第一篇:中級口譯、高級口譯常用詞匯、句型
中高級口譯常用詞匯、短語、和高頻句型
(二)Bryan
一、高頻詞匯、短語
平均壽命、平均預期
the average life span/the average life expectancy 壽命
人口爆炸
population explosion 人口負增長
negative population growth 電視連續劇
新聞節目主持人
電視臺主持人
禮儀小姐
義演
娛樂總匯
美容院
按摩院
桑拿浴
追星族
時裝表演
保健食品
健身運動
健身娛樂設施
健美熱
發燒友
脫口秀
整容
音像制品
隱形眼鏡
選美比賽
香港小姐
自選商店
美食節
烹飪藝術
綠色食品
軟飲料
方便面
黑匣子
廟會
集體婚禮
婚外戀
第三者
早戀
養老院
獨生子女
a TV series
anchorperson,anchorman,anchorwoman host;hostess ritual girl
benefit/charity performance an entertainment center a beauty salon a massage parlor a sauna
celebrity worshipper a fasion show health-care food
body-building exercises;fitness exercises fitness and entertainment facilities the beauty craze
fans;addicts;fanciers;zealots a talk show
a plastic surgery
audio and video tapes and disks contact lenses beauty contest Miss Hong Kong self-service shops gourmet festival the culinary art green food soft drinks
fast-cooking spaghetti/instant noodles black box temple fair
a group wedding ceremony extramarital relations/affair the third party;the third person puppy love;calf love;cub love a nursing home for the aged the only child
安樂死
同性戀男子、女子 單親家庭
掛歷
跳槽
民工
euthanasia;mercy-killing gay,lesbian
single-parent family wall calendar job-hopping
rural labors;migratory workers from the interpersonal relations home tutor countryside 人際關系
家教
身份證
殘疾人
情商
獵頭公司
流動人口
咨詢公司
小道消息
復印機
家電
斜拉橋
自動取款機
申辦奧運會
公證處
福利彩票
吉尼斯世界記錄
瘋牛病
機場建設費
黑社會
盜版
腐敗
水貨
洗錢
偷渡
宰客
吸毒者
性騷擾
色情
通緝犯
艾滋病
生產力
生產工具
經濟基礎與上層建筑
個人主義
拜金主義
不正之風
the citizen identity card(ID card)handicapped(disabled)people EQ
a head-hunting company
transient/floating/flowing population a consultancy company hearsay
photocopier/xerox/duplicator electrical household appliances stringed bridge
an automatic teller machine(ATM)bid for the Olympic Games a notary office welfare lotteries Guinness
mad cow disease
airport construction fee
Mafia-style organizations;gangland piracy
corruption
smuggled goods money laundering human smuggling
swindle money out of customers a drug abuser
sexual harassment pornography wanted man
AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)productive forces
the means of production
the economic base and the superstructure individualism money worship
unhealthy practices
發揚正氣
encourage healthy trends 見義勇為的英雄人物
justice-upholding volunteers 賭博
gambling
二、高頻短句
有些女士一想到穿著過時的服飾在公共場合被瞧見時,便會不寒而栗。新潮服飾的趕潮族年復一年地受到所謂的巴黎或羅馬頂尖設計師的無情盤剝,卻常常站在衣物滿柜的衣櫥前,悲嘆自己已無衣可穿。
Some women shudder at the thought of being seen in public in clothes that are out of fashion.A fashion-follower,who is mercilessly exploited year after year by the so-called “top disigners” in Paris or Rome,often stands in front of a wardrobe packed full of clothes announcing sadly that she has nothing to wear.2
從健康觀點來看,我們生活在一個美好的時代。對許多最危險的疾病我們從出生起便具有了免疫能力。許多昔日的絕癥可以為現代醫藥和外科手術治愈。
From the health point of view we are living in a marvelous age.We are immunized from birth against many of the most dangerous diseases.A large number of once fatal illnesses can now be cured by modern drugs and surgery.3
我們的一生都在同鄰居攀比。如果我們新購置一臺電視機,我們的鄰居會去購置一臺更大更好的電視機。如果我們購置了一輛新車,我們的鄰居肯定會去買一輛更好的車,甚至會買兩輛新車。
We spend the whole of our lives keeping up with our neighbors,the Joneses.If we buy a new television set,Jones is bound to buy a bigger and better one.If we buy a new car,we can be sure that Jones will get one better,or two new cars.4
今天是國際禁毒日。我們高興地看到,世界各國正攜起手來向毒品宣戰。16天前,聯合國大會結束了為期三天的世界反毒品特別會議,從而吹響了規模空前的全球反毒戰的號角。
Today is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking.To our delight,countries around the world are joining hands to combat illicit drug abuse.Sixteen days ago,the General Assembly of the United Nations conculed a three-day Special Session of fighting the world drup problem,sounding a clarion call for an unprecedented worldwide war against drugs.5
在過去,大多數美國婦女一直是當賢妻良母。很少有婦女能夠在政治、社會和經濟方面起主導作用。現在婦女們提出質問,難道現在不是到了該給每個婦女發揮才智和技能的機會,以便建設一個全社會都能得益的更美好的世界的時候了嗎?
In the past,most American women remained mothers and housewives.Few of them had been able to take leading roles in political,social and economic life.Now women asked if it was not time to give each woman a full opportunity to use her mind and skills in the building of a better world for all? 6
在世界上最走紅的極為流行歌手中,拉美激情歌手瑞奇。馬丁高居排行榜榜首,而且處處捧大獎。一股新的流行音樂之風正席卷美洲大陸,沖擊世界滸樂壇-拉美節奏卷土重來。
Among the world’s best-selling popular singers,Latin American Heart-throb Ricky Martin is one the top of the charts and winning awards everywhere.A new wave of musical trend is sweeping across American and the world-the Latin American sound rediscovered.7
在這樣一個大多數人只能靠為別人打工來維持生活的社會里,找不到工作是一個極其嚴重的問題。
In societies where most people can earn a living only by working for others,being unable to find a job is a serious problem.8
失業者缺乏生活所必需的經濟來源,感覺被社會排擠,有強烈的失落感,因此失業率用來衡量工人的福利狀況。
Because of its human costs in deprivation and a feeling of rejection and personal failure,the extent of unemployment is widely used as a measure of workers’ welfare.9
失業工人的比率也顯示了一個國家從人力資源的使用程度,用來作為衡量經濟活動的一個指數。
The proportion of workers unemployment also shows how well a nation’s human resources are used and serves as an index of economic activity.10 沒有人會懷疑這樣一個不爭的事實:艾滋病的禍端已經無處不在。曾幾何時僅在非洲,美洲和海地流行的疾病現今漸漸威脅著亞洲,西歐和拉美。我們都心如明鏡,艾滋是致命的,無藥可治。近年來艾滋病所引發的恐懼已經達到了臨界程度。
No noe would deny that the terrifying scourge of AIDS is spreading virtually everywhere.What was once a popular disease in Africa,America and Haiti is now a growing threat in Asia,Western Europe and Latin America.We all have a clear idea that AIDS is fatal,and there is no cure at all.So in recent years the fear it engenders has started to reach a critical mass.
