傳播基督教福音的教義。C.救助軍是個國際性的機構,組織社會工作,傳遞福音教義。

D.救世主的軍隊不分區域,在全世界范圍內都從事社會工作,并傳播基督教義。

2)It was founded in 1865 by William Booth.A.它是由威廉布什創建的,時間為1865年。B.1865年,威廉布施創立了該組織。C.威廉布什于1865年創立了這個組織。D.該組織創建于1865年,其創始人是威廉布施。

3)Headed by a general, it is organized on a military basis and exacts unquestioning obedience from its members, who were a distinctive uniform on public occasions.A.領導該組織的是一位將軍,其組織形式是軍事化的,要求其成員無條件服從,在公共場合穿特別的制服。

B.該組織的成員一律穿統一的制服,特別是在公共場合。它的組織是軍事化的,由一位軍事將領擔任指揮。

C.該機構的建制是軍事化的,要求每個人絕對的服從,其領導人是一名將軍,每個成員在公共場合都穿軍服。

D.有一名軍官指揮該組織,管理方式是軍事化的,要求每個成員要絕對服從,在公共場合要穿統一的服裝。

4)Public worships consist of open-air meetings marked by brass bands and banners.A.在露天的公共場所進行各種慶典時,旌旗林立,銅號震天。B.在公共場合進行的典禮,都在露天場所進行,鑼鼓喧天,彩旗飄揚。C.公開的禮拜活動,包括露天的會議等,其明顯的標志是銅管樂隊和旌旗。D.在公開活動時,樂隊奏樂,錦旗招展,在空曠的廣場上舉行各種儀式。

湖北省第十六屆外語翻譯大賽英語非專業筆譯組初賽試題

請選出你所認為的最佳譯文。(每小題2分)

漢譯英:

1.發展才是硬道理。

A.Development is the absolute/cardinal principle.B.Development is the solid principle.2.我弟弟的英語教得比我好。

A.My brother teaches English better than I do.B.My brother is a better teacher of English than I.3.人們正在作把這個理論應用于實踐的嘗試。

A.Attempts of applying this theory to practice are being made.B.Attempts are being made to apply this theory to practice.4.越老越不要最后犯錯誤,越老越要謙虛一點。

A.As they age, they should make a greater effort to avoid errors in the final stage of their life and be more modest.B.The older they are, the more prudent they should be and the more careful not to make mistakes in their later years.5.女子要求男的具有男子氣,而男子則要求女方賢惠,溫柔,善于操持家務。

A.Women expect manly men, and men look for virtuous, warm and tender-hearted women, capable of housekeeping.B.Women favor manly men, and men expect the kind of women who are considerate and broad-minded, gentle and soft, and capable of housekeeping.6.大狐猴是一種產于馬達加斯加的大型狐猴,常棲于樹上,長有大眼睛和退化的尾巴。

(A)

Indri is a large arboreal lemur of Madagascar, often perching in the trees and having large eyes and a rudimentary tail.(B)

Big lemur originated from Madagascar, that lives on the trees and with large eyes and withered tail.(C)Large lemurs are indries mainly living in Madagascar, they often perch in trees and characterized by their big eyes and a regressive tail.(D)

Giant fox monky belonging to indri spies living in trees, with big eyes and tails of vestige.7.有些人永遠都有好心情,而有些人從來不笑。

(A)Good mantality deos not come to everybody.So some people never laugh.(B)Some people are always in a good mood, whereas others never smile.(C)Some people are forever happy-go-lucky, while others seldom smile.(D)There are people who always have a light heart, but there are also others who keep pulling a long face.8.我們采用了他的方法,將生產率提高了百分之二十。

(A)We have adopted his methods, thus improving the production by 20%.(B)His way of production is accepted by us, so the productivity rose 20%.(C)We promote the productivity by 20% by adopting his method.(D)Production was improved by 20% when we had taken his method.9.一個好的房地產代理知道當地房地產市場上的動向。

(A)A competant estate representative should know the tendency of real estate market.(B)An effective deputy should have the ability to assess the estate market.(C)An agent specialized in real estate knows well the local maket of realty.(D)One good estate agent knows the trends in local real estate.10.我必須和另外三個人合用我的辦公室,所以我們的空間很狹窄。(A)We do not have a spacious office since we three people have to share the same romm.(B)I must share my office with three other people, so our space is rather narrow.(C)We three do not have much personal space of ourselves because I and three others need to share one room.(D)I have to share my office with three others, so our spaces are small.11.對于能影響所有的人的決定,征求每一個人的反饋和意見永遠是一個好主意。

(A)To ask for the feedback and opinions of everybody is always a good idea when coming to a decision that would affect all the people.(B)It is always a sound idea to solicit for the feedback and opinion of everyone involved when it comes to a decision that will affect them.(C)When you need to make a decision that could influence all the people, you should get to know the feedback and suggestions from everyone.(D)You wouldn’t be wrong to take and consider the advice and feedback of the masses when making an important decision that would affect everybody.12.)盡管他年紀還不大,他已經需要戴一小部分假發用來覆蓋部分的禿頂。(A)He is still young, had had however to ware a partial wig to cover part of his bold head.(B)Young as he still is, he needs to wear a partial wig to cover the baldness on part of his head.(C)Though he is not old at all, it is necessary for him to wear a small hairpiece to cover his partial baldness.(D)Despite of his age, he actually needs to wear a partial hairpiec to conceal his baldness on part of he head.13.語言反映了文化,在美國英語中大量的具有貶義的與種族有關的詞匯表明美國仍然存在著民族、種族間的緊張關系。

(A)Language corresponds to culture, the existence of a great deal of expressions that carries some derogatory sense and racial descrimination indicates there still is a tense relationship between nationalities and racial groups.(B)Language and culture are closed connected.There still exists a visible tension among different natianalities and ethnic races in the USA, which is shown in the present day American English.(C)Language reflects culture.The fact that there still exist a lot of words with derogotory meanings regarding ethnics and races shows that Ameirica still has very tense relations between nationalities and ethnic groups.(D)Culture is reflected in language, and the large number of pejorative ethnic terms in American English shows that the United States still suffers from ethnic and racial tensions.14.根據提出這條法律的韓國裔參議員保羅?6?1申所說,該項法律得以通過,是因為“東方人”是個帶貶損味道的專用詞,是得罪人的。

(A)In conformity with this law, the state senator Paul Shin, a Korean-decsendant said that the passing of this article is due to the fact that “Oriantal” is a nomencriture that borders on desparaging and offending sense.(B)According to the law's sponsor, Korean-American state senator Paul Shin, the law was passed because the term “Oriental” is “pejorative terminology” and “offensive.”

(C)That’s because the term “eastern people” that carries an uncomplimentory sense that the passing of this article became facile.(D)In accord with this item of law, which the Korean-offspring senatoe Paul Shen who prososed, remarked that this term of Esatman is rather offending and derogtory which created the smooth passing of the act of law.15.他從偉大哲人的著作中尋求啟迪。

(A)He seeks illumination from the works of great philosophers.(B)He has found great enlightment in the philosopical works of those sages.(C)On his part the awakening ideas are all got from those great oracles.(D)It is in the great works of pholosophers that he tries to explore edification.16.他是我唯一能想到的慈善家,把自己的錢財送人絕不附帶任何條件。(A)This is the only charitarian who comes into my mind who give others his money and property without any contitions.(B)He is the only philanthropist I can think of who gave away his fortune with absolutely no strings binding its use.(C)I can only find in my memory one kind and charitable personage with absolute no binding contitions when giving out his pelf.(D)Giving away one’s own wealth to others without any requirements, he is the single philanthropist I can think of.17.動物學教授的職位空缺,已登廣告徵聘。

(A)There is a vacancy for the professorship in Zoology and it is advatised already.(B)The professorship of zoology is vacant and has been advertised.(C)The vacancy of professorship in zooloty is already advirtized its retaining.(D)There has already been advertised the vacancy of a zoology prefessorship.18.要塞的外圍工事的入口十分狹窄。

(A)The outer works of the stronghold has a very narrow entrance.(B)The peripheral works of the fortification has a very narrow entrance.(C)The fortress leads to its outside words with a small ingress.(D)There is a narrow entrance into the outwork of a fortification

19.這位植物學家對白木樹,如美國鵝掌揪、椴、三角葉楊等各種落葉樹都很有研究。

(A)

This botanist has made great contributions to the research of many hardwood trees for example ameirican liriodendron, basswood, cottonwood.(B)

This botanist made a good study of many of various deciduous trees such as the tulip tree, basswood, or cottonwood

(C)The botanist specialises in endospermum medullosum such as Liriodendron

basswood, or cottonwood.(D)The botanist’s achivements concentrate on the research in endospermum medullosum, such as Ameirican tulip tree, basswood and cottonwood.20.全區沒有發生過大的環境污染事故,主要江河湖泊大多仍處于原生狀態。(A)

There is no major enrironmental pollution ever found in the whole area, and the most of the lakes and rivers are still in an original state.(B)There has never occurred any serious acciden of environmental pollution, and the rivers and lakes are still in a state of primitive raw condition.(C)No major environmental pollution accident has occurred in this area, and most of its major rivers and lakes are still kept in a primordial state.(D)The whole area has not exprenced any serious poluttion.And the major lakes and virvers are still in a state of unspoiled nature.英譯漢:

21.It is a good horse that never stumbles and a good wife that never grumbles.A.再好的馬也會失蹄,再賢惠的妻子也會抱怨的。B.好馬不失蹄,賢妻不抱怨。

22.Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his short-coming, and more serious faults.A.有頭腦的人誰也不會指望廣告里說的都是真的,以及申請工作的人回說出自己的缺點和嚴重過失。

B.有頭腦的人誰也不會指望廣告里說的都是真的,同樣也不指望申請工作的人回說出自己的缺點和嚴重過失。

23.A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.A.沒有愛的家不成其為家,正如沒有靈魂的軀體不成其為人一樣。B.沒有愛的家就如同沒有靈魂的軀體不是人一樣不是家。

24.The study found that non-smoking wives of men who smoke cigarettes face a much greater than normal danger of developing lung cancer.The more cigarettes smoked by the husband, the greater the threat faced by his non-smoking wife.A.這項研究發現抽煙男子的不抽煙妻子患肺癌的危險比一般人大得多。丈夫煙抽得越多,其不抽煙妻子面臨的威脅越大。

B.這項研究表明,妻子不抽煙而丈夫抽煙,妻子得肺癌的危險性比一般人大得多。丈夫抽的煙越多,妻子受到的威脅也就越大。

25.In a free country there will always be conflicting ideas, and this is a source of strength.It is conflict and not unquestioning agreement that keeps freedom alive.A.在自由的國家里各種互相矛盾的意見總會存在,這正是力量的源泉。使自由保持活力的是矛盾,而不是無原則的隨聲附和。

B.在一個自由的國家里總會有各種相互沖突的思想,而這正是力量的源泉。使自由保持活力的是沖突而不是絕對的一致。26.The learned think themselves superior to the common herd._______

A)有學問的人認為他們比普通群眾高明。B)知識分子認為他們比普通人要好一些。C)學者認為他們自己是人類的主人。

D)人們認為如果他們受教育就會比其他人好些。

27.Unlimited liability means that each partner is responsible for all debts and legal responsibilities in connection with the business._______

A)無限責任就是指每個合伙人負擔全部的債務,法律責任由企業承擔。B)無限責任是指每個合伙人都要擔負企業的全部債務以及與企業有關的法律責任。

C)無限責任是指企業的全部債務以及全部法律責任由一個合伙人擔負。D)無限責任就意味著每個合伙人都要承擔與企業有關的所有的債務和法律責任。

28.He has a large collection of books, many of which are written in English._______

A)他大量收藏圖書,很多是用英文寫的。B)他收藏了大量的英文書籍。

C)他有大量的藏書,其中許多是英文版的。D)他收藏了大量的圖書,很多是用英文寫的。

29.We shall appreciate it if you will arrange shipment by a direct steamer to London._______

A)假如你方安排船直接去倫敦,我們將不勝感激。B)請你方安排直達船裝運到倫敦。

C)你方如能安排直達船裝運到倫敦,我們將不勝感激。D)如果你方安排直接坐船去倫敦,我們會考慮的。30.Our teacher is very busy, for she often gets caught up in everyday things.____________

A)我們老師非常忙,為了她,常常被日常事物所纏繞。B)我們老師非常忙,因為她被日常事物所纏繞。C)我們老師非常忙,常常被日常事物所纏繞。D)我們老師非常忙,所以她常被日常事物所纏繞。31.We do not necessarily grow wiser as we grow older._______

A)當我們長大后,沒必要變得更聰明了。B)隨著我們年齡的增長,我們未必會變得更聰明。C)隨著我們年齡的增長,我們不是必然會變得更聰明。D)當我們長大后,未必就會變得更加聰明。

32.When the above goods are available for export, please let us know by cable._______

A)當上述貨物生產出口的話,請發傳真給我們。B)如果以上商品有貨可供出口的話,請用電報通知我們。C)如果以上商品可供出口的話,請發傳真告訴我們。D)當上述貨物有貨提供出口的話,請發電報通知我們。

33.University students are different from middle school students in that they try to learn by themselves._______

A)大學生不同于中學生在于他們努力獨立學習。B)大學生不同于中學生在于他們努力靠自己學習。C)大學生與中學生不同,因為他們努力獨立學習。D)大學生與中學生不同,因為他們嘗試學習依靠自己。

34.One should always keep in mind the old truth “First impressions are lasting”._______

A)人們應當永遠把這個古老的真理記在心中,即“先入為主”。B)人們應當經常記住這樣一句俗語——“先入為主”。C)人們應當永遠記住這樣一句俗語——“一見鐘情”。D)人們應當經常記住“先見持久”這個古老的法則。

35.There is no point in sending a card, so we had better send a greeting telegram._______

A)寄賀卡是沒有作用的,所以我們最好是發一個賀電。B)沒有必要送賀卡,我們最好是送份禮物。C)沒人同意送賀卡,所以我們發了一個賀電。

D)現在寄賀卡毫無意義了,這樣吧,我們最好發一個賀電。

36.As a result of the bad weather, I had to stay at home all morning._______

A)作為壞天氣的結果,昨天我有整個上午在家里停留。B)由于天氣惡劣,昨天我只有在家里待了一上午。C)由于天氣很不好,我昨天在家里停留了一個上午。D)作為天氣不好的結果,我昨天只好整個上午留在家里。37.Young as he was, he was equal to the task._______

A)像他那么年輕是能夠勝任這項任務的。B)像他那么年輕的人是適合干這項工作的。C)雖然他很年輕,但他適合干這項工作。D)盡管他還年輕,但他能勝任這項工作。

38.Is there a lower limit for the foreign party in the registered capital? _______

A)在計算資金時,對外國投資者的投資有沒有限制? B)在注冊資金中,對外國投資方的投資有沒有底限? C)在注冊資金中,對國外合資方的投資比例有沒有什么下限? D)在合作資金方面,對國外合資者有一個較低的限制嗎?

39.Statistics show that the average family size increases in inverse ratio to the mother’s years of education._______ A)統計數字表明,按平均數計算,母親受教育年限越長,她的家庭人口就越少。

B)統計數字表明,家庭平均人口的增長與母親受教育的年限成反比。C)統計數字表明,母親受教育的時間越長,她的家庭就越大。

D)統計數字顯示,母親受教育的水平隨著她的家庭人口的增多而增高。40.There is a health food restaurant in this hotel as well, and it’s a full house every evening._______

A)這個飯店也有提供健康食物的餐廳,每天晚上都堆滿了各種健康食物。B)這個飯店的餐廳有很好的健康食物,并且每天晚上最豐富。C)這個飯店也有專門的食療餐廳,每天晚上都是客滿的。

D)這個飯店也有提供健康食物的餐廳,并且每天晚上都是滿屋子的人。41.His pleasant personality is derived from his good humor and understanding._______

A)由于他性情好又富于同情心,所以他招人喜愛。B)他性格好,這是因為他心情好并且通情達理的緣故。C)他良好的個性源自于他良好的性情和理解力。D)他心情愉快,通情達理,所以性格開朗。

42.This exam is not that important.Don’t take it to heart._______

A)這次考試不那么重要,別往心里去。B)這次考試不是那種重要的,不要用心去記。C)這次考試不那么重要,不要往這里拿。D)這次考試不重要,別放在心里。

43.Seen from space, our earth, with water covering 70% of its surface, appears as a “blue planet”._______

A)如果從太空中看地球的話,地球像一個藍色的行星,而且地球的表面70%都是水。B)地球表面的70%都被水覆蓋著,從太空中看地球,它就像一顆藍色的行星。

C)從太空上看我們的地球,它的表面的70%都被水覆蓋著,看上去像一顆藍色的行星。

D)從太空中看到地球的表面的70%都是水,它是一個藍色的行星。44.He showed how stubborn he was by doing it in his own way and refusing to listen to advice._______

A)他通過自行其事來顯示他是多么頑固不化,并且他還拒絕聽取別人的忠告。

B)他拒絕聽取別人的勸告,只照自己的方式去做這件事,表現得很頑固。C)他拒絕別人的忠告,并以自己的方式行事,以此來顯示他的頑固。D)他按自己的方式來做這件事,以此來表現自己的頑固和拒聽忠告。45.It is in view of our standing business relationship that we make you such a counter-offer._______

A)由于我們雙方標準的貿易關系,我方才向你方作出如此報盤。B)考慮到我們雙方停止不前的商貿關系,我方才向你方給出如此報盤。C)正是由于我們雙方固定的商貿關系,我方才向你方給出如此還盤。D)正是鑒于我們雙方長期的貿易關系,我方才向你方作出如此還盤。46.We are here today and gone tomorrow.(A)人生朝露。

(B)今日在世,明日辭世。

(C)我們今天在這兒,明天就走了。(D)今朝雖在此,明已奔他處。

47.John is tall like I am the Queen of Sheba.(A)約翰個子高,就像我是希芭女王。

(B)假如約翰個頭算高的話,那我就是西巴皇后了。(C)要說約翰個頭高,那可沒那回事。(D)約翰個不高,正如我不富。48.This explanation is pretty thin.(A)

這種解釋站不住腳。(B)

這種說法過于牽強。(C)

這種說明理由不充分。(D)

這種話太不靠譜。

49.He went inside alone to wet his whistle.(A)

他一個人進去后洗了洗口哨。(B)

他進去后一個人用茶水潤了潤喉。(C)

他單獨到里面將口哨打濕。(D)

他獨自進去喝了飲料。

50.)Five scores is like a day that has just gone by flight, and one thousand years the passing clouds in your sight.(A)日子一天天過去,稍縱即逝,一千年也就像眼前的浮云一樣很快地飄過去了。

(B)百年飛度快如梭,千年恰似浮云過。

(C)百年如一日,飛快如梭;千載似浮云,瞬間已過。(D)百年如日飛逝過,千載似云瞬間消。

第三篇:第十三、十四、十五屆翻譯大賽初賽試題(非英)

湖北省第十三屆外語翻譯大賽非專業英語初賽試題

請選出您所認為的最佳譯文:每題兩分,共50題,滿分為100分。

1)The Salvation Army is an international organization for social work and for spreading the teachings of the Christian gospel.A.拯救部隊乃專門從事社會工作、傳播基督教福音之世界機構。B.救世軍是一個國際組織,從事社會工作并傳播基督教福音的教義。C.救助軍是個國際性的機構,組織社會工作,傳遞福音教義。

D.救世主的軍隊不分區域,在全世界范圍內都從事社會工作,并傳播基督教義。

2)It was founded in 1865 by William Booth.A.它是由威廉布什創建的,時間為1865年。B.1865年,威廉布施創立了該組織。C.威廉布什于1865年創立了這個組織。

D.該組織創建于1865年,其創始人是威廉布施。

3)Headed by a general, it is organized on a military basis and exacts unquestioning obedience from its members, who were a distinctive uniform on public occasions.A.領導該組織的是一位將軍,其組織形式是軍事化的,要求其成員無條件服從,在公共場合穿特別的制服。

B.該組織的成員一律穿統一的制服,特別是在公共場合。它的組織是軍事化的,由一位軍事將領擔任指揮。

C.該機構的建制是軍事化的,要求每個人絕對的服從,其領導人是一名將軍,每個成員在公共場合都穿軍服。

D.有一名軍官指揮該組織,管理方式是軍事化的,要求每個成員要絕對服從,在公共場合要穿統一的服裝。

4)Public worships consist of open-air meetings marked by brass bands and banners.A.在露天的公共場所進行各種慶典時,旌旗林立,銅號震天。

B.在公共場合進行的典禮,都在露天場所進行,鑼鼓喧天,彩旗飄揚。C.公開的禮拜活動,包括露天的會議等,其明顯的標志是銅管樂隊和旌旗。D.在公開活動時,樂隊奏樂,錦旗招展,在空曠的廣場上舉行各種儀式。

5)The Army is active in all kinds of social work, including the care of criminals and drunkards, soup kitchens where the hungry get fed, worker’s hostels, and night shelters.A.這支部隊在各種社會活動中均表現積極,他們關心犯罪人員和酗酒者,并搭起粥棚為挨餓的人提供充饑的地方,為工人提供住所,得以過夜。

B.該組織對各種各樣的社會活動都給以支持,包括很多方面,例如他們對服刑人員和嗜酒如命者都表現出關心,為窮人提供食品救濟,使其不至于挨餓,為工人提供住宿,使其不至于無處棲身。

C.這個軍隊積極參加各種社會實踐活動,包括對蹲監獄者、酗酒者都是如此。他們還設立食品救濟站,讓挨餓受凍者有地方住,有東西吃,工人也有過夜的場所,不會流落街頭。D.救世軍積極參與各種社會工作,其中包括對罪犯、酒鬼等的關愛,設立食物救濟站,使饑民得到食物充饑,提供勞工住所,以及夜宿等。

6)Those people it helps also contribute by rendering service as food servers in its soup kitchens and night attendants in its night shelters.A.得到救世軍幫助的人反過來又盡自己的義務,他們在粥棚提供食物,在宿營地當保安。B.那些接受該組織幫助的人也盡自己的一份力,他們提供服務的形式有在食品救濟站分發食物,在夜宿地看管照料等。

C.那些人也幫助提供服務,在食物救濟站發放食品,在留宿場地執勤。

D.該組織還幫助那些人提供服務,有的呢在救濟站分發食品,有的呢,在夜宿營地站崗放哨。

7)The Salvation Army also operates Thrift Shops where used clothing and other items are sold at very reasonable prices.A.解放部隊還開設節儉商店,在那兒,用過的衣服和其他物品均以合理價格銷售。B.該救援陸軍也設立了舊物品經銷商店,所售的服裝或其他東西價格都特別低廉。C.救世軍在其開設的舊物商店中,出售價格非常合理的衣物及其他物品。

D.救世軍還開設節約用品商店,在那里,舊衣服以及其他物品以非常合理的價格出售。

8)Its headquarters are in London.A.該部隊的總部在倫敦。B.在倫敦有其總司令部。C.其總部設在倫敦。

D.倫敦是其總部所在地。

9)In Britain, gypsies are often treated with disapproval, lack of trust, and lack of understanding because their way of life is so different from the way most other British people live.A.在不列顛,吉普賽人經常遭受歧視,缺少信任和理解,這是因為他們的生活方式與其他人格格不入。

B.在英國,吉普賽人的生活方式經常得不到認同,他們也得不到信任和理解,因為他們的生活方式和其他大多數英國人大相徑庭。

C.因為生活方式與其他大多數英國人有較大的區別,吉卜賽人經常得不到理解和信任,主要原因是他們經常受到不公正的待遇。D.大不列顛的吉普賽人飽受歧視、遭遇不公正的待遇,生活方式與其他多數人有極大隔閡,所以他們不信任他人,也得不到他人的理解。

10)She wasn’t one of those girls who are all SA and IT.A.她在那群女孩中不屬于傻瓜和笨蛋。B.那伙姑娘中就數她說話得體,很有教養。C.她不是那種渾身都散發出性感的野丫頭。

D.她雖然不和那些丫頭片子不合群,但也挺夠勁兒。

11)Don’t you think that couple is “December and May”? A.12月與5月的氣候相差很大,你認為不是嗎? B.這個詞組是兩個詞:分別為十二月和五月。你說對嗎? C.難道你不認為這倆人大相徑庭嗎? D.你不認為那對夫婦是老少配嗎?

12)Yes, Sure.I think that old scoundrel is robbing the cradle.A.當然啦,那個老惡棍正在搶劫別人搖籃里的東西呢!B.可不是嘛!我認為那老家伙肯定在搶奪不屬于他的東西!C.是啊,我覺得那個老混蛋分明是在強采青春之花嘛!

D.是的,肯定是這樣。我想那個無賴正在搶劫小孩子的錢。

13)We also realize that the rules of the trade order that is currently taking shape still requires much work and clarification.A. 我們也認識到,我們還需要做出很大的努力來澄清正在孕育之中的貿易秩序的規則。B. 我們也認識到貿易秩序規則,正在孕育之中這些規則,仍然需要做很多工作,澄清很多東西。

C. 我們也意識到了貿易秩序目前也還在形成階段,還要做大量工作,也需進一步梳理。D. 我們也意識到了搞貿易就有游戲規則,目前尚不成熟,還需要大量的梳理和其他一些工作。

14)There is a common desire among cocoa producing and coca consuming countries to continue their cooperation in the world cocoa economy.A.既然有相同的愿望,可可生產國與可可消費國,就可以在世界可可經濟方面繼續進行合作。

B.在可可生產國和消費國之間,有一個共同的愿望,這就是在世界可可經濟方面繼續進行合作。

C.可可生產國和消費國之間的確存在者共同的目的,那就是要進一步加強在世界范圍內進行的可可經濟合作。

D.可可生產國和消費國有著共同的愿望,那就是在世界可可經濟中繼續進行合作。

15)Many great writers were not appreciated fully while they were alive.A.很多作家在世時沒有被廣大人民所完全欣賞。

B.許多偉大作家未得到充分賞識,在他們還在世的時候就是這種情況。C.眾多彪炳一代之文豪大師并未在生前便受大眾之廣泛追捧。D.許多偉大作家生前并未得到人們充分的賞識。

16)One of the most important ways of earning money in the south of china is by keeping silkworms.A.在中國南方,養蠶是最重要的生財之道。

B.在華南,有種很重要的生財之道,那就是養蠶。

C.有種最重要的發財致富的方法,在中國南方,那就是養蠶。D.最重要的賺錢的方法之一,在華南是養蠶。

17)Youth is not a stage of life, it is a state of mind, it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees, it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions, it is the freshness of the deep spring of life.A. 年少時喜舞臺生涯,思緒萬千,躊躇滿志,面色粉潤,唇紅臂柔,步履輕盈。志趣高尚,思如泉涌,猶如命中甘露,深流心田。B. 青年時代不是生活的一個舞臺,它是一種思維的方式。這事兒不涉及什么分紅色的臉龐,色澤鮮艷的嘴唇以及柔軟的膝蓋,而更主要的是一種意志力,是一種想象的質量,激情中展現出活力,體現出生命的深泉中的清新。

C. 年輕是生活的一個階段,是一種心境,并不是什么玫瑰色的臉蛋兒,紅色的嘴唇,和柔軟的膝蓋,真正要講究的是意志問題、想象的質量,充滿感情的活力,它是流淌在生命深處清新的泉水。

D. 青春不僅僅是一段時光,更是一種境界;不僅僅是玫瑰色的臉頰、紅潤的雙唇,柔軟而富有彈性的肢體,也需要有堅定的意志和豐富的想象,更需要激情和活力,那是生命深處的一股清泉。

18)Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs, which had moved the capital from Medine to Damascus in 661, came to be regarded with much justification as a parasitic clique that had outlived its usefulness once the conquests were completed.A.人們開始理由充分地認為,阿拉伯伍麥葉里發王朝是征服戰爭完成后毫無作用的一個寄生集團;伍麥葉王朝曾于661年從麥地那遷都大馬士革。

B.這樣說的話,哈里發的阿拉伯烏傌耶得王朝于661年從麥地那遷都到了大馬士革,在征戰成功之后,其官員就成為了寄生蟲,無所事事。

C.這樣一來,阿拉伯哈里發的烏瑪耶德王朝就于661年從麥丁遷都大馬士革,在征服戰爭完成后毫無作為,很有理由被認為是一個寄生集團。

D.因此,人們認為,哈里發的阿拉伯王朝雖然征戰成功,但后來腐化墮落,將首都于661年從麥地那遷至大馬士革,官員也都成為一幫寄生蟲。

19)Likewise in the east were the Seljuk Turks who had infiltrated from their Central asinan homeland into the Islamic Empire where they were employed as mercenaries by the Baghdad caliphs.A.同樣,在東方是塞爾柱突厥人,他們從家鄉中亞進入伊斯蘭教帝國;在那里被巴格達哈里發雇為雇傭軍。

B.在東方也是如此,塞爾柱突厥人從中亞地區的家鄉滲透到了伊斯蘭帝國,并在那里被巴格達哈里發收買為雇傭軍。

C.同樣在東部地區,有塞爾柱突厥人,他們在從中亞家鄉進入伊斯蘭教帝國以后,就為巴格達的統治者賣命,成為了他們的雇傭軍。

D.同樣在東方有有塞爾柱的土耳其人,在進入伊斯蘭教帝國以后,就受雇于巴格達的哈里發,成為了雇傭軍。

20)Anyone who thinks that rational knowledge need not be derived from

perceptual knowledge is an idealist.A.如果認為理性知識不必由感性知識得來, 那他就是一個唯心主義者。

B.任何人認為理性知識不用通過感性知識就可以得到的話,他信奉理想主義。C.理想主義者認為感性知識不一定是理性知識的必由之路。D.唯心者不以為理智來自感知。21)