第二篇:中級口譯詞匯
第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機場迎賓 Greeting at the Airport
人力資源部經理:manager of Human Resources.Top-notch: 頂尖的 能夠成行:make it
不辭辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule
run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽擱
clear up:天氣轉好
Attending service:服務倒時差:get over the jet-lag 行李齊了:get all the luggage
下榻賓館:take sb.to the hotel 設宴洗塵:host a reception in one’s honor
總裁:chairman 雜技表演:acrobatic show 2-2 賓館入住 Hotel Accommodation
Check-in: 登記住宿預定房間:have a reservation with 確認函:confirmation letter
travel agency:旅行社 Itinerary:行程表
accommodation:住宿雙人間:double room
豪華套房:a deluxe suite 8折優惠價:have a good rate with 20% off
morning cal::叫醒 Photo-copy:復印
express mail:快遞郵件總臺:Front desk
餐飲部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service
樓層服務臺:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教練:coach 2-3 宴會招待 Banquet Service 敬業(的專家):dedicated(experts)
contribute one’s share:盡了…責任 Maneuver :機動,演習,策略,調遣大自然所賜予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance食物的質地:raw materials with quality texture
調料:seasonings
原汁原味:original flavor
appetizing:引起食欲的
特色點心:special snack
酸甜適口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup.皮脆肉嫩:(with a)crispy skin and tender meat
figure out:想出好戲還在后頭:have more surprises to expect
祝酒:drink to(the health)of sb.干杯:cheers 2-4 參觀訪問 Getting Around
高科技園區:High-Tech Park
業務經理:operation manager 鳥瞰:take a bird’s eye view of
言歸正傳:come back to story 走馬觀花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 顯目審批權:be authorized to approve projects(with)優惠政策:preferential policies 與國際管理體制接軌:operate under the management system of international standards
跨國公司:multinationals
骨干企業:enterprises of pillar industries 生物技術:biotechnology
高技術產業鏈:high-tech industry chains 一條龍服務:a stream –lined one-stop service
生態型開發:ecological conservation 可持續發展:sustainable development
綠草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring
鳥兒啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服務:security service 第三單元會談口譯 Interpreting Conversations 3-1 歡迎光臨 Welcome
郵電:post and telecommunications
感到驕傲和榮幸:be proud and honored 海外部主任:directory of the company’s Overseas Department Gracious invitation:友好邀請
distinguished group;杰出的人士寄托:high expectation
外賓專用別墅:villas for overseas visitors Look over the seas:面向大海字面意思:means literally 國際機票:international flights
school break:假期
3-2 投資意向 A Wish to Invest
Share my thoughts with you:我想告訴你我的想法
foreign firm:外國公司 Investment destination:投資目的地翻了兩番:has quadrupled 投資熱:investment boom
沿海地區:coastal city
全面對外開放:open the whole country up to the outside world
內地:country’s interior areas
有利可圖:find it more profitable(to)I’m all ears to…我愿聞其詳最大限度:maximizes the strengths of 發揮有關雙方的優勢:both parties concerned
幅員遼闊:massive land
稅收:taxation
消費者市場:consumer marker 誘人的投資政策:attractive investment policies
基礎設施:infrastructure
資金:fund
管理知識:managerial expertise 研究資料:literature(research data)
enlightening:茅塞頓開
合資/獨資企業:joint venture/establish a business independently
Consultant:顧問
3-3 合資企業 Establishing a Joint Venture
Cordless/mobile phones:無繩電話/移動電話投資意向:investment proposal
明智的:wise
制造公司:manufacturing company Persuasive:有說服力的express train:快車 Potential market:潛力市場
initially:起初階段 Embark on:開始,從事
in the vicinity of:左右 at a moderate rate and a safe scale:一個穩定的速度和規模投資比重:how much would be your share of investment
利潤分配:distribution in profit share
權益關系:investment partnership 營銷:marketing of
外匯儲備:foreign exchange reserve(for)天晴還需防雨天:for the rainy day
convertible currency:可兌換的貨幣 The term of our partnership:合作期限
the boarding of directors:董事會正合吾意:that coincides with our unsual practice
the rewarding day:收獲很大的一天 3-4 文化差異 Cultural Differences
Settle down:定居
for good :永久
奧斯卡最佳影片獎:the Oscar for the best picture
first and foremost:首先 Long-stemmed rose:長莖的玫瑰
vigor and vitality:勃勃生機 Film poster:電影海報
make sense:理解舉例說明:offer sb.Some examples
originality:獨創性
Give priority to:放在首位
altruistic dedication:無私奉獻
Seminar:研討會
respond instantaneously:隨時回答 Be obsessed with:喜歡做…
working ethic:工作理念 Individual-oriented:個人主義
moral autonomy:道德自治觀 Confucianism:儒家學說
sing high praises:高度贊揚 Uplift:優良品德
communal harmony:整體和諧 Take precedence over:高于
global integration:全球一體化 Go bowling:打保齡球
the Peony Pavilion:牡丹亭Broadway:百老匯 第四單元訪談口譯 Interpreting Interviews 4-1 行在美國 Travel in America
由汽車驅動的國家:a country driven by automoblies據說:it is said that
夸張的說法:an exaggergation
correct observation:正確的說法 Way of life:生活方式
drive-in bank:免下車銀行
International driver’s license :國際駕車執照行車限速:speed limit Federal expressway:州際高速公路
minimum/maximum speed:最大/最小限速出公差:visit on a business trip
租車服務業:car rental service 付款方式:pay for my rental service
credit card:信用卡 MasterCard:萬事達
Visa:威薩
American Express:美國運通
deposit:押金
Special offer:優惠價
passenger rail service:客運火車 Greyhound:灰狗長途汽車公司
monthly pass:月票
Long distance coach:長途汽車
regulate price:統一的票價 Lower rates:更低的價格不盡人意:be not desirable shuttle/commuter flight:穿梭班段/短程定期往返飛機 subway:地鐵 cab/cabby:出租車
Yellow Pages:黃頁 telephone directory:電話號碼薄 4-2 艾滋哀之 The AIDS Epodemic Nobel Prize winner:諾貝爾獲得者
microbiology:微生物學家 AIDS epidenmic:艾滋病流行
plague:瘟疫
On an international acale:從國際范圍
leading cause:致命病因 HIV-positive:HIV陽性
imperil:威脅,危及 Be infected with:感染
orphan:孤兒
Significant impact:重大影響
put in place:推出 homosexually transmitted disease:同性戀傳播疾病 ultimate solution:最終解決方法 massive educational campaign:大規模教育活動
self-defeating:自暴自棄 the only thing conceivable:唯一行之有效的手段調查結果:survey 隔離:quarantine
virus:病毒
Totally futile:竹籃打水一場空強制性化驗:mandatory testing Better off doing sth.:最好做…
interpret symptoms:了解癥狀 Reveals its presence through:經由…而發病 4-3 經營之道 Business Management
Business communication style:商務溝通方式
work ethic:職業倫理
Prospective business contact:與之打交道的商人
time-consuming:耗時冗長的
第三篇:中級口譯詞匯
中級口譯詞匯、詞組、句型整理
時事政治、歷史:
1.four parts of modernization:四個現代化
2.function/serve as a bridge 發揮橋梁作用
3.air.[v] 廣播
4.back [v] 支持
5.bar [v] 阻止
6.hit [n] 流行的事物
7.row [n,v] 嚴重分歧;吵架
8.nab=arrest [v] 逮捕
9.shanghai [v] 誆騙
10.public relations 公關
11.registered household 戶口
12.conflict=confrontation 面對,對峙,沖突
13.cross straits direct chartered flights 直航包機
14.Tibet separationist 藏獨分子