Almost everything which really matters and which the world possessed at the commencement of the modern age was already known to man at the dawn of history.A.現代世界開始的時候所擁有的一切,幾乎在歷史的源頭上就已經有人知曉。

B.幾乎一切很重要的事務,包括現代世界開始時人們所占有的,連史前的早期人類也都不是一無所知。

C.歷史的開端就有人預料到現代世界所擁有的幾乎是一切有重大意義的事務。

D.近代史開始時幾乎世界擁有的每一項重大成就,就早已為歷史發端期的人們所知曉。

22)

And it helps to explain why so many inventions that were of Chinese origin or that had been known to the Greco-Romans, were fully developed and exploited only by the Western Europeans.A.文明古文化發達的地方,如中國、希臘、羅馬等都無法和西歐相抗衡,因為許多發明只有在歐洲才派得上真正的用場。

B.這有助于說明,為什么發源于中國的許多發明和希臘羅馬人所知道的許多發明,只是在西歐人手中才得到全面發展和充分利用。

C.這些都在一定程度上說明,中國的發明,希臘的創新,羅馬的古物,只有在歐洲才有可能得到完全的研發和繼承。

D.所有這一切都表明,為何無論是中國的發明也好,古希臘、古羅馬的發明也罷,都只有在西歐才得到最好的利用和開發。

23)Not Surprisingly, the most complex political structures appeared in the Sudan, where long distance trade was most highly developed and where Islamic influence was the strongest.A.令人吃驚的是,最復雜的政治構架竟然出現在蘇丹,那里長度貿易發展得與伊斯蘭教的勢力相一致,貿易越發達,影響就越大。

B.蘇丹的政治結構居然最為復雜,其長途貿易的快速發展與伊斯蘭教的勢力的影響相得益彰。

C.毫不奇怪,蘇丹出現了最復雜的政治構建,長途貿易高度發達,伊斯蘭教的影響最為強烈。

D.最為復雜的政治結構出現在蘇丹,越是長途貿易發展迅速,伊斯蘭教的影響就越大,但是,這一切并不令人吃驚。

24)They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives.A.他們正在為實現這個理想而奮斗, 這個理想是每個中國人所珍愛的。在過去,許多中國人曾為了這個理想而犧牲了自己的生命。

B.曾幾何時,幾多國人為此理想拋頭顱、灑熱血,該理想理當每位國人之至愛。

C.目前他們正在為實現這個理想而努力奮斗,每個熱血的中國人都將其藏在心底,過去,許許多多革命先烈為之捐軀。

D.眾人發奮又圖強,內心深處藏理想,慷慨捐軀為國死,肝腦涂地逞宏祥。

25)This hope was nurtured by the great victories won by Genghis Khan's grandson, Hulagu, who was a Buddhist, and whose wife was a Christian.A.這個希望之所以重新燃起是因為成吉思汗的孫子旭烈兀取得了偉大的勝利,他信奉佛教,其妻信奉基督。B.成吉思汗的孫子旭烈兀所取得的偉大勝利,助長了這一希望。旭烈兀是個佛教徒,而他的妻子是基督教徒。

C.成吉思汗之孫胡拉古是佛教徒,妻子是基督教徒。這個希望的產生是因為他取得的偉大的勝利。

D.這種期待得到的孕育的主要原因是胡拉古身為成吉思汗之孫,乘勝追擊,取得了一系列的勝利。

26)At one extreme are Hawii and Brazil, where racial intermixture is extensive and continuing, and where racial discrimination is relatively minor.A.極端的情況是,夏威夷和巴西都是種族混雜的區域,規模既大,持續時間又長。所以種族歧視不太嚴重。

B.夏威夷和巴西的種族歧視相對來說不嚴重,因為那里居住的種族本來就很復雜,而且有其歷史淵源,這是個很明顯的例子。

C.從極端的角度來說,夏威夷和巴西都屬于種族問題不嚴重的地方,人們住在一起,相對融洽,無論是過去和現在,都是如此。D.一個比較某個極端的例子是夏威夷和巴西,在那里,種族混合十分廣泛,而且還在延續。因此,種族歧視相對較少。

27)Even so the Lisbon government admitted in March 1970 that a major attack had been launched by guerrillas who were armed with mortars and automatic weapons and who inflicted many Portuguese casualties.A.即便如此,里斯本政府仍于1970年3月承認,配備迫擊炮和自動武器的游擊隊已發動了一次大規模的進攻,使葡萄牙人蒙受重大傷亡。

B.盡管這樣,葡萄牙政府在70年3月承認,游擊隊發起的猛烈攻勢,使政府軍蒙受重大人員損失。

C.盡管如此,里斯本政府所承認該事件發生的時間是70年3月份。當時,游擊隊在當時發動的猛攻,使葡萄牙人遭到重創。D.不管怎么說,葡萄牙政府軍遭受的攻擊使其傷亡慘重,里斯本當局說這都是游擊隊干的,時間是1970年3月。

28)He was also an old-line Stalinist who had spent 16 years in Hungarian jails in the interwar period and who was now unwilling to share authority with the “nationalist” Hungarian Communists.A.同時他也是個斯大林主義的老派人物,在匈牙利蹲了16年監獄,時間是二戰期間,現在他可不愿意和具有民族主義傾向的匈牙利共產黨人分享權力。

B.他還是一位老牌的斯大林主義者,曾在兩次世界大戰之間的時期在匈牙利監獄呆了16年,此時此刻他不愿與“民族主義的”匈牙利共產黨人分享權力。

C.這時的他根本不想和匈共民族主義者分權,因為他自己本人曾在兩次世界大戰期間在匈牙利監獄里被關押了16年之久,雖然他是個斯大林主義的元老。

D.二戰期間16年的監獄生涯,在匈牙利渡過后,他已經不想分權于有民族主義傾向的匈牙利共產黨人了。

29)He reluctantly admitted that he could not sit still and with a mental slate and pencil derive an answer.A.他勉強承認了他不能坐在那里一動不動,僅僅在心里想像著就得出結論。B.他不愿意承認的是,他不能袖手旁觀,僅僅靠紙上談兵就解決問題。C.他非常不情愿地承認光憑想象是找不到答案的。

D.在腦袋瓜子里僅靠想像就找到解決問題的方法,他根本就不愿意承認這一點。

30)The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind;it is simply the mode by which all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanations.A.做科學的調查研究算不了什么,更重要的是要對人類的思維進行必要的描述,也就是說,通過這種方式,對所有的現象要進行理性的梳理,并給出精確的解釋。

B.科學調查方法只不過是要表達人腦思維的過程,用一種簡單的方式對各種現象做出準確的說明。

C.說明人的大腦的思維過程只不過是調查研究的必然手段,對一切現象要進行合理、精確的闡述是解決問題的關鍵。

D.科學研究的方法不過是人類思維活動的必要表達方式, 即要對一切現象進行理性的思考并給以精確而嚴謹的闡釋。

31)The food supply will not increase nearly enough to match that of population, which means that we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing food.A.食品的供應將趕不上人口的增長, 這就意味著我們在糧食的生產和購銷方面正陷入危機。

B.人口增長將超過食品的供給,這就是說,我們面臨的危機就和糧食生產和市場的問題。C.我們正在朝著食物及其市場的危機挺進,這所反映出的問題實際上就是人口的增長將遠遠超過食物的增長。

D.糧食生產和銷售正在成為我們所面臨的危機,因為我們的食品的供應無法滿足日益增長的人口的需要。

32)Behaviourists, in contrast, say that difference in scores are due to the fact that blacks are often deprived of many of the educational and other environmental advantages that whites enjoy.A.相反,行為主義者稱:成績上的差異是因為白人能享受到教育以及其他環境方面的有利條件,而黑人卻享受不到。

B.行為主義者卻剛好相反,他們認為,事實上成績的差別其主要原因是由于黑人被剝奪了許多教育以及其他環境提供的有利條件,而白人卻享有。

C.與此形成對照的是,行為主義者認為, 成績的差異是由于黑人常常被剝奪了白人在教育及其他外界環境方面所享有的許多有利條件而造成的。

D.黑人享受不到的有利因素,例如教育以及其他外界的有利條件,白人都能享受得到,這就形成了鮮明的對照,因此反應在學習成績上就有差異。這是行為主義的觀點。

33)1.Fighting the battle of life is fighting against fearful odds, too.There are giants and dragons in every age, and the golden casket that they guard is not so easy to win as it appears in the storybooks.A.人生也是戰斗,與惡運交戰。每個階段既有巨人,也有惡龍,他們爭相保衛的金盒也并非相小說中所描述的那樣易于獲取。

B.善與惡在每個時代都不可避免,人們與命運的斗爭中會遇到可怕的對手,你爭我奪,而 金色的寶藏并不像童話故事中那樣容易發現。

C.各個時代都會出現偉人和暴君,他們會盡力作戰,為取得金色的盒子而拼死相爭,但要覓得真寶,豈如神話故事,易如反掌就能獲得。

D.人生的斗爭其實也是一場同命運的抗爭。每個時代都有有英雄,也有梟雄,但他們所捍衛的金匣子并不是象小說中描寫得那么簡單就能獲得。

34)Cheek by cheek, they struggle onward.Screaming, cursing, and praying, laughing, singing, and moaning, they rush past side by side.Their speed never slackens, the race never ends.There is no wayside rest for them, on halt by cooling fountains, no pause beneath green shades.A.他們手挽手,肩并肩,勇敢向前。叫罵祈禱、唱笑呻吟,永不停步,爭先恐后,馬不停蹄,路旁沒休,井邊未留,樹下不歇。

B.他們肩并肩,掙扎著向前。他們驚叫著,咒罵著,祈禱著,歡笑著,歌唱著,嘆息著,他們向前沖去,腳步不曾松懈,競爭永不停息;他們沒有路邊小憩,也沒有泉邊納涼,更沒有在綠蔭下歇息。

C.他們勇敢地向前,手牽著手,臉貼著臉,尖叫聲、咒罵聲不絕于耳,歡笑,祈禱、歌唱、哀嚎,蜂擁而過;腳步不曾怠慢,競爭永不停息。路邊沒有歇一歇,井邊未曾涼一涼,樹下也未站一站。

D.結伴相擁行,掙扎奔向前,叫罵又禱告,歡笑亦歌唱,奮勇還爭先,步履不降速,步伐永不停,路邊沒休息,蔭下未歇腳,泉旁不納涼。

35)Every book stands by itself, like a one—family house, but books in a library are like houses in a city.Although they are separate, together they all add up to something, they are connected with each other and with other cities.A.每一本書都有其獨自存在的道理,就像一幢居家的大樓,但是在圖書館中的藏書就像一座城市中的一幢幢房屋。盡管他們是分開的,但是合在一起,卻構成某種規模,它們相互之間有著聯系,也和其他城市有著聯系。

B.每本書都是獨立的,宛如一戶人家。然而,館藏圖書則似城中樓房,雖不相連,整體上卻互有關聯,并與其他城相連。

C.每一本書都獨立存在,就像一幢居家的房屋。而圖書館里的書則像城市中的建筑,雖然各不相連,但卻構成了一個整體。他們相互關聯,也聯系著其他的城市。

D.書書皆自立,恰似居家戶。管藏圖書多,猶如城中屋。盡管未相連,整體是一處。本市成一體,還連他城麓。

36)A great number of graduate students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor, the poor under the rather romantic guise of Beat Generation, a real phenomenon in the late fifties.A.大批的大學畢業生被趕進了知識分子貧民區,這是因為在美國知識分子中的貧困人群已經成為了美國的典型的窮人,而這些窮人的外表都是那種既浪漫,又憤世嫉俗的表現,成為五十年代后期一道風景。

B.50年代后期的美國出現了一種真正的奇觀:窮知識分子以“垮掉的一代”這種頗具浪漫色彩的姿態出現而成為了美國典型的窮人。也正是在這個時候,大批的大學畢業生被趕進了知識分子貧民區。C.大量學生涌入知識貧民區,因而造成美利堅知識界的貧困人員就成為了經典的貧困者,可這些人又屬于垮掉的一代,生活浪漫,這已經成為50年代末期的一種奇怪的現象。D.當時很多學生大學畢業后就被迫移居知識人士貧困區域,這是因為在美國貧窮的知識分子是美國最典型的貧困者,他們的外面披著垮掉一代的浪漫外衣,這可是50年代末期,社會上的怪事。

37)He did indeed consider a parity of fortune and circumstances to be physically as necessary an ingredient in marriage, as difference of sexes, or any other essential;and had no more apprehension of his daughter’s falling in love with a poor man, than with any animal of a different species.A.在有關婚姻大事上,財富和總體狀況是絕對要考慮的硬件指標,就像是雙方必須不搞同性戀等一些基本的原則一定要遵守。所以他對寶貝女兒愛上窮人,整天憂心忡忡,就像女兒要下嫁某種動物。

B.他的確考慮到門當戶對在婚姻中是不可或缺的因素,就像要考慮雙方的性別必須不同,以及其他一些最基本的要求。因此對于自己的女兒愛上一個窮人,那簡直就比愛上另類動物還要恐慌。

C.家運錢財重如山,門當戶對不可少。雙方同性搞不得,基本原則要守牢。

婚姻大事如草率,將來后悔不得了。閨女偏愛窮小子,無異下嫁動物了。D.在他看來,財富和家境對于婚姻的必要性絕不亞于‘雙方是不同性別’等其它重要前提;因此女兒要嫁給一個窮光蛋,他急得就像是女兒要嫁給其他種類的動物一樣。

38)At last out they broke in a torrent of far-fetched and high-strained compliments, which were answered, on her side, by downcast looks, half bows and civil monosyllables.A.最后,一連串的恭維話竟然脫口而出,牽強附會,漫無邊際,而她的回應卻是兩眼望地,點頭鞠躬,哼哼哈哈地應和著。

B.臨到最后道別時,串串恭維脫口出;牽強附會難達意,言不由衷亦無助;

女子慌亂忙回禮,微微點頭半鞠躬;雙目微閉俯視地,有禮亦表難言苦。

C.最后他們都不著邊際,慌里慌張地大肆恭維著對方,對她的恭維,他都回之以俯視的目光,半鞠躬和文明的單音節詞。

D.最后,他們竟然狂風暴雨式地向她表示恭維,說得毫不得體,完全是信口開河;而她俯視著地,不停地半鞠躬,說不出成句的話。

39)But instead of proposals for conquering that magnanimous nation, I rather wish they were in a capacity or disposition to send a sufficient number of their inhabitants for civilizing Europe, by teaching us the first principles of honor, justice, truth, temperance, public spirits, fortitude, chastity, friendship, benevolence, and fidelity.A.這個國家的人民,善良寬厚,道德高尚,因此我不但不會建議去占領該國,反而希望該國人民有能力派遣足夠多的國民來歐洲,讓我們懂得什么叫文明,讓我們知道這些最基本的原則:榮譽,正義,真理,節制,公眾精神,堅忍,貞節,友誼,仁慈與忠誠。B.但是除了用武力去強占那個品德高尚的國家這個建議以外,我更希望他們有寬宏大量來安排足夠多的國民來使歐洲變得更文明。他們可以教會我們榮譽,正義,真理,節制,公眾精神,堅忍,貞節,友誼,仁慈和忠貞這些最基本的原則。