15.Macao’s handover/return to motherland 香港回歸祖國
16.amenity [n] 生活福利設施;便利設施
17.communal amenity 公共設施
18.infrastructure [n] 基礎設施建設 19.utility [n] 公共事業(水電煤)
20.utility bill 公共事業費
21.utilitarian [adj] 實用主義的
22.millennium [n] 一千年(pl:millennia)
23.Millennium Development Goals(MGDs)千年發展目標
24.statesman 政治家
25.address 解決問題;發表演講
26.TaiWan question 臺灣問題
27.International affair 國際事務
28.a rising power 一個崛起的強國
29.peaceful reunification 和平統一
30.corruption [n] 貪污腐敗
31.anti-corruption 反腐
32.collusion [n] 密謀,勾結,狼狽為奸
33.nepotism [n] 裙帶關系
34.accession to[n] 正式加入(國際組織)
35.wedge issues 引起分歧的議題
36.metropolis [n] 大都市
37.the Opium War 鴉片戰爭
38.since the inception of recent / modern times近代以來 39.join… / join into the club of 加入…的行列
40.build mutual trust 建立互信
41.put aside our / the dispute 擱置爭議
42.seek common ground while reserving / shelving our differences 求同存異
43.seek win-win progress 共創雙贏
44.peaceful evolution 和平演變
45.exercise macro control 實施宏觀調控
46.sustain economic growth , boost domestic demands , adjust economic structure 保增長,擴內需,調結構
47.the 60th anniversary of the founding of the people’s republic of China 新中國成立60周年
48.This year marks the 50th anniversary of democratic reform in Tibet.今年是西藏民主改革50周年
49.the government of the people ,by the people and for the people.Shall not perish from the earth 一個民有,民治,民享的政府是不會滅亡的
50.Soong Ching Ling’s Mausoleum 宋慶齡陵墓
51.Dr Sun Yatsen’s Former Residence 中山陵
52.May Fourth Movement 五四運動
53.scientific concept of development 科學發展觀
54.harmonious society 和諧社會
55.torch bearer 火炬手 56.mascot 吉祥物
57.British Commonwealth 英聯邦
58.logo 會徽
經濟:
1.World Economic Forum(WEF)世界經濟論壇
2.mushroom [v] 迅速增長
3.rate [n] 工資
4.means [n] 財富;錢財
5.honor the check 兌現支票
6.outstanding debts 拖欠的債務
7.feather the nest egg 充實養老金
8.ups and downs 人生的波動
9.fluctuate [v] 數量的波動
10.take nose dive 大跌
11.on the hook 套牢
12.Subprime mortage loan crisis 次貸危機
13.13..Davos summit 達沃斯峰會
14.expand domestic demand 擴大內需 15.expenditure [n] 開支
16.shift from extensive economy to intensive economy 從粗放型經濟轉變到集約型經濟
17.returns [n] 利潤
18.shares [n] 股票、AA制
19.portfolio [n] 投資組合
20.Treasury bond 國債
21.corporate bond 企業債
22.blue chip 績優股
23.rotten stock =special treatment(ST)垃圾股
24.equity fund 股本資金
25.fixed income fund 固定資金收入
26.monetary market fund 貨幣市場資金
27.fluctuation/ebbs(退)and flows/surge(漲)and subside(跌):起起伏伏
28.mire/trouble/snare/trap/plight/predicament/dilemma :陷入困境
29.boost/boom/surge/soar/skyrocket/creep up(穩步攀升)/accrue(累積增長)/leap(躍升)/mushroom/ballon/hike/rebound/revive/pick up/burgeon 經濟增長
30.booming/thriving/flourishing/prosperous/be in shape/rosy/fat years/resurgent 經濟繁榮
31.depression/recession/stagnation/sluggish/slump/collapse/buckle/breakdown/meltdown/turndown/a rope of sand/crash/dive/slide down 經濟蕭條
32.layoff [n] 解雇,裁員
33.downsize [v] 裁員,精減 34.streamline [v] 使效率高,使增產節約
35.retrenchment [n] 節省開支
36.go bankruptcy(under)/demise/insolvency 破產
37.Merger & Acquisition 兼并收購
38.restructuring [n] 重組
39.bail out 往外舀水,拯救
40.Golden Parachute 錢
41.stagflation [n]滯漲(通貨膨脹,就業率和商業率活動持續低迷)
42.listed company 上市公司
43.holding company 控股公司
44.Co,Ltd 有限公司
45.foreign funded enterprise 外資企業
46.joint-venture 合資
47.state-owned enterprise 國企
48.accountant [n] 賬戶
49.check [n] 支票
50.deposit [n] 存款
51.withdraw [v] 取款
52.interest [n] 利息
53.interest rate 利率 54.insufficient/not enough/inadequate 不足
55.balance [n] 余額
56.bounce [v] 退回,invalid/worthless無效的
57.penalty [n] 罰金
58.emerging market 新興市場
59.entrepreneur [n] 企業家
60.economic lever 經濟杠桿
61.socialist market economy 社會主義市場經濟
62.acquisition [n] 交易
63.bid [n] 投標
64.revenue [n] 財政收入
65.handsome / fat / high salary 豐厚的薪水
66.outnumber [v](在數量上)超越;outpace [v](在速度上)超過;surpass 超過
67.fiscal deficit / be in the red 財政赤字
68.soak [v] 向(某人)征收重稅
69.interest –free loan 無息貸款
70.bonded loan 保稅區
71.sunset industry 夕陽產業
72.special economic zone 經濟特區
73.exchange rate 匯率 74.financial meltdown 金融危機
75.stock valuation 股價
76.equity market 股市
77.shareholder 股東
78.New York Stock exchange 紐約證券交易所
79.Shanghai exchange 上海證券交易所
80.macro economic 宏觀經濟
81.buying rate 買入價
82.selling rate 賣出價
83.Initial Public Offering(IPO)新股首發
84.corporate champion 龍頭企業
85.money-loser 虧損企業
86.inventory [n] 庫存;存貨
87.efficient market 有效市場
88.intellectual property 知識產權
89.opportunistic practice 投機行為
90.cook the book 做假帳
91.regulatory system 監管體系
92.China banking regulatory commission 中國銀監會
93.money market 短期資本市場 94.capital market 長期資本市場
95.acquire [v] 收購
96.merge [v] 合并
97.fiscal stimulate 財政刺激
98.intervention currency 干預貨幣政策
99.pick up in price 物價上漲
100.tightened monetary policy 緊縮的貨幣政策
101.tightened credit policy緊縮的信貸政策
102.shore up confidence 重振信心
建筑、居住:
1.expansion [n] 擴建
2.West End(英國)富人區
3.East End(英國)窮人區
4.elegant/extravagance/flashy/frippery/lavish/palatial/splendour/sumptuous 奢華的
5.bleak/dingy/grim/plain/simple/shabby 簡陋的
6.dwelling/city dweller/habitation(人)/habitat(動植物)/asylum(政治)庇護/Food,clothing,shelter and transportation(衣食住行)/lodging(寄宿):住所
7.flat/apartment/house/townhouse/court/villa/estate/studio 房子
8.face-lift 建筑整修 9.bread basket 天府之國
10.China Pavilion-the Oriental Crown 中國館-東方之冠
11.populous = densely populated 聚居
12.sparsely populated 散居
13.parliamentary building 議會大廈
14.tower building 塔橋
15.Shanghai International Convention Centre 上海國際會議中心
科技、環保:
1.energy saving and emissions reduction 節能減排
2.energy and environmental conservation 節能環保
3.clean energy 清潔能源
4.renewable/alternative [adj] 可再生的
5.geothermal [adj] 地熱的
6.high and new technology development zone 高新技術開發區
7.maglev train 磁懸浮列車
8.lunar probe program 月球探測工程
醫療:
1.address both symptoms and roots闡明癥狀和病因
2.near-sighted近視 3.complaint [n] 疾病
4.Alzheimer’s disease 阿爾茨海默氏病;老年癡呆癥
5.contaminated milk powder 毒奶粉
6.respiration 呼吸
7.perspiration 汗水
8.sweat [n,v](出)汗
9.syndrome [n] 綜合癥
10.stem cell 干細胞
11.emergency 急診;out-patient 門診病人
12.pneumonia 肺炎
13.diabetes 糖尿病
14.hepatitis 肝炎
15.tuberculosis 結核病
16.cholera 霍亂
17.Avian Flu 禽流感
18.pandemic / epidemic流行病
19.malaria [n] 瘧疾
20.forensic scientist 法醫
21.the flu vaccine 流感疫苗
教育:
1.compulsory [adj] 義務的
2.school board 學校管理委員會
3.superintendent [n] 督學
4.curriculum [n] 課程
5.undergraduate [n&adj] 本科生;本科的
6.Bachelor of Arts(B.A)文學士
7.Bachelor of Science(B.S)理學士
8.liberal arts 大學文科
9.Master of Arts(M.A)碩士
10.Doctor of Philosophy(Ph.D)博士
11.degree [n] 學位
12.humanity [n] 人文科學
13.offspring 后代;子女
14.on job postgraduate 在職研究生
法律:
1.valid.[adj](法律上或官方)認可的,有效的;【反義】:in~
2.bar [n] 律師
3.book [v] 立案(控告某人),做筆錄 4.default [n,v] 拖欠
5.damages [n] 損害賠償金
6.constitution [n] 憲法
7.amnesty [n] 赦免,大赦
8.sever labor relation 解除勞動關系
求職、工作:
1.Human Resources/recruiting department 招聘部門
2.qualification/credentials 資歷
3.short-listed入圍的
4.eligible 合格的
5.ineligible 不合格的
6.adversary/rival/opponent 競爭對手
7.punctual [adj] 守時的
8.reemployment 再就業
9.CV 簡歷
10.job market 就業市場
公共場所:
1.destination [n] 目的地 2.e-ticket 網上訂的飛機票
3.ticket counter 售票處
4.proof of citizenship 護照
5.seat selection / assignment 座位安排
6.window seat 靠窗的座位
7.aisle seat 靠走道的座位
8.exit row 緊急出口
9.security system 安檢
10.board [v] 登機
11.air turbulence 空氣渦流
12.reclaim the luggage 取回行李
13.fuel surcharge 燃油附加費
14.airport tax 機場建設費
15.the seat is taken 圖書館的位子被占了
16.resting room 休息室
諺語,成語,格言,習語:
1.short thinking 目光短淺
2.the last word 定論
3.the last words 臨終留言 4.whales on the beach =delayed 延誤的
5.Your hard work will be rewarded by God 天道酬勤
6.rewarding trip 不虛此行
7.search me = I don’t know
8.profound [adj] 深遠的
9.Chinese culture is both extensive and profound 中華文化博大精深
10.Natural selection and survival of the fittest 物競天擇,適者生存
11.live in harmony and enjoy their work 安居樂業
12.developing by leaps and bounds 科技發展的日新月異
13.All the parents hope that their children will embrace a promising prospect 望子成龍,望女成鳳
14.a pie in the sky 海市蜃樓
15.look before you leap 三思而后行
16.work hard to get ahead 努力工作,出人頭地
17.Books are the crystallization of human wisdom.書籍是人類智慧的結晶
18.beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施
19.No one is worth your tears and the one who is won’t make you cry.值得你流淚的那人不會使你流淚。
20.It’s all Greek to me.一竅不通
21.be cross with 和某人生氣
22.be hard up for 繼續某物 23.brush up 溫習;鞏固
24.head and shoulders 高人一等;勝人一籌
25.rejoice [v] 快樂;深感欣喜
26.catch on 1.知道;2.流行
27.come down with 生病
28.knock oneself out 筋疲力盡
29.make sense 合理的
30.count on 依賴;信賴
31.face the music 正視現實;接受罰款
32.feel rundown 感到體力不支,疲憊
33.from scratch 從頭開始;從零開始
34.give sb a piece of mind 坦率地說
35.go around 足夠供應
36.go out 過時
37.head over heels 急促的
38.out of the world 太好了
39.pull through 共度難關
40.set aside 忽視;保存;拒絕
41.set in(雨、惡劣天氣、感染)到來;開始
42.see eye to eye with 意見一致 43.smell freshly 感到可疑
44.turn off 使人討厭,厭惡
45.turn on 吸引
46.wear out 疲憊;磨損
47.as like as two peas 一模一樣
48.peas and carrots 形影不離
49.chese and rice 糟糕
50.love at first sight 一見鐘情
51.the way of the world 人情世故
52.still water runs deep 大智若愚
53.a ready tongue 口齒伶俐
54.a honey tongue 甜言蜜語
55.speak of one’s mind 心口如一
56.take French leave 不辭而別
57.in apple pie order 井井有條
58.all in all 心愛的人(事物)
59.have ants in one’s pants 坐立不安
60.big apple 紐約
61.be on one’s back 生病;發愁
62.to the backbone 程度深,徹底 63.in the bag 穩操勝券
64.mixed bag 大雜燴
65.one’s bark is worse than one’s bite 有口無心
66.one’s bitten twice shy 吃一塹,長一智
67.beauty is but skin-deep 不要以貌取人
68.haven’t a bean 不名一文
69.the best of both worlds 兩全其美
70.meet the bill 付賬
71.the bird had flown 人去樓空
72.swear black is white 固執己見
73.a wet blanket 掃興的人/事
74.hang up one’s boots 退休
75.don’t count your chicken before they are hatched 不要過早樂觀
76.don’t cross the bridge before you come to it 不要自尋煩惱
77.pay sb back in his own coin 以其人之道,還治其人之身
78.be hot under the collar 心煩意亂
79.between the devil and the deep sea 進退兩難
80.a rough diamond 潛力股;外粗內秀
81.do or die 破釜沉舟
82.bet one’s last dollar on sth 孤注一擲 83.brain drain 人才外流
84.lend an ear 傾聽
85.wise after the event 事后諸葛亮
86.make an exhibition of oneself 讓…當眾出丑
87.keep one’s hair on 保持冷靜
88.hands down 易如反掌
89.have an old head on young shoulders 少年老成
90.in a hole 陷入困境
91.do the honors 盡主人之儀
92.a jack of all trades 博而不精的人;萬金油
93.law of jungle 弱肉強食
94.a leopard never changes its spots 本性難移
95.make a break 試圖逃跑
96.needle match 你死我活的斗爭
97.murder will out 紙包不住火
98.sb’s party piece 拿手好戲
99.hot potato 棘手的事
100.plough the sand 徒勞無功
101.in for a penny in for a pound 一不做二不休
102.face value 面值;表面意義 103.weigh the words 字斟句酌
104.know the world = know the way of the world 通曉人情世故
體育:
1.karate [n] 空手道
2.sumo [n] 相撲
3.synchronized swimming 花樣游泳
人名:
1.Gorky / Gorgy 高爾基
2.Jesus Christ 基督耶穌
3.Plato 柏拉圖
4.Aristotle 亞里士多德
5.Nixon 尼克松
6.Kissinger 基辛格
7.Mencius 孟子
8.Dr Sun Yat-sen 孫中山
書名: 1.The Romance of Three Kingdoms 《三國演義》 2.Pilgrimage to the West 《西游記》
3.A dream of Red Mansion / The Story of the Stone 《紅樓夢》
其他(名詞、動詞):
1.aptitude.[n]天賦
2.strive for = work for 努力
3..self-improvement 自我完善
4..in danger = in jeopardy 處于危險
6.savior.[n]救世主
7.magazine [n] 彈倉
8.Macca [n] 熱門地方
9.avant-garde 前衛派
10.textile [n] 紡織品
11.missile [n] 導彈
12.TV commercial/break 廣告插播
13.diversity [n] 多樣化
14.diversify [v] 使多元化
15.diversification [n] 多元化
16.gluttony [n] 貪吃
17.greed [n] 貪婪 18.sloth [n] 懶惰
19.pride [n] 傲慢
20.lust [n] 欲望
21.envy[n,v] 嫉妒
22.wrath [n] 暴怒
23.dessert [n] 甜點
24.desert [v] 拋棄,放棄
25.precede [v] 領先
26.proceed [v] 繼續做
27.protest [v,n] 抗議
28.commence [v] 開始發生;開始
29.commerce [n] 商務
30.confirm [v] 確認,證實
31.conform [v] 順從
32.inspiration 靈感
33.aspiration 渴望
34.content [adj,n] 滿意,目錄
35.contend [v] 競爭
36.principle [n] 原則
37.principal [n] 校長 38.oversee [v] 監視
39.compliment [n] 贊美
40.complement [n] 附加物
41.advices 遠道而來的消息
42.spirits(the fire of water)烈酒
43.tequila 龍舌蘭
44.vodka 伏特加
45.liqueur 烈性甜酒
46.rum 朗姆酒
47.gin 杜松子酒
48.declaration [n] 申報單
49.split [v] 分攤
50.dump [v] 丟棄
51.archaeology [n] 考古學
52.anthropology [n] 人類學
53.motivator [n] 動力
54.spur [n,v] 激勵
55.incentive [n] 激勵
56.trigger [n,v] 起因,觸發
59.symphony [n] 交響樂 60.antipathy [n] 反感
61.apathy [n] 冷漠
62.telepathy [n] 心靈感應
63.idealist [n] 理想主義者
64.utensil [n](家庭)用具
65.black diamond 煤
66.double 兩倍;triple 三倍;quadruple 四倍;quintuple 五倍
67.technical/technological and managerial personnel 技術管理人員
68.a rising power 一個崛起的強國
69.detain [v] 拘留,耽擱
70.spring 泉水,彈簧
71.endeavor [n] 努力,嘗試
72.dread [n] 恐懼
73.bolster [v] 改善;加強
74.initiation/inception [n] 開始;創始;發起
75.implementation [n] 貫徹;執行;實施
76.out of a hundred/a percent=% 77.context [n] 背景;環境,上下文;語境
78.reap=gain [v] 收獲,取得(成果)
79.embrace [v] 擁抱 80.consensus [n] 一致的意見;共識
81.shape [v] 決定…的形成;影響…的發展