C.榮譽,正義,真理,節制,博愛,堅忍,貞節,友誼,仁慈與忠誠,所有這些最根本的原則,都應該由他們的國民傳播到我們歐洲來,所以我不但不想建議去攻打這個寬宏大 度的民族,反而希望他們有能力派遣其文明的使者,使我們了解什么是真正的文明。D.與其說提議去征服那個仁慈寬厚的國度,我更希望該國民眾有能力派遣足夠多的居民來教化歐洲,教會我們榮譽,正義,真理,節制,博愛,堅忍,貞節,友誼,仁慈和忠貞等等這些最基本的原則。

40)That the system of living contrived by me was unreasonable and unjust, because it supposed perpetuity of youth, health, and vigor, which no man could be so foolish to hope however extravagant he may be in his wishes.A.那種生活體系是我的杰作,但它既不切實際,也無正義可言。因為它需要一些東西的支撐;永遠都需要你年輕健康、生機勃勃。可是沒有人會傻到這種地步,去奢望,雖然有時也會想入非非。

B.這種生活機制是由我提出的,但它沒有道理,也站不住腳。因為那需要你永遠都朝氣蓬勃,身強體壯,可是人再沒頭腦,也不至于去真的胡思亂想,心存奢望。

C.我設計的生活方式既不理智,又不現實,因為這樣做需要青春永駐,健康永存,精力永固,然而,無論愿望有多么美好,哪怕再愚蠢的人也不會心存此念。

D.我所計劃的人生體系是不理智不可能的,因為它需要保證我是永遠年輕健康,精力充沛的,而這恰好是愚蠢到極點的人都不會期待能變成現實的41)I saw another at work to calcine ice into gunpowder, who likewise showed me a treatise he had written concerning the malleability of fire, which he intended to publish.A.我曾看到另一個人在將冰塊鍛造成火藥,同樣,他還給我看了一篇他寫的論文,討論有關火的延展性,他打算發表這篇論文。

B.我見到過另一個人正在用冰作成火藥,他還給我看了自己寫的一本論文,C.我看見一個曾經給我展示過自己寫的關于火的延展性的準備發表的論文的人正在把冰鍛造成火藥。

D.另一個我見過的人正將冰制成火藥,他還給我看了自己寫的有關火的流動的論文,并打算發表。

42)The snow falls on every wood and field, and no crevice is forgotten;by the river and pond, on the hill and in the valley.A.雪花飄落在每棵樹枝,每片田野,每條裂縫;每支河流,每個池塘,每座山峰,每條河谷。

B.大雪紛飛,飄落四方,掛在樹梢,躺在河旁,落在田間,披在山上,填滿河谷,飛向池塘,無縫不鉆,無處不藏。

C.鵝毛大雪四處飛揚,森林田野一片莽莽;塘邊河旁隨意臥躺,山顛石縫無處不藏。D.雪,四處飄著。撒在樹上,落在田野,躺在河邊,湖畔,小山,谷地——沒有一處巖石的縫隙無不被她眷顧。

43)Companionship is education, good or bad;it develops manhood or womanhood, high or low;it lifts the soul upward or drags it downward;it ministers to virtue or vice.A.友誼不論好壞,都是一種教育;不論性別是男是女,不講身份高低貴賤,都會讓靈魂得到洗禮,或者讓其受到污染,既可讓其崇尚美德,亦可助其屈從邪惡。

B.友誼,不論對你有益還是有害,都是一種教育。無論男女,高尚也好,卑微也罷,它都可以滋養他們的靈魂;它可以使心境得到升華,也可以使之墮落;它可以滋生美德,亦 催生邪惡。

C.近朱者赤,近墨者黑;但凡友誼,皆有用場;不分性別,不道貴賤;或至升華,或至墮落;或促德行,或生惡念;各有所用,各有所歸。

D.交友質量的好壞,會產生不同的效果,既可以滌蕩心靈,亦可混濁思想,善則道德高尚,惡則傷風敗俗。

44)This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.A.這種情況會變得格外顯著:由于缺乏能源會使美式高能耗的農業難以為繼,因此很有必要用較少的農業人口,來得到較高的糧食產量。

B.這種困境將是確定無疑的, 因為能源的匱乏使農業無法以高能量消耗這種美國耕種方法繼續下去了, 而這種耕種方式使投入少數農民就可獲得高產成為可能。

C.既然能源的缺乏使得美國式的高能耗農業體制無法繼續生存下去,這樣一來,反而倒有可能引進用較少的農業人口獲得較高收成的農業體制。

D.這將使情況更加明朗化:能源的匱乏是高能耗的美國傳統農業無以為繼的根本原因,正是這種情況的出現才尋求到新的耕作模式:農業人口要少,但糧食產出要高。

45)“In short,” a leader of the new school attends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.” A.“一言以蔽之”,新學派的一位領袖人物堅持說,“科學革命,正如我們所稱,主要就是要發明、使用和改進一系列的儀器設備,從而在各個方面拓展科學研究的范疇。” B.“總之,”新學派的一位權威人士認為,“我們所謂的科學革命,顧名思義,就是要發明一系列的儀器設備,并將科學在各個層面上對其進行發明、使用和改造,C.新學派的一位人物堅持說:“簡而言之, 我們所稱謂的科學革命, 主要指一系列器具的改進、發明和使用, 這些改進、發明和使用使科學發展的范圍無所不及。D.在新建學校上課的一位領導曾經說過,“總而言之,我們所謂的科學革命,主要就是要改進、發明和使用一系列儀器設施,從多方面開發出科學的疆域。”

46)Here she sunk down in her chair, drowned in her tears, and in all the moving silence of unutterable grief, presented a spectacle which must have affected almost the hardest heart.A.這里,她坐在她的椅子中,完全沉浸在淚水的海洋中,苦不堪言,那場景會讓硬漢子都感到難過。

B.深坐椅中央,兩眼淚汪汪,肝腸已寸斷,苦痛傷難養。遇見此情景,硬漢亦悲傷。

C.她跌坐在椅子里,淚流滿面,痛苦得說不出話來,此情此景,即使心腸最硬的人看了也要為之動容。

D.她深深地坐在椅子里,以淚水洗面,痛苦不堪,難以言表,這種場面,肯定會讓心腸最硬者也會受到影響。

47)In office, figures, lists and information are compiled which tell the managers or heads of the business what is happening in their shops or factories.A.辦公室中,各種數據、列表和信息都匯編成冊,告訴經理或事務主管他們的商場或工廠目前的經營狀況。B

寫字間里工作真忙,數據表格匯編成章,工廠企業經營狀況,經理主管放在心上。

C.在辦公室里, 工作人員將各種數據、表格和信息加以匯編, 以便讓經理或主管人員了解他們的商店或工廠目前正在發生的事情。

D. 寫字樓中,來去匆匆;數據信息,匯編成功;

經營狀況,要記心中。老板經理,并不輕松。

48)This land, which once barred the way of weary travelers, now has become a land for winter and summer vacations, a land of magic and wonder.A.這片土地,曾使精疲力竭的觀光客就此止步,可現在已經成為冬夏兩季的度假勝地,充滿了神奇和魅力。

B.此地原本難入,游者無不停步。如今冬夏皆樂土,誰知個中奇術?

C.這個地方曾經不讓游人隨便進入,但現今已是度假者的尋歡作樂之地,美景令人嘆為觀止,流連忘返。

D.這個地方現在已經成為了冬夏兩季的度假勝地,風景奇幻迷人;而從前筋疲力盡的旅游者們只能到此止步。

49)The first two factors must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made.A.前兩個指標必須相同才能在智能方面進行比較,這對所有參加測試人員一律適用。B.如果要從智力方面進行任何比較的話, 那么對所有被比較者來說, 前兩個因素必須是一樣的。

C.假如要從情報方面進行比較,凡是參加比較者的前兩項因素,必須相等。D.定要舉行知識競賽的話,對于所有參賽者,在前兩項指標上必須平等。

50)For example, one function of friendship seems to fulfill is that it supports the image we have of ourselves, and confirms the value of the attitudes we hold.A.比方說,友誼所起的作用之一好像就是保護自我形象,并讓我們更加堅定自己的態度和價值觀。

B.譬如,友誼之功用乃保衛自我形象,確認價值觀念。

C.例如,所謂友誼要完成的任務似乎就是要捍衛自己在心目中的形象,并肯定自己所持有的價值觀。

D.打個比方說,友誼的一個作用似乎是支持我們在自己心目中的形象,且讓我們持有的價值觀念更加堅定化。湖北省第十五屆外語翻譯大賽英語非專業組決賽試題

評分

姓 名:

學校(院、系)

電話、手機

Part I Translate the following sentences into Chinese(50%)

1.I began life as the son the Italian immigrants, and I worked my way up to the presidency of the Ford Motor Company.When I finally got there, I was on top of the world.2.It is very easy to bring some books from the bookstores and libraries, but to learn the knowledge in the books and put the knowledge into practice is by no means an easy job.3.Insects would make it impossible for us to live in the world;they would devour all our crops and kill our flocks and herds, if it were not for the protection we get from insect-eating animals.4.I am willing to take work home with me when I have the time.But when he asked me to work late at the office every night of last week, that really was the limit.5.On the marble fireplace in the mathematics building at Princeton University is carved, in the original German, what one might call his(Einstein’s)scientific credo: “God is subtle, but he is not malicious.”

6.Long, anxious days passed, during which I hoped that Dave would see that white was not always white nor black always totally black.Time was running out: his decision could not be indefinitely postponed.7.When Stephen was introduced to the old couple, they said simply, “We’re read your article.We expected to meet an older man.”

8.Aristotle could have avoided the mistake of thinking that women have fewer teeth than men, by the simple device of asking Mrs.Aristotle to keep her mouth open while he counted.9.One of my best speeches was delivered in Hyde Park in torrents of rain to six policemen sent to watch me, plus only the secretary of the society that had asked me to speak, who held an umbrella over me.10.Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them;for theyteach not their own use;but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.Part II Translate the following passage into English(50%)

我們的一生中,交換無時無刻無處不在。

五歲時,交換的是孩子手中不同口味的棒棒糖。

“我的棒棒糖是葡萄味的,你的呢?”

“草莓味。不過我好想嘗嘗葡萄味的棒棒糖。”

“那好吧。我跟你換。”

五歲的孩子有五歲的天真。交換了棒棒糖,交換的不僅僅是葡萄、草莓的不同口味,交換的更是孩童時那一份純真的友情。

二十五歲時,交換是情侶手中相同款式的戒指,“你愿意娶她為你的合法妻子,無論疾病、貧窮,災難都不棄不離嗎?”

“我愿意。”

“你愿意嫁他為你的合法丈夫,無論疾病、貧窮、災難都不棄不離嗎?”

“我愿意。”

二十五歲的人已有了二十五歲的責任。交換了戒指,交換的不僅僅是一份真摯不渝的感情,交換的更是一份相守相伴,共度一生的信念和責任。

……

湖北省第十四屆外語翻譯大賽英語非專業筆譯組決賽試題

I.選詞用字:(每小題2分,30分)

A.

英譯漢:從A、B、C三個選項中選出最恰當的詞語或詞組填空。1.原文:I told my wife a white lie saying that she looked fabulous in her new clothes.譯文:我對太太撒了個______________,稱贊她穿上新衣好看極了。A.白色的謊言

B.不會造成傷害的謊言 C.善意的小謊

2.原文:Dr.Lee is a very famous scientist but literature is all Greek to him.譯文:李博士是位著名的科學家,______________________。A.但文學對他來說就像希臘語一樣 B.但對文學卻一竅不通

C.但對文學卻沒有一點興趣

3.原文:Alex is the black sheep of the family.譯文:亞力克斯是______________。A.不肖之子 B.家里的黑羊

C.家里的害群之馬

4.原文:Jack has had five jobs within three years!A rolling stone gathers no moss.譯文:杰克在三年內換了五份工作!_______________________________。A.這樣浮游不定,難成大器 B.真是水往高處流啊

C.這樣便不會對同一工作產生厭倦或惰性了 5.原文:English is going to the dogs.譯文:________________________。A.越來越多的英國人開始養狗 B.英語變得更加生機勃勃 C.英語開始衰敗倒退了

B.

漢譯英:從下列詞組中選擇一個恰當的詞組完成翻譯句子填空(注意:選項多于句子;只需在答題卡上填寫正確詞組的編號)。

a.A Chinese puzzle;b.Achilles’s heel;c.add salt to the wound;d.bite off more than one can chew;e.born in the purple;f.build castles in Spain;g.catch somebody red-handed;h.cry wolf;i.face the music;j.go west;k.hot potato;l.make bricks without straw;m.milk the bull;n.take the bull by the horns;o.the apple of one’s eye

1.原文:他生于貴族之家,所以自幼所受的教育,有異于常人。

譯文:He has not been raised like an ordinary child for he was _____________________.2.原文:警察遇到突發事件時,必須當機立斷。

譯文:A policeman must ___________________ when he meets a crisis.3.原文:彼得有很好的機會取勝,但他的致命弱點就是太粗心大意。

譯文:Peter should have a good chance of winning but his _____________ is his carelessness.4.原文:埃里克嘗試做不可能的事;他竟想做一種無本放債的生意!

譯文:Eric tried to ________________;he tried to start a money-lending business with no money!5.原文:勞拉在期末考試中作弊被當場揭發,必須接受處分。

譯文:Laura was caught cheating in the final examination and had to ________________.6.原文:吉米獲悉自己測驗不及格,已經十分沮喪了,你不應火上澆油,還去取笑他。譯文:Jimmy is already very upset now he knows that he has failed the test.You should not __________ by teasing him.7.原文:在昨天的教師會議中,校長提出了一個棘手的問題:我們該用英語還是漢語教學呢?

譯文:In yesterday’s staff meeting, the headmaster passed around ____________: should we use Chinese or English as the medium of instruction? 8.原文:你升職無望了。

譯文:Your chance of promotion __________________.9.原文:這數學測驗極為深奧,看來我不會及格了。

譯文:This Maths exam is _____________ to me!I don’t think I am going to pass.10.原文:我勸你不要好高騖遠,放棄參加選美比賽吧。

譯文:I advise you not to join the beauty contest.Don’t ____________________________.II.句子翻譯:從A、B、C三個選項中選出與原句對應的最佳譯文。(每小題2分,40分)A.