82.undertake [v] 承擔;從事;負責
83.conviction [n] 堅定的看法(信念);觀點
84.personification [n] 化身,象征
85.virtue [n] 道德,優勢
86.debunk [v] 批判;駁斥;揭穿…的真相
87.disparage [v] 貶低;輕視
88.manifest / showcase [v] 展示
88.originality [n] 獨創性;創意
89.enrichment [n] 繁榮
90.elements / features 因素
91.scourge [n] 禍害;禍根
92.panorama [n] 全景;畫卷
93.nostalgia [n] 懷舊
94.overwhelm [v] 令人折服
95.composure [n] 沉著;鎮靜;鎮定
96.provenance [n] 來源;出處
97.unearth [v] 挖掘;出土
98.motto / maxim / adage 座右銘 99.vice / evil / sin / crime 罪行
100.counter [v] 反駁,駁斥
101.stage=phase 時期;階段
102.usher [v] 開啟
其他(短語)
1.the reason why A(結果)is that B 導致A的原因是B 2.owe/contribute/attribute/ascribe A to B A 歸功于 B 3.on the brink of 在......的邊緣
4.have a stake in sth 與…息息相關
5.there be =be done with =the + N + of 6.be packed /flooded /littered/lined with 形容有很多人
7.the existence/presence/absence/lack/abundance/plentitude/excess of 有…的…
8.A is distinguisheddifferentiated from B by C/C set apart A from B/A is characterized by B 下定義句型
9.be inclined/liable/likely/prone/apt tend to do sth 易于,有傾向做某事
10.incline-inclination ;liable-liability ;likely-likelihood ;prone-proneness ;apt-aptitude;tend-tendency 11.reach a consensus with sb about sth 和某人就某事達成共識
12.A be affiliated to B A隸屬于B ;affiliation [n] 聯系,從屬關系 13.a galaxy of …群英薈萃
14.chance is slimthin/ no way / not a chance 不可能
15.not a bit 一點也不
16.not a little 不止一點
17.far from 一點也不
18.be yet to do sth 現在沒做到,但以后會做到
19.stem from sth 起源于,根源是
20.surely/inevitably/definitely/no doubt 一定能
21.to have / exert a strong influence on sb 對某人產生強大的影響
22.at large 整個;全部;總地;一般地
23.come to terms(with sb)(與某人)達成協議,妥協
24.be expected to do sth 被預計會做某事
25.deliver(on sth)/live up to sth 履行諾言;不負眾望;兌現
26.be drawing more / basking in admiration 令人折服
27.500 years before the birth of Christ 公元前500年
28.fret about 為…苦惱
29.go too far 太過分
形容詞,副詞:
1.constantly.[adv] 始終如一的 2.relentlessly/unswervingly/unremittingly.[adv] 堅持不懈地
3.chic [adj] 時髦的;優雅的;雅致的
4.deluxe [adj] 奢華的
5.striking/amazing/really/remarkable /impressive 強調詞
6.substantial/monumental/cornerstone/milestone/watershed 具有重大意義的詞
7.exclusive [adj] 獨家的
8.rare-rarity 稀少的(動物)
9.scare-scarity 缺乏的(糧食)
10.sparse-sparseness 稀疏的(人口、頭發)
11.positive/supportive 贊同的態度
12.negative/opposed 否定的態度
13.micro [adj] 微觀的
14.macro [adj] 宏觀的
15.overseas [adj] 海外的
16.blues [adj] 憂郁的
17.green [adj] 嫩的,沒經驗的 as green as grass 18.ingenious-ingeniousness-ingenuity 有創造力的
19.ingenuous-ingenuousness 天真無邪的
20.synchronized [adj] 一致的
21.compact [adj] 袖珍的 22..communal [adj] 公共的
23..packed [adj] 異常擁擠的,擠滿人的(有序)
24.agile/nimble/swift/frisky 靈活的
25.famous/famed/well-known/celebrated/ eminent [adj] 卓越的;著名的;顯赫的著名的
26.vain [adj] 徒勞的
27.drear [adj] 百無聊賴的
28.vibrant [adj] 充滿活力的
29.versatile[adj] 多姿多彩的
30.speculative [adj] 投機性的
31.simultaneous [adj] 同時發生的;同步的
32.far-sighted/foresight 遠見卓識的
33.wholly [adv] 完全地;全面地;整體地
34.successively [adv] 相繼的;先后的;接連的
35.due [adj] 應有的
36.cosmopolitan [adj] 世界性的,有各國人的
37.distinct [adj] 清晰的;確切的
38.distinctive [adj] 獨特的;特別的;有特色的
39.vigorous / dynamic [adj] 充滿活力的
40.versatile [adj] 多姿多彩的,多才多藝的
41.glorious / splendid / brilliant / magnificent / glamorous [adj] 光榮的;榮耀的 42.dazzling [adj] 鮮艷奪目的
43.exquisite [adj] 巧奪天工的,精巧的
44.intriguing [adj] 引人入勝的
45.breathtaking [adj] 激動人心;美麗壯觀;波瀾壯闊
46.enchanting [adj] 迷人的;令人陶醉的;樂不思蜀;流連忘返
47.picturesque [adj] 古色古香的;如詩如畫;栩栩如生
48.alien / exotic [adj] 具有異域風情的
49.developed / advanced / rich / industrialized 發達的
50.arduous / tough [adj] 艱難的
51.assiduous [adj] 孜孜以求的
52.indispensable [adj] 不可或缺的
53.instinctive [adj] 本能的;天生的
54.infallible [adj] 一貫正確的; 萬無一失的
第四篇:口譯筆譯之中級口譯常用詞匯句型
口譯筆譯之中級口譯常用詞匯句型
1.我非常感謝……: Thank you very much for…… 2.熱情友好的歡迎辭:gracious speech of welcome 3……之一:be one of 4.訪問……是……:A visit to……has……
5.…是我多年夢寐以求的愿望:…has long been my dream
6……給予我一次……的機會……:(The visit will)give me(an excellent)opportunity to ……
7.我為……,再次表達(我的愉快之情和榮幸之感):I wish to say again that I am so delighted and privileged to……
8.(我對您為我到達貴國后所做的一切安排)深表感謝:I’m deeply grateful for everything you’ve done for me since my arrival in China.9.(我很高興)有此機會(來貴公司工作),與中國汽車業的杰出人士合作共事:I‘m very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China’s automobile industries.10……多年來一直盼望……:have been looking forward to ……for many years 11.我很感激……:I appreciate……
12.你若不在意的話,……:If you don‘t mind,…… 13.去……走走:tour around……
14.浦江商務旅游公司:Pu Jiang Business Travel Company 15.國家旅游局:the Chinese National Tourist Administration 16.經……批準的……:……approved by…… 17.在華……:……in China
18.以……為主要服務對象:provide services mainly to…… 19.公司的宗旨是……:We operate under the principal of …… 20.促進,改善,發展: improve,promote 21……及其周邊地區:……and its surrounding areas 22.提供全方位的服務:offer an all-round service to…… 23.竭誠:do one’s best
24.坦誠相待:……in an honest partnership 25.商務:business activities 26.我們很高興……:It gives us great pleasure to…… 27.再次接待……:to play host to …… once again
29.學校的全體師生員工:the faculty,students and staff of the university 30.向……表示熱烈歡迎:……wish to extend one‘s warm welcome to …… 31.格林博士和夫人:Dr.and Mrs.Green 32.我相信……:I am convinced that…… 33.這次對……的訪問:current visit to…… 34……必將為……:……will surely……
35.作出(重要)貢獻:make an important contribution to…… 36.祝大家……:wish you all……
37.友好合作關系:the friendly relations and cooperation 38.我懷著非常愉快的心情(出席本屆年會):It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此……之際,……:On the occasion of……
40.我為能有機會……,向……致以深深的謝意。:I would like to express my deep appreciation to …… for this opportunity to……
41.就……問題進行發言:to address the meeting on the topic of……
42……為……提供了(理想的)場所:……provides us with an ideal arena where we will…… 43.我愿借此機會,就全世界范圍內的環境保護問題,發表自己的一些看法,與各位一起商討:I wish to take this opportunity to discuss with you my thoughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在這舉國同慶的夜晚,……:On the occasion of this evening of national celebration,…… 45.各位來賓:all the guests 46.光臨我們的春節聯歡晚會:come to this party to celebrate our Spring Festival 47.(在座)各位:all present here 48.輕松,歡快的:most relaxing and delightful 49.春節是我國一年中的良辰佳時:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望)……:I hope…… 51.外國來賓:overseas visitors(guests)52.盡情品嘗中國的傳統美酒和佳肴:have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine 53.彼此溝通,增進友誼:to get to know each other and to increase our friendship 54.最后,我再次感謝各位嘉賓的光臨,并祝各位新年身體健康,事業有成,吉祥如意:In closing,I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health,a successful career and the very best of luck in the new year.55.熱情的迎接和款待:warm reception and hospitality 56.The past five days in China,……:在中國度過的這五天