英譯漢

1.Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices.A.最起碼我們該帶著明確的、分類的目的去閱讀不同的書籍。記錄書告訴我們事實,詩使我們感性,地理類書籍使我們理性,歷史書更正我們自己的偏見。

B.開卷之初,我們往往是思緒繁雜,固守歧見,逢小說便要求真實,逢詩歌便追求虛幻,傳記自然要工于吹捧夸耀,而歷史則須附會個人固有之成見。

C.開卷之時,我們常常思想模糊,思維割裂,苛求小說真實,認定詩歌造作,視傳記為美化,期望史書認同一己之見。

2.The group factor also influences crowd behaviour through the security which an individual feels when he is part of the mass.A.當一個人與一群人融為一體時,他就會有一種安全感。群體因素也就是通過這種安全感來影響人群行為的。

B.群體因素也是通過一個人在一群人中感覺到的安全感來影響人群行為的。C.同樣,群體因素通過個人在群體中獲得的安全感來影響人群的行為。

3.You were born to run.And we were born to help you do it better.You’ll find us anywhere smart sports people buy their shoes.Adidas, the all sports people.A.你生來就是要奔跑的。而我們生來就是要幫助你把它做得更好。你可以在任何聰明的愛做運動的人買鞋的地方找到我們。阿迪達斯,為了所有熱愛運動的人。

B.奔跑是你的天性。讓你跑得更快是我們的天職。在優秀運動員買鞋的任何地方,你都能看到我們。阿迪達斯,運動者的代名詞。

C.你為奔跑而生。我們的誕生是為了讓你跑得更快。在聰明的運動者買鞋的地方,你總能看到我們。阿迪達斯,為了所有熱愛運動的人。

4.He raised his mournful eyes towards the deep blue sky, where the stars were floating like white lilies on the surface of a clear calm lake.A.他抬起悲哀的雙眼望向幽藍深邃的天空。夜空像一個清澈靜謐的大湖,星星像一朵朵百合花漂在湖面。

B.他抬起雙眼,把悲哀的目光投向幽藍深邃的天空。夜空像一個清澈靜謐的大湖,星星像一朵朵白色的睡蓮漂在湖面。

C.他抬起雙眼,把悲哀的目光投向藍幽幽的天幕。夜空像一個清澈的大湖,星星像一朵朵百合花漂在平靜的湖面。

5.For the best part of twenty years, Alan Greenspan has been a symbol of the stupidity of ageism.A.在過去20年的大部分時間里,艾倫·格林斯潘代表了一種形象,他不斷證明了“人老不中用”的說法是多么愚蠢。

B.在過去20年的大部分時間里,艾倫·格林斯潘一直是證明“衰老主義愚蠢性”的代表。C.在過去20年最輝煌的時期中,艾倫·格林斯潘艾倫·格林斯潘代表了一種形象,他不斷證明了“人老不中用”的說法是多么愚蠢。

6.I am lonely only when I am overtired, when I have worked too long without a break, when for the time being I feel empty and need filling up.A.在我過度勞累的時候,長時間沒有間隙的工作之后,當我暫時感到饑腸轆轆而需要補充 能量之時,我的孤獨感才會產生。

B.我感到孤獨的時候只是在我過度疲勞時,在我工作太長時間卻沒有休息時,在我感到囊中羞澀,需要用錢來填滿之時。

C.只有在我疲勞過度的時候,在我長時間工作而沒有休息的時候,或是在我感到心頭空虛而需要充實的時候,我才感到孤獨。

7.Of course it is out of the question to expect that we could achieve complete success in this week.A.顯然期待我們在本周內取得完全成功是不成問題的。

B.當然了期望我們在本周內取得完全成功是不可能的。

C.當然目前還不是考慮在本周內取得完全成功這個問題的時候。8.It’s widely known in a small circle that I make a mean tomato sauce.A.在我的社交圈里,我以會做番茄醬而出名。

B.在我周圍的小圈子里,人們都知道我做番茄醬的手藝糟透了。

C.在我的社交圈里大家都知道我做的番茄醬很一般。9.I knew that I had undergone a sea change.A.我知道我身上發生了滄海桑田般的變化。

B.我知道我已經發生了天翻地覆的變化。

C.我知道我已經徹頭徹尾變了一個人。

10.Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.A.傳統意義上,法律學習一直被這些學校當作是培養律師的專門學科,而不是教育一個人必需的一部分知識。

B.傳統意義上,這些院校一直把學習法律看作是成為律師的必修課,而不是一個受過教育的人必備的知識才能。

C.傳統上,這些院校一直把學習法律看作是律師專有的特權,而不是每一個受過教育的人必備的知識才能。

B.漢譯英

1.古來一切有成就的人,都很嚴肅地對待自己的生命,當他活著一天,總要盡量多工作、多學習,不肯虛度年華,不讓時間白白地浪費掉。

A.From ancient time to now, all the people who have prestige treat their lives by their hearts.As long as he lives, he will make full strength to work more and study more.He is unwilling to live without any achievement and waste his time leisurely.B.All those people of great achievements from ancient times take their lives seriously.As long as they are alive, they always try their best to do more work and learn more knowledge.They never let the time slip through their fingers.C.From the old times, people who held big success treated their lives seriously.When he was living a day, he might try his best to work, to study as much as possible.He did not obey himself to waste his life, his living time.He can not obey the timeis slipping.2.小草微微笑,請您走便道。

A.Little grass is smiling slightly.Please walk on the pavement.B.Little grass says smilingly: “Walk on the pavement, please.” C.Please keep off the grass.3.今天,難得霧是這么稀薄,空中融融地混合著金黃的陽光,把地上的一切,好像也罩上 一層歡笑的顏色。

A.Today, the fog was wonderfully thin, which was slightly mixed with golden sunshine that cloaked everything on the ground with a happy color.B.Today, the fog was so thin that it was somehow mixed with golden sunlight, looking as if everything on the ground were covered by a layer of joyful hue.C.Today, however, the fog was wonderfully thin and the air was filtered through with golden sunlight that tinted everything on the ground with a joyful hue.4.精神文明建設取得新成果。

A.New achievements have been made in the construction of ideological civilization.B.New achievements have been made in the social construction of spiritual civilization.C.Further progress has been made in the enhancement of the social construction of ideological infrastructure.5.人是很有趣的,往往在接觸一個人時首先看到的都是他或她的優點。

A.Human beings are interesting.When it is the first time you meet a person, you only notice his or her merits.B.Human beings are interesting in that when they tend to first see good in a new acquaintance.C.Human beings are interesting in that when they get into contact with someone what they first see is often his or her good points only.6.一霎時,一陣被人摒棄,為世所遺的悲憤兜上心頭,禁不住痛哭起來。A.All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not help bursting into tears.B.At the very moment the sad feeling of having been abandoned by everybody and forgotten by the world struck my heart, I couldn’t help crying bitterly.C.At that moment, feeling that I had been abandoned and left behind all alone, I couldn’t help bursting into tears.7.首先,抓住有利時機,創造條件,尋求更快更好的發展。

A.First, seize the favorable opportunity and actively create conditions to seek a faster and better speed.B.First, seize the opportunity to create conditions for faster and better development.C.First, seize the favorable opportunity, then create conditions, and then seek for faster and better development.8.我們必須密切關注嚴重損害人民健康的疾病的防治。

A.We must watch closely to prevent and treat diseases that seriously harm people’s health.B.We must pay close attention to the prevention and treatment of serious diseases seriously harming people’s health.C.We must do all we can to prevent and treat serious diseases.9.我們大為驚奇的是,那幢經受強烈的地震而幸存下來的唯一的建筑物竟是磚木結構的。

A.To our great surprise, the only building that survived the violent earthquake was one of brick and wood structure.B.To our great surprise, the only building that fortunately existed after the violent earthquake was one of brick and wood structure.C.To our great surprise, the only building that survived after the violent earthquake should be one of brick and wood structure.10.在我們這個時代,任何人想要在社會上起作用,就必須接受必要的教育。A.In our times, anyone who wants to play his role in society must receive substantial education.B.In our times, substantial education is indispensable for anyone to play his role in society.C.In our times, anyone who wants to play his role in society must receive necessary education.III.短文翻譯:下面的英語/漢語短文后附有漢語/英語譯文,該漢語/英語譯文共分為15個句子,分別用阿拉伯數字1,2,3,4,5等標出。這些漢語/英語句子的邏輯順序混亂,請將它們調整為符合邏輯順序的語篇。(每小題15分,30分)A.英譯漢

The English Source Text:

This is the frost coming out of the ground;this is spring.It precedes the green and flowery spring, as mythology precedes regular poetry.I know of nothing more purgative of winter fumes and indigestions.It convinces me that Earth is still in her swaddling clothes, and stretches forth baby fingers on every side.Fresh curls spring from the baldest brow.There is nothing inorganic.These foliaceous heaps lie along the bank like the slag of a furnace, showing that Nature is “in full blast” within.The earth is not a mere fragment of dead history, stratum upon stratum like the leaves of a book, to be studied by geologists and antiquaries chiefly, but living poetry like the leaves of a tree, which precede flowers and fruit,----not a fossil earth, but a living earth;compared with whose great central life all animal and vegetable life is merely parasitic.Its throes will heave our exuviae from their graves.You may melt your metals and cast them into the most beautiful moulds you can;they will never excite me like the forms which this molten earth flows out into.And not only it, but the institutions upon it are plastic like clay in the hands of the potter.Ere long, not only on these banks, but on every hill and plain and in every hollow, the frost comes out of the ground like a dormant quadruped from its burrow, and seeks the sea with music, or migrates to other climes in clouds.Thaw with his gentle persuasion is more powerful than Thor with his hammer.The one melts, the other but breaks in pieces.The Chinese Target Text:

1萬物都是有生命的。2不僅是它,地球上的制度也是可塑的,和陶工手中的泥土一樣。3一切動植物的生命,就像寄生蟲一樣依附在這個偉大的中心上。4溫柔的解凍之神,比揮動鐵錘的雷神托爾更有力量。5霜凍爬出大地就是春天。6我不知道,還有什么可以清除掉冬天的霧靄。7這些葉狀物堆在堤岸兩旁,就像熔爐的爐渣,說明自然之火正在“熊熊燃燒”。8它使我堅信,大地還是一個嬰兒,手指向四周伸展,光禿禿的額頭上長出了新的卷發,9它的陣痛把我們的殘骸從墳墓中拋出。10大地并非是逝去的歷史中的一個片段,它就像一頁頁書疊在一起,等待地質學家和考古學家去研究,11它總是先于芳草生長,鮮花盛開的春天還沒有來臨時,它就表現了出來,正如神話先于有規則的詩歌出現一樣。12你可以融化金屬,做出各種美麗的圖案,但是不能像這熔化的地球形成的形態更令我激動。13它是充滿生機的詩歌,如同樹葉,先于花朵和果實----這并非一個化石的地球,而是一個生機盎然的地球,14一個是融化,一個是打碎。15不多久,不僅在湖岸上,每座小山、每片平原、每個洼地,霜凍就像冬眠的野獸一樣從地里爬出來,尋找著音樂之海,或者遷徙到云中別的地方去,B.漢譯英

The Chinese Source Text: 少時留居家鄉,當春雨像鵝毛般落著的時候,登樓眺望,遠處的山色被一片煙雨籠住,村落恍惚,若有若無,雨中的原野新鮮而又幽靜,使人不易忘懷!尤其可愛的是夜間。不知哪一年春天,我和兩個同伴,搖著小船到十里外一個鎮上看社戲,完場已是午夜,歸途遇雨,船在荷塘中緩緩前進,燈火暗到辨不出人面,船身擦著河岸新生的茅草,發出沙沙的聲音。雨打烏篷,悠揚疾徐,如聽音樂,如聞節拍,和著同伴們土著的歌謠,“河橋風雨夜推篷”,真夠使人神往。這幾年投荒到都市,每值淫雨,聽著滯澀枯燥的調子,回念故鄉景色,覺得連雨聲也變了。人事的變遷,更何待說呢!

The English Target Text: The rain beating on the awning gave off a pleasant sound, as if with musical rhythm and cadence.2 It was truly fascinating.3 One spring, together with two companions, I rowed a small boat to a townlet ten li away to see a village opera.4 The wet open country was fresh and serene.5 I would go upstairs to take a distant look.6 The villages were now visible, now invisible.7 And the rainy evening was even more lovely.8 The boat made its way slowly and our faces were hardly distinguishable by the dim light of the lantern.9 My companions began to sing, to the accompaniment of the drip-drop, the local folk song In a Boat by a Bridge on a Rainy Night.10 I’ll never forget the days when I enjoyed the spring rain in my native place as a small child.11 At midnight, after the performance was over, we got caught in a rain on the way home.12 The faraway mountains were veiled in a misty rain.13 Rustles were heard as the boat rubbed its body against the newly grown green grass by the river bank.14 O even the sound of rain has changed, to say nothing of the affairs of human life!15 In recent years, living, as I do, in a big city remote from my old home, I invariably feel homesick listening to the harsh, monotonous drip, drip, drip of the rain.湖北省第十四屆外語翻譯大賽英語非專業筆譯組決賽試題

(標準答案)I.選詞用字(2’×15):

A.英譯漢:1)__C__

2)__B_

3)__A__

4)__A__

5)__C__ B.漢譯英:1)__e__

2)__n__

3)__b__

4)__l__

5)__i__

6)__c__ 7)__k__

8)__j__

9)__a__

10)__d__

II.句子翻譯(2’×20):

A.英譯漢:1)__C__

2)__A__

3)__B__

4)__B__

5)__A__

6)__C__ 7)__B__

8)__A__

9)__C__

10)__C__

B.漢譯英:1)__B__

2)__C__

3)__C__

4)__C__

5)__B__

6)__A__ 7)__B__

8)__C__

9)__A__

10)__B__

III.短文翻譯(15’×2):

A.英譯漢:5, 11, 6, 8, 1, 7, 10, 13, 3, 9, 12, 2, 15, 4, 14

B.漢譯英:10, 5, 12, 6, 4, 7, 3, 11, 8, 13, 1, 9, 2, 15, 14

第四篇:2008年湖北省翻譯大賽英專初賽試題

2008年湖北省翻譯大賽英專初賽試題

提示:請在至少5個選項中選出一個最佳譯文,每題2分,共50題。滿分為100分。最后有兩題加試,每題5分。前面達到80分者加試題才有效。考試時間:30分鐘

01)She knew no more shorthand than if she had been a graduate in stenography just let slip upon the world by a business college.(A)她并不太精通速記,就像是剛剛走出商學院速記專業的畢業學生,來闖蕩世界。(B)她的速記法絲毫不遜色于商業大學的速記畢業生——世面上只認他們。(C)她粗通速記,水平相當于剛從商學院速記專業的畢業生,剛剛踏上社會。(D)她的速記水平很好,即使她是一個剛剛從商學院畢業的速記專業的學生,也不過如此了。(E)她并不懂得很多速記知識,她比不上從商學院速記專業畢業的學生。02)Alopecia may also occur in syphilis, thyroid disease, and iron deficiency.(A)禿頭癥也許會和梅毒、甲狀腺疾病和缺鐵癥有關。(B)體內缺鐵、盾狀疾病、以及花柳病都會引發斑禿。(C)梅毒、甲狀腺疾病和鐵缺乏癥也可引起脫發。(D)患有梅毒、甲狀腺和缺鐵等病癥者也會有脫發。(E)禿頭癥會和梅毒、甲狀腺疾病以及缺鐵癥同時發生。