57.令人愉快,難以忘懷:be truly pleasant and enjoyable and most memorable 58.我特別要稱頌我們的中國合作者,他們的真誠合作與支持使這項協議得以簽署:I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的永久友誼和合作而干杯!:May I ask all of you present here to join me in raising your glasses,to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合資企業:a Sino-American joint venture 61.I have to say that……:我認為…… 62.business management:經營管理
63.由于……,所以……:……,due to…… 64.直率:direct and straightforward 65.I can't say our way of doing business is absolutely superior:我無法斷言,我們的經營方式一定在他們之上。
66.優點和弊端:strong and weak points in…… 67.近年來,……:In recent years,…… 68.business executives:經理人員 69.畢竟,……:After all,……
70……已認識到……:……have recognized…… 71.更具人情味的……:the more humane way of …… 72.管理方式:management 73……在……中(上)存在差異:there are differences in …… between/among…… 74.現狀:current situation 75.基于……,……:Considering the fact that……,……
76.轎車目前在中國的占有率為每580人一輛車。:There is only one car for every 580 Chinese at present 77.具有極大的誘惑力:be extremely attractive 78.(中國已將關稅)從(23%)降到了(17%)。:……cut ……from…… to…… 79.創造條件:create conditions 80……and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world:進而敞開其汽車市場大門(創造了條件)81.(IBM上海公司的)正式開張典禮:official launch of IBM of Shanghai 82.各位如此鐘情IBM的產品,這對我們的業務來說是一個好兆頭:It’s a sign of good business that you show so much interest in IBM products.83……,我感到萬分榮幸:I regard it as a great honor that…… 84……期待著……:be looking forward to…… 85.在……地位:……position in……
86.富有(中華民族文化)特色的……:…… that is characteristic of Chinese national culture.87.安排了……的旅游路線:offer you…… tour program 88.各位將要……:You will……
89.景點和名勝 :scenic spots and historical sites 90.雄偉的古建筑群 :magnificent ancient architectural complexes 91.游覽,參觀 :visit 92.真正的 :authentic 93.觀賞 :appreciate 94.中國烹調 :Chinese cuisine 95.欣賞,品嘗 :enjoy 96.地方風味小吃 :local delicacies 97.我國人民傳統的熱情何好客將使得各位這次訪問愉快而難忘:The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your visit a pleasant and memorable experience.98……擁有……:……has……
99……,占(人口總數的六分之一):……,constituting one-sixth of(her total population)100 勞動婦女:working women 101.取得(杰出的)成就:make outstanding achievements in the fields of…… 102.各行各業的(年輕婦女):young women in all professions 103……迫切希望……:be eagerly seeking…… 104……有權……:……have the right to…… 105.參加:participate in 106……,因此(在社會和家庭中享有經濟獨立和平等地位):……,thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107.Right now,……:現在,……
108.elephant——>sheer size Reference:龐大的體形
109.zoo attractions:動物園園景
113.我代表我們代表團的全體成員,……:On behalf all the members of my delegation,114.During our stay,……:在我們逗留期間,……
115.impress sb.deeply Reference:給……留下很深刻的印象
116.歡迎各位參加“對外漢語”學習班:Welcome to the Program of “Chinese as a Foreign language”.117.近年來,世界各地學漢語者與日俱增:a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo 118.從某種意義上說,漢語是一種很古老的語言,其最早的漢字已有近四千年的歷史了:In a sense,……,with its earliest writings dating back nearly for four thousand 119.隨著……,……:With……,…… 120.我將適時介紹……:I will discuss in due time……
121.(漢語)對(中華民族的文化和思維)所產生的影響:the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation 122.對于這門擁有世界上使用人數最多,文學歷史最悠久的語言來說,這股學習熱潮早該出現了:Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature,this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育:receive a full secondary education
124.顯然這一現象已經影響了全民科學和文化水平的提高,與現代社會格格不入:This fact has obviously affected the improvement of general scientific and cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中國在努力發展經濟的同時必須努力控制人口數量,并且提高人口素質:Therefore,China's efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增長也是中國普及中等教育比較緩慢的一個重要原因:Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人認為……:Some people hold the view that……
128.然而,更多人認為……::However,more people are of the opinion that……
129.深圳應該當好內地與香港之間的橋梁:Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland.130.借助……的優勢:make use of the advantages of…… 131……發展成為……:develop into……
132.國際商務港口Reference:international commercial port
133.今天,我們聚會在一起,……:Today,we meet here to …… 134.廣泛領域:a wide range of areas 135……反映了……:……reflects…… 136.共同愿望:shared desire
137.對……產生積極影響:have a positive impact on…… 138.我深信……:I am deeply convinced that…… 139.攜手合作:work together for……
140.本著……原則:in the principal of ……
141.會議的圓滿結束:a successful conclusion of this meeting 142.牢記以下幾點:keep certain points in mind 143.組建……(企業):set up……
144.Now,let me go on to the legal aspect of a joint venture.:下面我接著談談合資企業的法律問題
145……,……,都要記住這一點。:……with this in mind.146.You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture:你必須考慮自己對該合資企業的行為承擔多少責任。
147.關注:be concerned about 148.現有市場:existing market 149.sales area:銷售區域
150.We are not finished with you:我們跟你還沒完呢!151.pick up the pieces and carry on:收拾殘局,重整旗鼓,再圖進取
152.I began my life as the son of immigrants,and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Company.:我是作為移民的兒子進入人世的,憑自己的努力,一步步地當上了福特汽車公司地總裁。
153.熱情接待:warm reception 154.衷心的感謝:heartfelt thanks for 155.沒有貴方的努力我們無法成功地達成合作協議:Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements 156.來華投資:come to invest in China 157.幅員遼闊:has vast land 158.勞動力資源豐富:abundant human resource 159.興辦(企業):establish 160.market strategy:市場營銷戰略 161.business dealings:商務運作 162.這種投資方法對我們合作雙方來說,都有豐厚地經濟回報:I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.163.產品有著優異的價格性能比note:這里的“有著” Reference:enjoy 164.I shall focus my remarks primary on……:我想重點談談…… 165……differs greatly from……:與……是截然不同地 166.I am certain that……:我相信……
167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a
combination of enthusiasm and realism.:我們應該帶著滿腔熱忱和現實主義的精神來看待與中國未來的經濟合作。168.越來越(流行):increasingly popular 169.to stay out traffic jams:以避免交通堵塞
170.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.:大中小學生把自行車當作汽車和公交車的廉價代用工具。
171.I want to spend part of this lecture discussing……:我想在講座上花點時間討論…… 172.be incapable of doing sth.:不能夠做某事