03)Here is an example of immunofluorescence positivity for anti-thyroglobulin antibody.(A)這個病例顯示了抗甲狀腺球蛋白的螢光免疫檢驗為陽性。(B)這是抗甲狀腺球蛋白免疫熒光法陽性的病例。

(C)這是一個甲狀腺球蛋白的螢光免疫檢驗是陽性的病例。(D)該病例是抗甲狀腺球蛋白的螢光免疫檢驗呈陽性。

(E)這個例子很好地說明了螢光免疫檢驗出了甲狀腺球蛋白。

04)If I could handle a cue stick like Billy Morales, I'd become a pool hustler.(A)如果我能像比利.莫拉雷斯那樣擺弄球桿,我能夠成為臺球高手。(B)我要是能像比利.摩拉萊斯那樣操控球桿,我早就成了撞球賭客了。

(C)假如我耍球桿像比利.莫拉賴斯那么利索,我肯定成了靠打臺球的騙子手了。(D)只要我能像比利.莫拉雷斯那樣玩弄球桿,我鐵定靠打臺球混錢。(E)要是我能夠像比利莫拉爾那樣耍弄球桿,我早就成為臺球專業戶嘍。05)The hurricane hit Florida in July.(A)七月中,佛羅里達州慘遭風暴蹂躪。(B)佛羅里達州七月遭到颶風襲擊。(C)颶風在七月份襲擊了佛羅里達州。(D)颶風襲擊佛羅里達州是在七月中。(E)襲擊福羅里達州的暴風是七月形成的。06)We should stand by on a hurricane alert.(A)接到颶風警報,我們應當多加戒備。(B)得到暴風雨警報后,我們不應該慌亂。(C)既然是大風暴預警,我們應該停止前進。(D)在暴風雨警戒期間我們應該堅定不移。(E)得到颶風預警后,不得盲目行事。

07)We must do good rather than evil, on however humble a scale.(A)我們必須做好事而不做壞事,而不論其規模是多么微不足道。(B)勿因善小而不為,勿因惡小而為之。

(C)無論是大事小事,只要是壞的就別做,只要是好的就應做。(D)好事再小都應做,壞事再小也別為。(E)我們應該懲惡揚善,盡管有時并不起眼。

08)She smiled him into a good humor.(A)她對他微笑使他情緒好轉。

(B)她向他致以微笑,他還以詼諧幽默。(C)她的微笑讓他感到興高采烈。(D)她的微笑真令他心曠神怡。(E)那女子的微笑使他心情舒暢。

09)Five thousand jobs were axed as a result of government spending cuts.(A)有五千個就業機會被砍掉了,其原因是政府開支的削減。(B)因為行政經費壓縮,5000人丟了飯碗。

(C)五千人被炒了魷魚的起因是政府減少了經費。

(D)由于政府縮減經費的緣故,有五千人被突然解雇了。

(E)5000個崗位就這樣沒了,直接原因就是行政單位削減開支。10)The allied warplanes bombed the country by the hundred.(A)盟軍的戰斗機群轟炸了該國,達幾百架次。(B)聯軍的戰機出動了幾百架,對該國狂轟濫炸。(C)盟軍數以百計的戰機轟炸了那片土地。(D)聯軍的機群從空中轟炸鄉村時有成百架。

(E)聯合國軍隊的戰機轟炸了其鄉村地區,出動的飛機有上百架。11)He said his plan had the virtue of being the easiest to implement.(A)他說他的計劃有其好處,那就是容易實行。(B)他說他計劃的優點在于最容易實施。(C)他表示他的計劃有其容易執行的優勢。(D)他說他的計劃的長處是簡單易行。(E)他說其計劃便于實施。

12)Giving advice at the right time has to involve a great deal of intelligence.(A)忠告如適時,定需多睿智。

(B)在適當的時間提出建議需要很高的智商。(C)恰當的時機提供建議須涉及大量的情報。(D)適時提出忠告,要有高度的智慧。

(E)提出意見,時機要巧,足智多謀,才能討好。

13)When one intends to integrate a schism, so it will be.(A)只要有心促團結,便有可能不分裂。

(B)當你意愿整合一個分裂時,它就將如你所愿。(C)人若有心反對分裂,精誠團結不會怠懈。

(D)人們如果一心向往團結,反對分裂,就能做到這一點。(E)想團結者不分裂,鬧分裂者不團結。

14)The child displayed great initiative in going to fetch the police.(A)找警方來現場時那孩子表現得格外積極。(B)那孩子表現得很積極,主動去找警察。(C)那兒童極為主動地把警察找來。

(D)這個小孩去找警察的過程中展示了極高的積極性。(E)在去找警方來時,這名兒童非常主動。

15)She likes to pick up some interesting junk in junk shops.(A)她這人就喜歡在舊貨市場淘寶。

(B)她在舊的雜貨店常找到一些有意思的東西。(C)她就愛在舊貨攤上找些好玩的物品。(D)她喜歡在舊貨店找些有趣的舊貨。

(E)她在跳蚤市場弄到的有些東西挺有意思。

16)He's seen my face.We can't let him live.If hi finds out about this, we're finished.He must die.(A)他看到過我的相貌,我們不可留他活著,如果他發現了這事兒,我們就玩完。所以他必須死。

(B)我們見過面,所以不能留活口。要是他發覺此事,我們都得完蛋。他非死不可。

(C)他看到了我的臉,我們不能讓他活著。他要是發現這事兒,我們就完了。他必須得死。(D)他見到過我,所以我們得殺了他。假如他知道了這一切,我們就沒戲了。不能留他性命。(E)他看到過我,因此,我們不得不殺人滅口,一旦他發現了秘密,我們就死定了。他的命留不得。

17)Nothing...it means nothing.Call it a modest gentle man's agreement to ensure our continued relationship.(A)沒,沒什么意思。這只是個君子協議罷了,來確保兩國關系能繼續發展下去。

(B)沒有什么,那沒什么意思。可以稱之為普通的紳士協定,用來保證我們之間的交往可以繼續。

(C)沒啥,那算不了什么。姑且稱作君子協定吧!以確保我們的關系得以繼續。

(D)算不了什么,那并不意味著要怎么樣。就叫它為一般的君子協定,保證我們之間還能夠繼續交往。

(E)沒事兒,一點沒問題。你可以叫做一個樸實的君子協定,確保我們的關系能夠延續。18)Yes.Preferably with something...painful.Prove to me that this is not merely another one of your tricks.(A)對,最好用點痛苦的辦法。必須證明給我看這的確不是你們又一次玩弄什么鬼把戲。(B)是啊,最好來點什么??傷筋動骨的東西。給我證明一下這該不是你們耍的又一個伎倆吧?

(C)是的。最好是動真格的,向我證明這不是你們又在耍花招。

(D)是的,最好是能忍痛割愛,來證明這不是你們的又一個陰謀詭計。(E)行啊,最好是下些猛藥。你必須讓我相信這次沒有出什么餿主意。

19)These were the meetings that engineered my “resignation” on ground of “advancing age and deteriorating health.”

(A)這些會議促使我“辭職”,其理由是我的“年紀偏大,病情惡化”。(B)就是這些會議導演了我的“辭職”,借口是我“年齡越來越大,而且健康狀況惡化”。(C)這些會議開得妙,逼我辭職措辭巧:

說我早已年事高,健康狀況亦糟糕。

(D)這些會議上,他們竟然居然用我“年事已高,健康狀況不容樂觀”為借口來逼我下臺。(E)實際上就是這些聚會策劃了我的辭職,說什么我老態龍鐘,朝不保夕。

20)You won't give up the bridge.I don't care if you lost half your men.Lose the other half.Lose yourself.(A)你決不能放棄這座橋梁。你的部下是否傷亡過半,我可管不著。用完另一半吧。你自己也得殺身成仁。

(B)你不能失守大橋。我不關心這樣會損失你一半的人。把另一半人的命也耗上去。你也得英勇獻陣。

(C)你必須與這座橋共存亡,不管部隊是否過半死傷,剩下一半還得拼命抵抗,你本人更不得動搖彷徨。

(D)不許你放棄這座橋梁。我可不管你的士兵是否傷亡一半。還有一半也給我豁出去。你的命也得搭上。

(E)這座大橋你不得失守。無論你的士兵是否傷亡過半,再用完另一半吧,你自己也得與橋共存亡。21)Born into a peasant family, he worked as a shepherd and a locksmith before he began to work actively in the Communist Party.(A)早年出生農戶家,修過鎖來放過羊,隨后參加共產黨,積極奮斗為理想。(B)出生農民家庭的他,在參加共產黨之前做過放羊倌和鎖匠。

(C)他出生于農民家庭,曾經牧羊、修鎖,之后又開始為共產黨積極工作。(D)生在農家,放過牛羊,抓過魚蝦,做過鎖匠,積極向上,加入我黨。

(E)他的家庭出身是農民,在參加共產黨并開始積極工作之前,當過羊倌,做過鎖匠。22)Demand? You mean it wasn't just a request? What's it to us if the regime is threatened by the colonel and his faction?

(A)命令?你的意思是那不是一個要求嘍?如果那個政權受到上校一伙的威脅的話,這對我們來說會意味著什么?

(B)難道這是命令而不是懇求?假如這個政體受到上校及其派別的恐嚇與威脅,對我們來說會是什么結果?

(C)是來硬的還是來軟的?這個軍伐及其爪牙要是威脅到政權,那我們可咋辦?

(D)命令?你的意思是說,這不是僅僅是個請求?對我們來說,如果該政權受到那個上校及其同黨的威脅,會意味著什么?

(E)要求?意思是這不是個請求?如果該政權受到上校和他的派系的威脅,我們會怎么樣? 23)He wanted a resolution to the contest over Berlin, yet he chose the most dangerous possible way to force one: via nuclear confrontation in Cuba.(A)在有關柏林的競爭問題上,他想有個解決方案,但是他選擇可能是最危險的方式來強行取得:通過在古巴的核對抗。

(B)他希望這個有關柏林的有爭議的問題能夠形成解決方案,可他卻可能走了一條最危險的路,來強制推行,采用在古巴進行核對抗的形式。

(C)他想解決有關柏林問題的爭論。但是,他可能采用了頗為危險的方法來強行推行解決方案:即通過在古巴的核對抗。

(D)他想解決柏林問題的爭端,但是他選擇的卻可能是最危險的方式來強行取得解決方案:即在古巴進行核對抗。

(E)他想要在柏林問題上搶得先機,然而,他卻采取了一條最危險的方法:將核武器運入古巴。

24)This is a fine kettle of fish!(A)這事給弄得一團糟!(B)壺里煮魚倒不出。(C)這是一壺好魚!(D)你真是一塌糊涂!(E)肚里有貨說不出。(F)瞧這事兒給弄的!

25)The pot calls the kettle black.(A)罐子說壺黑。(B)真是難兄難弟。(C)五十步笑百步。

(D)自己明明不干凈,偏偏要賴別人臟。(E)光說別人不像樣,自己不比別人強。(F)彼此相當。

26)That’s a different kettle of fish.(A)那是另外一鍋魚。(B)那得另當別論。

(C)那個桶里的魚味道不一樣。

(D)那可算不得一回事兒,不能混為一談吧?(E)這都快亂成一鍋粥了。

27)As dusk falls, kerosene stoves ignite in the poorer kitchens of Delhi.(A)夜色茫茫,德里窮人家廚房,煤油燈已經點亮。(B)黃昏時分,德里貧苦人家的廚房里點起了煤油爐。

(C)夜幕降臨了,在德里的窮苦人家開始點燃起廚房中的煤油爐。

(D)已是黃昏薄暮云,德里窮人家中貧,點亮煤油爐中火,晚餐何物作食品?(E)暮色業已蒼茫,德里貧家廚房,煤油爐火已亮。

28)They are also employed to determine the density of gasoline, Kerosene, vegetable oil and petroleum ether.(A)這些物體還用來測定汽油、煤油、植物油以及石油醚的密度。

(B)汽油、煤油、植物油、石油醚等液體之濃密度可用這些數據來確定。(C)這些有用的相關參數也可用于對汽油、煤油、菜油以及石油醚的測定。(D)它們用以確定汽油、煤油、植物油、石油醚等液體之濃度。

(E)在測量汽油、煤油、植物油、石油醚質量密度時可以使用這些添加劑。29)Hill and woods diversify the landscape.(A)山巒叢林,美景疊嶂。

(B)蜿蜒的山脈和多彩的樹林相映成趣。

(C)森林青青山巍巍,相互巧點綴。放眼景色如畫美,無酒人亦醉。(D)丘陵和森林將景色點綴得豐富多彩。(E)山林交融,景色多種。

(F)山巒巍峨挺拔,森林郁蔥疊翠,風景美不勝收。

30)Courtesy is the lubricant which oils the wheels of business.(A)禮儀是商務活動的潤滑劑。(B)禮貌是商務巨輪的潤滑油。

(C)商務活動要順暢運作,講究禮儀必不可少。(D)禮節不到位,商務時運背。

(E)商務活動運作順暢,必要禮儀必須跟上。(F)禮貌不到堂,生意會泡湯。

31)Amniotic fluid acts as a lubricant at the birth of the baby.(A)羊水只在嬰兒出生時作為潤滑劑之用。(B)羊膜液在嬰兒出生時起到潤滑作用。

(C)羊膜水用作潤滑劑,使用時間是孩子出生時。(D)羊液用作潤滑劑,幫助孩子出生。(E)羊液水是嬰兒生產時的潤滑劑。

32)Skin lubricating strip secretes lubricant when wet, reducing friction thus making a better shaving effect.(A)潤膚條呀頂呱呱 遇水即刻變超滑;用時舒適少摩擦,確保剃須效奇佳。(B)減少摩擦,要靠潤膚滑條;舒適剃須,刀得精心打造。(C)潤膚滑條遇水分泌潤滑劑,剃須時減少摩擦,效果極佳。

(D)超爽皮膚潤條,見水泌液潤滑,有效減少摩擦,剃須效果更佳。(E)刀崁潤膚條,遇水摩擦小,剃須見奇效,感覺多逍遙。(F)皮膚潤滑條,濕后就滑了,剃須減摩擦,效果呱呱叫。33)It was an angelic soprano singing the lullaby,which mom sang to the new-born baby.I got up, unaware of where the voice came.(A)天使女高音,搖籃催眠吟,歌者是娘親,聽來好溫馨。醒后忙坐起,不知何處尋。(B)那是一種母親唱給新生兒聽的天使般的女高音,我坐將起來,卻不知聲音來的方向。(C)這是一個宛如天使般的女高音,唱得美妙動聽,就像是母親唱給搖籃中新生兒聽的。我坐起后,不知歌聲來自何方。

(D)那是天使女高音,搖籃催眠母親吟,清醒之后忙坐起,不知妙曲何處尋。

(E)那是女高音。聽著就像天使的聲音似的。唱的是搖籃曲。是那種媽媽唱給新生嬰兒的搖籃曲。我從床上坐起來。無法確定聲音是從哪兒傳來的。

34)Apollo 17, the last manned lunar flight, returned to Earth on the same day today in 1972.(A)阿波羅17號完成了最后的有人駕駛登月飛行后回到了地球,時間是1972年的今日。(B)72年的同一天,阿波羅17號作為最后一架人工操縱的月球飛船返回了地球。

(C)在最近的一次載人飛行訪問月球后,阿波羅17號回到地球的日子是72年的今天。(D)1972年的今日,阿波羅17號返回了地球,完成了最后一次載人的月球飛行。(E)1972年的今天,阿波羅17號完成了最后一次載人的月球之旅,返回了地球。35)When he became interested in model airplanes he went the whole hog.(A)他對模型飛機感興趣之后就全力以赴了。(B)當他對航模感興趣以后,就完全沉浸在里面。

(C)他對模型飛機發生興趣后,就全身心地投入進去了。(D)他一旦喜歡上了航空模型飛機,就一門心思專研起來。(E)他喜歡模型飛機后,就決定從頭學起。36)I want to find him his ultimate woman.(A)俺想給他找個最好的媳婦。(B)我想幫他找到最終歸宿。”(C)我想替他找到他最終的女人。(D)我想給他找個終極版的女子。(E)我想給他找個女中豪杰。(F)我想讓他找到最中意的極品。

37)Are Vampires the ultimate sex symbols?(A)V字特工隊是最終的性象征嗎?(B)吸血鬼是最能代表性的象征嗎?(C)難道吸血蟲是性的象徵?