173.The computer's advantage over us is that……:電腦優于我們之處在于… 174.重復的,反復的:repetitive 175……,其歷史可以追溯到……:Dating back to……,…… 176.貿易通道:thoroughfare 177.我社安排的“絲綢之路游”始于西安古城,止于新疆首府烏魯木齊:“The Silk Road Tour” that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi,the capital of Xinjiang.178.游客們沿線可以……:Along the route…… 180.高超的工藝:the superior workmanship 181.領略自然景觀的魅力:take pleasure in the charms of the natural landscape 182.大量的:a wealth of 183……沿途:along……
184.(最精彩的)旅游節目(之一):tourist attractions 185.過去10年來,……:In the last ten years,…… 186.帶來了(許多新的變化):bring about 187.高檔消費品:high-grade consumer goods 188.請允許我介紹…: May I present somebody?/Allow meto introduce 189.為…而干杯:propose a toast to…
191.has been given the choice of……:……正面臨……的選擇 192.It was expected that…:人們希望……
193.have the freedom to(continue with their careers):享有……的自由 194.in favour of sb./sth.:支持某人(某事)195.處于世紀之交的:at the turn of the century 196.迅速發展為……:develop rapidly into……
197.上海金融業的發展尤為引人注目,現已逐漸形成了一個具有相當規模與影響的金融市場體系:The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable,with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各國大銀行青睞的金融黃金寶地:become the favorite financial treasure destinations of major foreign banks 199.璀璨的:brilliant 200.遠見卓識的(金融家):financiers and entrepreneurs with broad visions to……
第五篇:中級口譯詞匯分類整理
1.)經濟類
APEC, ASEAN, EU, EC(EEC), G8 EURO, RMB, YEN, POUND, DOLLAR
UN, WHO, IMF, PLO, FBI, VOA, CIA , NSA, CCCP, DMZ, PLA, QFII, PBOC,CEPA NATO, NASA, UNESCO, OPEC, NAFTA, SAFE
associate company(subsidiary / affiliate)聯營公司(子公司、附屬公司)aggregate demand 總需求 aggregate supply總供給
advanced technology 先進技術
active balance(passive balance/ unfavorable balance)順差(逆差)acquire 購置、獲取,購買,取得所有權 acquisition of assets 購置資產
absolute advantage 絕對優勢(一國或一國的一部分由于擁有原材料、動力、勞動力等自然資源,因而能較廉價地生產某一產品,因此擁有勝過其他國家或地區的優勢。)authorization bill授權書 asset資產
Boao Forum for Asia 博鰲亞洲論壇
bottom line 帳本底線, 底線 banking 銀行業 black market 黑市 budget 預算
budget deficit預算赤字 budget surplus預算盈余
bureaucracy 官僚作風, 官僚機構 business cycle 商業周期
business mechanism 創業機制
business prototype商業原型、商業模型 brand loyalty對某個牌子的忠誠度? business fraud(accounting fraud)商業欺詐(做假帳)bull/bear market 牛市/ 熊市
cutting edge(have an edge on)優勢(比?有優勢)cash bonuses 現金獎勵 commercial 商業廣告 commodity商品
convertible currency可兌換的貨幣
corporate / entrepreneurial culture 企業文化 capital資本, 資金, 資產
checks and balances政府機關彼此之間、公司內部各部門的相互制約和平衡 civil rights/civil liberties公民權利、自由 commerce clause商業條款 common law習慣法
comparative advantage 相對優勢 competition競爭 confederation聯邦 contract 合同 cost 成本
dealer/ jobber/ broker 經銷商/經紀人 depreciation / appreciation 貶值/增值 deflation / inflation通貨緊縮/ 通貨膨脹
designer clothing/jeans / sneakers 名牌服裝/牛仔褲/運動鞋 demand 需求
strong demand需求強勁 weak demand需求疲軟
insufficient demand需求不足 effective demand 有效需求 demand curve需求曲線 democracy民主
depression 蕭條,經濟不景氣的一段時期,其特征是商業活動減少、價格下降、失業 discount rate 貼現率
discount market貼現市場
double / triple / quadruple?兩倍/三倍/四倍(翻兩翻)economic growth經濟增長 economics經濟學
economical節約的, 經濟的 efficiency 效率,功效
elasticity 彈性、可塑性、靈活度 elite 精英
entrepreneur, entrepreneurship 企業家,企業 equities [英][pl.](無固定利息的)股票, 證券 electronic dealing 電子交易 employment 就業
employment rate就業率
employment insurance(EI, 舊稱UI--unemployment insurance)失業保險 interest rate(s)利率 infrastructure基礎設施 inflation通貨膨脹 fiscal year 財政
foreign-invested venture 外資企業 foreign-capital enterprise外資企業
fund / capital / venture capital 資金, 資本/ 風險資金 federal reserve system(美國)聯邦備銀行制度 federation 聯邦
fiscal policy財政政策, 財務方針 free trade 自由貿易 future market 期貨市場 go public 上市 go under 倒閉
gross domestic product(GDP)國內生產總值 gross national product(GNP)國民生產總值
hedge(against)保護或防御手段, 尤指防止經濟損失 a hedge against inflation.防止通貨膨脹的措施 hands-off management 疏松管理 high return 高收益,高回報
human capital人力資本,技能資本 hyperinflation惡性通貨膨脹 investment fever 投資熱 investment policy投資政策 investment destination投資地點 infrastructure基礎設施 immediate yield直接回報 ideology意識形態 incentive 動力
interest group 利益集團(指因共同利益而結合在一起的一批人)joint venture 合資企業 labor 勞動力
law of demand 需求定律 law of supply供給定律 legitimacy合理性、合法性
limited liability corporation 有限公司 listed companies 上市公司 liquidity 變現能力
market intelligence 市場情報、市場調查 market share市場占有率 market economy 市場經濟 managerial expertise管理知識 mass production批量生產 mechanism 機制 merger合并 monopoly壟斷
macroeconomics宏觀經濟學 merit 價值
microeconomics微觀經濟學 monetary policy 貨幣政策 mortgage 按揭
make ends meet 收支平衡 national debt 國債
oligarchy寡頭政治, 寡頭政治的執政團 opportunity cost 機會成本
optimize(maximize / minimize)優化 / 最大化/ 最小化 paragon 模范 patent 專利
political economy 政治經濟 private enterprise 私營企業 productivity 生產力 product 產品 produce 農產品 promotion 促銷 price 價格 place 地點 P = product, price, place and promotion profit 利潤
profitable 有利可圖的 propaganda(貶義)宣傳
protectionism(貿易)保護主義 performance 業績
public sector 公共部門 private sector 私營部門 potential market 潛在市場
plunge / dip / down(價格)猛跌/ 小跌/ 下跌 recession 衰退,不景氣 referendum 公投 rent 租金
resources 資源 savings 儲蓄 scarcity 缺乏
separation of powers 權利分離 subsidy 津貼 supply 供給
supply side economics 供方經濟學 start / build? from scratch 從零開始 soar / surge / climb(價格)上漲
strategic planning 戰略部署, 戰略計劃 stock / bond / securities 股票/ 債券/ 證券 stock option(share option)股票期權 stock index 股指 streamline 精減
sales volume 銷售額
strong(dollar /currency / yen / RMB ?)(貨幣)堅挺 tariff 關稅 tax稅
taxation稅收
tax relief 稅收減除 tax holiday 免稅期 tax policy 稅收政策 title 所有權
trade deficit(surplus)貿易逆差 / 順差 trade volume 貿易額 regime 政權、機制
rally 反彈, 股市價格和成交額在下跌后顯著的上升 restructure 改組、重組
top-down management 自上而下的管理模式 trade bloc貿易集團(如:歐盟)trade balance 貿易平衡 trade sanction貿易制裁 turnover 銷售額
Shanghai Stock Exchange 上海證券交易所 Shenzhen SE 深圳證券交易所 NewYork SE 紐約證券交易所 London SE 倫敦證券交易所 transaction 交易
upstart(new rich)暴發戶 unemployment rate 失業率 utility 設施 veto 否決
venture capital 風險資金
work force 職工總數、勞動力 welfare state 福利國家
2)政治類
“Agriculture, Countryside and Farmer” issues 三農問題 “bringing in” and “going out” “引進來”和“走出去”政策 “eight do's” and “eight don'ts”
“八個堅持、八個反對” Four Cardinal Principles四項基本原則
Four modernizations
四個現代化(農、工、國防、科技)“one china, one Taiwan”
“一中一臺” “one country, two systems” “一國兩制” “south-south cooperation” “南南合作” “Taiwan independence”
“臺灣獨立” “two Chinas” “兩個中國”
“Three Represents” “三個代表”
three direct links(mail, air and shipping services and trade)(兩岸)直接三通
the eight-point proposal八項主張
the five principles of peaceful coexistence 和平共處五項原則 the fourth plenary session
四中全會