(D)吸血精是性別的最后代表嗎?

(E)吸血鬼能不能確定為性別的象征呢? 38)The octopus is the ultimate softie.(A)章魚其實是最愚蠢的了。(B)章魚的身體最柔軟不過了。(C)章魚的性情非常溫和。(D)章魚頂不開竅。

(E)章魚實際上最好說話。

39)The episode could reasonably serve as a unique epic of royal espionage!(A)這一事件理所當然地稱為是國王間諜活動的獨一無二的史詩。(B)可以毫不夸張地說,這一事件是皇家間諜活動成功的輝煌案例。(C)將這一事件稱作皇室參與間諜活動的特別典范,并不為過。

(D)理所當然的是:這一事件竟然是王室的一次奇特的諜報活動,真是驚心動魄。(E)這一趣聞軼事完全可以作為王國間諜史上一段特殊的偉績。

40)It is hoped that in her new job her talents will be better utilized than before.(A)在到了新的崗位之后,她的天賦將會比從前發揮得更佳。

(B)希望在新的工作崗位上,她的才干能夠比以往得到更好的發揮。(C)人們希望她在新的工作崗位上可以比從前更好地利用其才華。(D)她的新工作會讓她的能力得到比以前任何時候都好的展示。(E)她希望在新的工作崗位上將比從前更好地發揮其才能。

41)The thief ran off down the road, so I chased him for all I was worth.(A)有賊逃,順路跑;我追他,沒用巧;吃奶勁,全用掉。(B)見賊奪路而逃,我便奮力猛追。

(C)盜賊順著馬路逃跑,我就拼命緊追不舍。(D)小偷在前沿路逃亡,我在后面窮追不放。

(E)有賊沿路逃,拔腿我就跑,唯恐追不到,費勁少不了。

42)Hurricane Dean has lost some of its punch as it crosses the Yucatan Peninsula.(A)代號是“院長”的颶風逐漸減弱了風勢,穿過了尤卡坦半島。(B)代號為“笛音”的颶風在穿越尤卡坦半島時其風速有所降低。(C)在通過尤卡坦半島時,颶風“迪恩”的猛烈程度有所減緩。(D)颶風“狄恩”在經過尤卡坦半島后風勢減弱。(E)尤卡坦半島讓颶風在通過其境時減弱了風勢。43)Phoebe announces four programs a week.(A)翡璧每周播音四次。

(B)“月亮女神”播報的節目,每周有4次。(C)菲比每周有四個節目要播。

(D)菲碧一星期擔任四個節目的播音員。(E)菲比每周播報四個節目。

44)According to this theory, all geologic phenomena may be explained as the result of existing forces having operated uniformly from the origin of the earth to the present time.(A)該理論認為:一切地質現象均可解釋為現存各力之和而產生的結果,從地球起源直至今日都如此運作。

(B)均變說是一種理論,可以將所有地質現象解釋為從地球起源到現在已均勻作用的現存力的結果。

(C)根據這一理論,所有的地質現象都可以被解釋為現存各力之總和,從地球起源直到現在都是這樣運作的結果。

(D)這種理論說明,任何地理現象都可以解釋多種力量的合力所造成,從地球起源直到今天都這樣。

(E)根據這種理論,任何地質現象或許均可解釋為多種力量之和,從地球起源直至今日都是如此。

45)What we saw was a green radioactive mineral that is a hydrous crystalline phosphate of uranium and copper.(A)我們見到的是一種綠色的放射性礦物質,那是一種水晶般透明的鈾銅磷酸鹽。(B)我們看到的是一塊帶有放射性的綠色礦石,是酷似水晶的銅鈾云母。

(C)看見了吧?銅鈾云母是一種綠色的放射性礦物,為鈾和銅的氫化結晶云母。(D)吾等所見之物乃玲瓏剔透的鈾銅云母,是種射出綠光的寶石。(E)銅鈾云母是種發出綠光的寶石,我們看到它像水晶一樣剔透。

46)This is what has been frequently referred to as “doublespeak” or “public lying”.(A)這種話通常被認為是“夸張而含糊”或“欺騙公眾”的。(B)這就是人們時常提及的“欺人之談”或“公眾謊言”。(C)這種話常常被認為是“故弄玄虛”或“當眾撒謊”。(D)這就是通常所謂的“玄虛言辭”或“信口雌黃”。(E)這種話人們經常稱之為“巧言令色”,或者“公開說謊”。(F)這種說法常被說成是“言不由衷”,“胡說八道”。47)Two’s company, three’s a crowd.(A)兩人成伴,三人添亂。(B)兩人結成伴,三人不歡散。(C)倆結好友,仨易成仇。

(D)兩人可做好伙伴,三人便成烏合眾。(E)兩人交往好,三人辦事糟。(F)兩人易心齊,三人難統一。

48)Somebody has a crush on you, huh?(A)有人揍你了,對吧?(B)你讓別人壓死你,是嗎?(C)你把別人拖下水了,沒錯吧?(D)有人愛上你了,哈哈?(E)你挨別人揍了吧,啊?(F)你在單相思嗎,嗯? 49)You slimy little creep!(A)你這個無恥的奴才!(B)你這個小臭蟲!

(C)你這個卑鄙無恥的小人!(D)你這條臟兮兮的小爬蟲!(E)你是個下流胚!

50)Love seems to creep up on you.(A)肩并肩,走一走;手牽手,看不夠。(B)愛情似乎在悄悄降臨。

(C)你似乎是在不知不覺中墜入了愛河。(D)看來你沒有意識到自己在戀愛了。(E)愛情慢慢地在你身上蔓延開來。

51)In this chapel, which has a nave and two aisles, there lies the tomb of a genius: Leonardo da Vinci.(A)在這個擁有小廣場和回廊的禮拜堂里,安葬著一位天才——來昂那多?達?芬奇。(B)在這個小教堂里,有一個中殿和兩排回廊,坐落著一代天才達芬奇之墓。(C)這個小教堂含有中殿和兩條回廊,安放著奇才萊昂納多達芬奇之遺骨。(D)奇才萊昂納多達芬奇之墓就坐落在這個小禮拜堂之內,里面除了中央大廳以外還有兩條席間通道。

(E)這個禮拜堂中包括有中殿和兩條側廊,這里有曠世奇才萊昂納多達芬奇之墓。

52)It permits excision of the entire talus, and the only tarsal joints that it cannot reach are those between the navicular and the second and first cuneiforms.(A)可以切除整個距骨,而唯一達到不了是舟狀骨和第二、第一楔狀骨之間的關節。

(B)仰趾足全部切除也行,而唯一無法達到的就是跗骨關節就在舟骨和第二、第一楔形骨之間。

(C)這種方法可以將距骨整體切除,而唯一無法到達的部位是舟狀骨與第二及第一楔骨之間的跗骨關節。

(D)通過該切口可將整個距骨切除,該切口唯一不能顯露的關節是舟狀骨與第一、二楔骨之間的關節。

(E)這樣做是可以切除整個仰趾足,然而就在舟骨和第二、第一楔形骨之間的跗骨關節是唯一無法夠得著的跗骨關節。

第五篇:2009年湖北省翻譯大賽非英語專業初賽試題

湖北省第十六屆外語翻譯大賽英語非專業筆譯組初賽試題

請選出你所認為的最佳譯文。(每小題2分)漢譯英:

1.發展才是硬道理。

A.Development is the absolute/cardinal principle.B.Development is the solid principle.2.我弟弟的英語教得比我好。

A.My brother teaches English better than I do.B.My brother is a better teacher of English than I.3.人們正在作把這個理論應用于實踐的嘗試。

A.Attempts of applying this theory to practice are being made.B.Attempts are being made to apply this theory to practice.4.越老越不要最后犯錯誤,越老越要謙虛一點。

A.As they age, they should make a greater effort to avoid errors in the final stage of their life and be more modest.B.The older they are, the more prudent they should be and the more careful not to make mistakes in their later years.5.女子要求男的具有男子氣,而男子則要求女方賢惠,溫柔,善于操持家務。

A.Women expect manly men, and men look for virtuous, warm and tender-hearted women, capable of housekeeping.B.Women favor manly men, and men expect the kind of women who are considerate and broad-minded, gentle and soft, and capable of housekeeping.6.大狐猴是一種產于馬達加斯加的大型狐猴,常棲于樹上,長有大眼睛和退化的尾巴。

(A)Indri is a large arboreal lemur of Madagascar, often perching in the trees and having large eyes and a rudimentary tail.(B)Big lemur originated from Madagascar, that lives on the trees and with large eyes and withered tail.(C)Large lemurs are indries mainly living in Madagascar, they often perch in trees and characterized by their big eyes and a regressive tail.(D)Giant fox monky belonging to indri spies living in trees, with big eyes and tails of vestige.7.有些人永遠都有好心情,而有些人從來不笑。

(A)Good mantality deos not come to everybody.So some people never laugh.(B)Some people are always in a good mood, whereas others never smile.(C)Some people are forever happy-go-lucky, while others seldom smile.(D)There are people who always have a light heart, but there are also others who keep pulling a long face.8.我們采用了他的方法,將生產率提高了百分之二十。

(A)We have adopted his methods, thus improving the production by 20%.(B)His way of production is accepted by us, so the productivity rose 20%.(C)We promote the productivity by 20% by adopting his method.(D)Production was improved by 20% when we had taken his method.9.一個好的房地產代理知道當地房地產市場上的動向。

(A)A competant estate representative should know the tendency of real estate market.(B)An effective deputy should have the ability to assess the estate market.(C)An agent specialized in real estate knows well the local maket of realty.(D)One good estate agent knows the trends in local real estate.10.我必須和另外三個人合用我的辦公室,所以我們的空間很狹窄。

(A)We do not have a spacious office since we three people have to share the same romm.(B)I must share my office with three other people, so our space is rather narrow.(C)We three do not have much personal space of ourselves because I and three others need to share one room.(D)I have to share my office with three others, so our spaces are small.11.對于能影響所有的人的決定,征求每一個人的反饋和意見永遠是一個好主意。

(A)To ask for the feedback and opinions of everybody is always a good idea when coming to a decision that would affect all the people.(B)It is always a sound idea to solicit for the feedback and opinion of everyone involved when it comes to a decision that will affect them.(C)When you need to make a decision that could influence all the people, you should get to know the feedback and suggestions from everyone.(D)You wouldn’t be wrong to take and consider the advice and feedback of the masses when making an important decision that would affect everybody.12.)盡管他年紀還不大,他已經需要戴一小部分假發用來覆蓋部分的禿頂。

(A)He is still young, had had however to ware a partial wig to cover part of his bold head.(B)Young as he still is, he needs to wear a partial wig to cover the baldness on part of his head.(C)Though he is not old at all, it is necessary for him to wear a small hairpiece to cover his partial baldness.(D)Despite of his age, he actually needs to wear a partial hairpiec to conceal his baldness on part of he head.13.語言反映了文化,在美國英語中大量的具有貶義的與種族有關的詞匯表明美國仍然存在著民族、種族間的緊張關系。

(A)Language corresponds to culture, the existence of a great deal of expressions that carries some derogatory sense and racial descrimination indicates there still is a tense relationship between nationalities and racial groups.(B)Language and culture are closed connected.There still exists a visible tension among different natianalities and ethnic races in the USA, which is shown in the present day American English.(C)Language reflects culture.The fact that there still exist a lot of words with derogotory meanings regarding ethnics and races shows that Ameirica still has very tense relations between nationalities and ethnic groups.(D)Culture is reflected in language, and the large number of pejorative ethnic terms in American English shows that the United States still suffers from ethnic and racial tensions.14.根據提出這條法律的韓國裔參議員保羅?申所說,該項法律得以通過,是因為“東方人”是個帶貶損味道的專用詞,是得罪人的。

(A)In conformity with this law, the state senator Paul Shin, a Korean-decsendant said that the passing of this article is due to the fact that “Oriantal” is a nomencriture that borders on desparaging and offending sense.(B)According to the law's sponsor, Korean-American state senator Paul Shin, the law was passed because the term “Oriental” is “pejorative terminology” and “offensive.”

(C)That’s because the term “eastern people” that carries an uncomplimentory sense that the passing of this article became facile.(D)In accord with this item of law, which the Korean-offspring senatoe Paul Shen who prososed, remarked that this term of Esatman is rather offending and derogtory which created the smooth passing of the act of law.15.他從偉大哲人的著作中尋求啟迪。

(A)He seeks illumination from the works of great philosophers.(B)He has found great enlightment in the philosopical works of those sages.(C)On his part the awakening ideas are all got from those great oracles.(D)It is in the great works of pholosophers that he tries to explore edification.16.他是我唯一能想到的慈善家,把自己的錢財送人絕不附帶任何條件。

(A)This is the only charitarian who comes into my mind who give others his money and property without any contitions.(B)He is the only philanthropist I can think of who gave away his fortune with absolutely no strings binding its use.(C)I can only find in my memory one kind and charitable personage with absolute no binding contitions when giving out his pelf.(D)Giving away one’s own wealth to others without any requirements, he is the single philanthropist I can think of.17.動物學教授的職位空缺,已登廣告徵聘。

(A)

There is a vacancy for the professorship in Zoology and it is advatised already.(B)The professorship of zoology is vacant and has been advertised.(C)The vacancy of professorship in zooloty is already advirtized its retaining.(D)There has already been advertised the vacancy of a zoology prefessorship.18.要塞的外圍工事的入口十分狹窄。

(A)The outer works of the stronghold has a very narrow entrance.(B)The peripheral works of the fortification has a very narrow entrance.(C)The fortress leads to its outside words with a small ingress.(D)There is a narrow entrance into the outwork of a fortification 19.這位植物學家對白木樹,如美國鵝掌揪、椴、三角葉楊等各種落葉樹都很有研究。

(A)

This botanist has made great contributions to the research of many hardwood trees for example ameirican liriodendron, basswood, cottonwood.(B)

This botanist made a good study of many of various deciduous trees such as the tulip tree, basswood, or cottonwood

(C)The botanist specialises in endospermum medullosum such as Liriodendron

basswood, or cottonwood.(D)The botanist’s achivements concentrate on the research in endospermum medullosum, such as Ameirican tulip tree, basswood and cottonwood.20.全區沒有發生過大的環境污染事故,主要江河湖泊大多仍處于原生狀態。

(A)

There is no major enrironmental pollution ever found in the whole area, and the most of the lakes and rivers are still in an original state.(B)There has never occurred any serious acciden of environmental pollution, and the rivers and lakes are still in a state of primitive raw condition.(C)No major environmental pollution accident has occurred in this area, and most of its major rivers and lakes are still kept in a primordial state.(D)The whole area has not exprenced any serious poluttion.And the major lakes and virvers are still in a state of unspoiled nature.英譯漢: 21.It is a good horse that never stumbles and a good wife that never grumbles.A.再好的馬也會失蹄,再賢惠的妻子也會抱怨的。B.好馬不失蹄,賢妻不抱怨。

22.Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his short-coming, and more serious faults.A.有頭腦的人誰也不會指望廣告里說的都是真的,以及申請工作的人回說出自己的缺點和嚴重過失。

B.有頭腦的人誰也不會指望廣告里說的都是真的,同樣也不指望申請工作的人回說出自己的缺點和嚴重過失。

23.A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.A.沒有愛的家不成其為家,正如沒有靈魂的軀體不成其為人一樣。B.沒有愛的家就如同沒有靈魂的軀體不是人一樣不是家。

24.The study found that non-smoking wives of men who smoke cigarettes face a much greater than normal danger of developing lung cancer.The more cigarettes smoked by the husband, the greater the threat faced by his non-smoking wife.A.這項研究發現抽煙男子的不抽煙妻子患肺癌的危險比一般人大得多。丈夫煙抽得越多,其不抽煙妻子面臨的威脅越大。

B.這項研究表明,妻子不抽煙而丈夫抽煙,妻子得肺癌的危險性比一般人大得多。丈夫抽的煙越多,妻子受到的威脅也就越大。

25.In a free country there will always be conflicting ideas, and this is a source of strength.It is conflict and not unquestioning agreement that keeps freedom alive.A.在自由的國家里各種互相矛盾的意見總會存在,這正是力量的源泉。使自由保持活力的是矛盾,而不是無原則的隨聲附和。

B.在一個自由的國家里總會有各種相互沖突的思想,而這正是力量的源泉。使自由保持活力的是沖突而不是絕對的一致。

26.The learned think themselves superior to the common herd._______ A)有學問的人認為他們比普通群眾高明。B)知識分子認為他們比普通人要好一些。C)學者認為他們自己是人類的主人。

D)人們認為如果他們受教育就會比其他人好些。

27.Unlimited liability means that each partner is responsible for all debts and legal responsibilities in connection with the business._______ A)無限責任就是指每個合伙人負擔全部的債務,法律責任由企業承擔。

B)無限責任是指每個合伙人都要擔負企業的全部債務以及與企業有關的法律責任。C)無限責任是指企業的全部債務以及全部法律責任由一個合伙人擔負。

D)無限責任就意味著每個合伙人都要承擔與企業有關的所有的債務和法律責任。28.He has a large collection of books, many of which are written in English._______ A)他大量收藏圖書,很多是用英文寫的。B)他收藏了大量的英文書籍。

C)他有大量的藏書,其中許多是英文版的。D)他收藏了大量的圖書,很多是用英文寫的。

29.We shall appreciate it if you will arrange shipment by a direct steamer to London._______ A)假如你方安排船直接去倫敦,我們將不勝感激。B)請你方安排直達船裝運到倫敦。

C)你方如能安排直達船裝運到倫敦,我們將不勝感激。D)如果你方安排直接坐船去倫敦,我們會考慮的。

30.Our teacher is very busy, for she often gets caught up in everyday things.____________

A)我們老師非常忙,為了她,常常被日常事物所纏繞。B)我們老師非常忙,因為她被日常事物所纏繞。C)我們老師非常忙,常常被日常事物所纏繞。

D)我們老師非常忙,所以她常被日常事物所纏繞。

31.We do not necessarily grow wiser as we grow older._______ A)當我們長大后,沒必要變得更聰明了。

B)隨著我們年齡的增長,我們未必會變得更聰明。C)隨著我們年齡的增長,我們不是必然會變得更聰明。D)當我們長大后,未必就會變得更加聰明。

32.When the above goods are available for export, please let us know by cable._______ A)當上述貨物生產出口的話,請發傳真給我們。

B)如果以上商品有貨可供出口的話,請用電報通知我們。C)如果以上商品可供出口的話,請發傳真告訴我們。D)當上述貨物有貨提供出口的話,請發電報通知我們。

33.University students are different from middle school students in that they try to learn by themselves._______ A)大學生不同于中學生在于他們努力獨立學習。B)大學生不同于中學生在于他們努力靠自己學習。C)大學生與中學生不同,因為他們努力獨立學習。

D)大學生與中學生不同,因為他們嘗試學習依靠自己。

34.One should always keep in mind the old truth “First impressions are lasting”._______ A)人們應當永遠把這個古老的真理記在心中,即“先入為主”。B)人們應當經常記住這樣一句俗語——“先入為主”。C)人們應當永遠記住這樣一句俗語——“一見鐘情”。D)人們應當經常記住“先見持久”這個古老的法則。

35.There is no point in sending a card, so we had better send a greeting telegram._______ A)寄賀卡是沒有作用的,所以我們最好是發一個賀電。B)沒有必要送賀卡,我們最好是送份禮物。C)沒人同意送賀卡,所以我們發了一個賀電。

D)現在寄賀卡毫無意義了,這樣吧,我們最好發一個賀電。

36.As a result of the bad weather, I had to stay at home all morning._______ A)作為壞天氣的結果,昨天我有整個上午在家里停留。B)由于天氣惡劣,昨天我只有在家里待了一上午。C)由于天氣很不好,我昨天在家里停留了一個上午。

D)作為天氣不好的結果,我昨天只好整個上午留在家里。37.Young as he was, he was equal to the task._______ A)像他那么年輕是能夠勝任這項任務的。B)像他那么年輕的人是適合干這項工作的。C)雖然他很年輕,但他適合干這項工作。D)盡管他還年輕,但他能勝任這項工作。

38.Is there a lower limit for the foreign party in the registered capital? _______ A)在計算資金時,對外國投資者的投資有沒有限制? B)在注冊資金中,對外國投資方的投資有沒有底限?

C)在注冊資金中,對國外合資方的投資比例有沒有什么下限? D)在合作資金方面,對國外合資者有一個較低的限制嗎?

39.Statistics show that the average family size increases in inverse ratio to the mother’s years of education._______

A)統計數字表明,按平均數計算,母親受教育年限越長,她的家庭人口就越少。B)統計數字表明,家庭平均人口的增長與母親受教育的年限成反比。C)統計數字表明,母親受教育的時間越長,她的家庭就越大。

D)統計數字顯示,母親受教育的水平隨著她的家庭人口的增多而增高。

40.There is a health food restaurant in this hotel as well, and it’s a full house every evening._______ A)這個飯店也有提供健康食物的餐廳,每天晚上都堆滿了各種健康食物。B)這個飯店的餐廳有很好的健康食物,并且每天晚上最豐富。C)這個飯店也有專門的食療餐廳,每天晚上都是客滿的。

D)這個飯店也有提供健康食物的餐廳,并且每天晚上都是滿屋子的人。

41.His pleasant personality is derived from his good humor and understanding._______ A)由于他性情好又富于同情心,所以他招人喜愛。B)他性格好,這是因為他心情好并且通情達理的緣故。C)他良好的個性源自于他良好的性情和理解力。D)他心情愉快,通情達理,所以性格開朗。

42.This exam is not that important.Don’t take it to heart._______ A)這次考試不那么重要,別往心里去。

B)這次考試不是那種重要的,不要用心去記。C)這次考試不那么重要,不要往這里拿。D)這次考試不重要,別放在心里。

43.Seen from space, our earth, with water covering 70% of its surface, appears as a “blue planet”._______ A)如果從太空中看地球的話,地球像一個藍色的行星,而且地球的表面70%都是水。B)地球表面的70%都被水覆蓋著,從太空中看地球,它就像一顆藍色的行星。

C)從太空上看我們的地球,它的表面的70%都被水覆蓋著,看上去像一顆藍色的行星。D)從太空中看到地球的表面的70%都是水,它是一個藍色的行星。

44.He showed how stubborn he was by doing it in his own way and refusing to listen to advice._______ A)他通過自行其事來顯示他是多么頑固不化,并且他還拒絕聽取別人的忠告。B)他拒絕聽取別人的勸告,只照自己的方式去做這件事,表現得很頑固。C)他拒絕別人的忠告,并以自己的方式行事,以此來顯示他的頑固。D)他按自己的方式來做這件事,以此來表現自己的頑固和拒聽忠告。

45.It is in view of our standing business relationship that we make you such a counter-offer._______ A)由于我們雙方標準的貿易關系,我方才向你方作出如此報盤。

B)考慮到我們雙方停止不前的商貿關系,我方才向你方給出如此報盤。C)正是由于我們雙方固定的商貿關系,我方才向你方給出如此還盤。D)正是鑒于我們雙方長期的貿易關系,我方才向你方作出如此還盤。46.We are here today and gone tomorrow.(A)人生朝露。

(B)今日在世,明日辭世。

(C)我們今天在這兒,明天就走了。(D)今朝雖在此,明已奔他處。

47.John is tall like I am the Queen of Sheba.(A)約翰個子高,就像我是希芭女王。

(B)假如約翰個頭算高的話,那我就是西巴皇后了。(C)要說約翰個頭高,那可沒那回事。(D)約翰個不高,正如我不富。48.This explanation is pretty thin.(A)

這種解釋站不住腳。(B)

這種說法過于牽強。(C)

這種說明理由不充分。(D)

這種話太不靠譜。

49.He went inside alone to wet his whistle.(A)

他一個人進去后洗了洗口哨。(B)

他進去后一個人用茶水潤了潤喉。(C)

他單獨到里面將口哨打濕。(D)

他獨自進去喝了飲料。

50.)Five scores is like a day that has just gone by flight, and one thousand years the passing clouds in your sight.(A)日子一天天過去,稍縱即逝,一千年也就像眼前的浮云一樣很快地飄過去了。(B)百年飛度快如梭,千年恰似浮云過。

(C)百年如一日,飛快如梭;千載似浮云,瞬間已過。(D)百年如日飛逝過,千載似云瞬間消。

下載2008英語翻譯大賽初賽試題(非英專)word格式文檔
下載2008英語翻譯大賽初賽試題(非英專).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    2007年湖北省翻譯大賽非英語專業初賽試題

    湖北省第十四屆外語翻譯大賽英語非專業筆譯組決賽試題 I.選詞用字:(每小題2分,30分)A. 英譯漢:從A、B、C三個選項中選出最恰當的詞語或詞組填空。 1.原文:I told my wife a white lie......

    廚藝大賽初賽試題

    2011年中職烹飪比賽理論考試參考題庫 范圍:國家職業技能鑒定中式烹調師(中級) 1. 整雞去骨應選用( )生的肥壯母雞。 (A) 5~6個月(B) 8~9個月(C) 一年左右(D) 一年半左右 2.......

    江西省首屆英語翻譯大賽初賽參考譯文

    江西省首屆英語翻譯大賽 初賽參考譯文 一、將下列短文譯成漢語(50分) 參考譯文: 密西西比河上夏天的日出 馬克·吐溫 密西西比河上夏天的日出真是百看不厭,令人神往。日出之前,萬......

    第七屆英語翻譯大賽試題(5篇)

    CICP英語翻譯大賽試題 (時間120分鐘) 一、將下列短文譯成漢語(50分): Nature and Art Nature contains the elements, in color and form, of all pictures, as the keyboar......

    第六屆專業技能大賽旅英專業初賽總結

    商務秘書系團學會學習部工作總結學習部 二O一O年十一月八日工作總結 為了適應社會對大學生的專業技能要求,提高同學們的就業競爭力,豐富校園文化生活,商秘系學習部于2010年11月5......

    語文風采大賽校級初賽試題

    語文風采大賽校級初賽試題 一、 詞語薈萃 1、 仿照例子,根據詞的不同意思,寫出相應的詞語。(4分) 例:狼藉(形容亂七八糟,雜亂不堪的樣子) 鼠__(形容受打擊后后狼狽逃跑) 蜂__ (形容人多,朝一......

    江西省第四屆英語翻譯大賽決賽試題

    江西省第四屆英語翻譯大賽決賽試題(普通組) (2012-10-20,時間150分鐘) 第一部分英譯漢(50分) It’s time to plant the bulbs. But I put it off as long as possible becau......

    江西省首屆英語翻譯大賽決賽試題

    江西省首屆英語翻譯大賽 決賽試題 (2009-9-26) 一、將下列短文譯成漢語(50分): Audrey Hepburn, An Elegant Spirit Although she was never an ardent follower of any form......

主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲а∨无码播放| 欧美色aⅴ欧美综合色| 无遮挡午夜男女xx00动态| 又粗又猛又大爽又黄老大爷5| 国产精品嫩草久久久久| 欧美人与动性xxxxx杂性| 天堂在/线中文在线资源 官网| 一区二区在线欧美日韩中文| 无码人妻丰满熟妇区免费| 欧洲人与动牲交α欧美精品| 偷偷色噜狠狠狠狠的777米奇| 丰满人妻中伦妇伦精品app| 亚洲精品久久中文字幕| 嫩草国产福利视频一区二区| 国产乱子伦精品免费无码专区| 国产专区一线二线三线码| 亚洲线精品一区二区三八戒| 精品999日本久久久影院| 蜜桃一区二区三区| 亚洲色大成网站www在线观看| 国产成人精品午夜二三区波多野| 极品无码国模国产在线观看| 无码人妻丰满熟妇| 国产女厕偷窥系列在线视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 亚洲高清无码在线观看| 国产成人+亚洲欧洲+综合| 亚洲成l人在线观看线路| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 国产免费踩踏调教视频| 四虎影视国产精品久久| 无遮挡边吃摸边吃奶边做| 青青青国产精品国产精品美女| 久久精品九九亚洲精品天堂| 亚洲免费观看在线视频| 扒开双腿猛进入喷水高潮视频| 国产午夜福利在线机视频| 免费看成人欧美片爱潮app| 免费无码又爽又刺激高潮| 国内精品久久人妻无码网站|