the ninth five-year plan(1996-2000)“九五”計劃 the tenth five-year plan(2001-2005)“十五”計劃 the third plenary session of the eleventh central committee 十一屆三中全會
the three major historical tasks三大歷史任務
the three Sino-Us joint communiqués
《中美三個聯合公報》 three favorables三個有利于 16th party congress 十六大 million Taiwan compatriots 兩千三百萬臺灣同胞 a well-off standard小康水平a well-off society小康社會
advance the development of the western region推進西部大開發 advances with the time 與時代發展同步伐
at the proper time and to an appropriate degree適時適度 attempts to split the country各種分裂圖謀
blazing new trails in a pioneering spirit開拓創新
build a well-off society in an all-round way
全面建設小康社會
building a moderately prosperous society in all respects全面建設小康社會 build a clean and honest government廉政建設
build a conservation-minded society建設(資源)節約型社會 china's cross-century development我國的跨世紀發展 china's international standing 我國的國際地位 china's overall national strength我國綜合國力
citizens' participation in political affairs公民政治參與 civic duty公民職責
civil rights / civil liberties公民權利、自由 civil servants公務員
creativity, cohesion and fighting capacity創造力、凝聚力和戰斗力 cross-straits negotiations 兩岸談判 cross-straits relations
兩岸關系
crucial historical juncture
重大歷史關頭 democratic decision-making民主決策 democratic elections 民主選舉 democratic management民主管理
Democratic Progressive Party
民進黨 democratic supervision 民主監督 Deng Xiaoping theory鄧小平理論
deputy to the National People's Congress 全國人大代表
extensive and profound 博大精深 extravagance and waste 鋪張浪費 falsification 弄虛作假 family planning計劃生育 federations of industry 工商聯
fetters of subjectivism and metaphysics 主觀主義和形而上學的桎梏 fight against “Taiwan Independence” 反對“臺獨” good-neighborly relationship睦鄰友好 government functions 政府職能 government institutions政府機構 government intervention政府干預
government organs政府機構
(have)a good government and a united people 政通人和 historic breakthrough 歷史性突破
hold high the great banner of Deng Xiaoping theory高舉鄧小平理論偉大旗幟 honesty 誠實守信
honesty and high efficiency廉潔高效
Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳門特別行政區
ideological and moral education 思想道德建設 intellectuals 知識分子
intensify functions 強化功能
international organizations國際性組織 international situation 國際形勢 iron out differences 化解歧見
keep pace with the times 與時俱進 kingpin支撐
long-term peace and order長治久安
long-term social stability and solidarity長期社會安定團結 Macao澳門
Mao Zedong thought 毛澤東思想 Marxism Leninism馬克思列寧主義 mass organizations人民團體 masters of the country當家作主
material and cultural needs of the people 人民的物質文化需要 material and spiritual civilization 物質文明和精神文明 media and publicity work 宣傳輿論工作 moral kingpin 精神支撐
morality, intelligence, physique and art德智體美
national rejuvenation through science and education 科教興國 national reunification祖國統一 national spirit民族精神
negotiations on peaceful reunification和平統一談判 neighborhood committee 居委會 NPC member人大代表
our compatriots in Taiwan臺灣同胞
our compatriots in the Hong Kong SAR香港特別行政區同胞 our compatriots in the Macao SAR 澳門特別行政區同胞 patriots from all walks of life 各界愛國人士 patriotic democratic personages愛國民主人士 patriotic united front 愛國統一戰線 peace and development 和平與發展 peace, justice and progress和平,正義,進步
problems facing agriculture, rural areas and farmers 農業、農村和農民問題 grain distribution system糧食流通體制 reduce agricultural tax rate降低農業稅稅率
reform of rural taxes and administrative charges農村稅費改革 repeal taxes on special agricultural products取消農業特產稅 rescind agricultural taxes in five years 五年內取消農業稅 to alleviate rural poverty through development農村扶貧開發 proceed from our national conditions 從我國國情出發 promote all-round social progress促進社會全面進步 realm of ideology意識形態領域 reform and opening-up改革開放
reform, development and stability改革發展穩定 rule(run)the country by law依法治國 rule(run)the country by virtue以德治國
running the party, state and army 治黨治國治軍 survival and development生存和發展 sustainable development 可持續發展
system of regional ethnic autonomy 民族區域自治制度 the Chinese people of all ethnic groups 全國各族人民 the great cause of national reunification 祖國統一大業
the great rejuvenation of the Chinese nation中華民族的偉大復興 the people of all social strata 社會各階層人們
the provincial and municipal(prefectural)government省、市(地)兩級地方政府 the return of Hong Kong And Macao to the motherland 香港和澳門回歸祖國
the smooth transition of power平穩過渡
two conferences(NPC and CPPCC)兩會(人大,政協)
unified, open, competitive and orderly 統一、開放、競爭、有序 unprecedented difficulties and pressure 空前巨大的困難和壓力 vigilance against risks 抗風險能力
vitality, creativity and cohesion of a nation 民族的生命力、創造力和凝聚力 win-win co-operation 強強聯手
with a long history behind it 源遠流長 world outlook 世界觀
3.)TOURISM
景點 tourist spot;tourist attraction 名勝古跡 scenic spots and historical sites 避暑勝地 summer resort 度假勝地 holiday resort 避暑山莊 mountain resort 國家公園 national park 古建筑群 ancient architectural complex 佛教勝地 Buddhist sacred land 皇城imperial city 御花園 imperial garden 甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells 古玩店 antique/curio shop 手工藝品 artifact;handicrafts 國畫 traditional Chinese painting 天壇 the Temple of Heaven 紫禁城 Forbidden City 故宮the Imperial Palace 敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang 玉佛寺the Jade Buddha Temple 巖溶地形karst topography 布達拉宮 Potala Palace
洞穴/巖洞 cave;cavern 溫泉 hot spring 陵墓 emperor’s mausoleum/tomb 古墓 ancient tomb 石窟 grotto 祭壇 altar 樓 tower;mansion 臺 terrace 亭閣 pavilion 橋bridges 溪streams 假山rockeries 塔 pagoda;tower 廊 corridor 石舫 stone boat 湖心亭 mid-lake pavilion 保存完好 well-preserved 工藝精湛 exquisite workmanship 景色如畫 picturesque views 誘人景色 inviting views 文化遺產cultural heritage/ legacy
4.)社會(現象/ 問題)
abortion 人工流產, 墮胎 abuse of power濫用職權 altruism 利他主義, 利他
an aging population 人口老齡化 anti-porn drive / campaign掃黃運動
asylum.庇護(一國政府對他國政治難民提供的保護和豁免)bigamy 重婚
birth rate人口出生率
burglarproof door / antitheft door 防盜門 chain effect;domino effect 連鎖反應
civic morality社會公德
civility and harmony文明祥和 community service社區服務 corruption貪污
court of ethics 道德法庭 crime犯罪
arson縱火, 縱火罪
complaint center 投訴中心
crimes committed by Mafia-like gangs黑惡勢力犯罪 drug rehabilitation center戒毒所 drug trafficker毒梟
drug-related crimes 毒品犯罪 embezzlement盜用公款
frequent property-related crimes多發性侵財犯罪 juvenile delinquency青少年犯罪 narcotics squad 緝毒隊
organized crime集團犯罪
robbery搶劫
sexual harassment性騷擾 shoplifting 在商店偷竊商品 smuggling走私 theft 偷竊行為
violent crimes 嚴重暴力犯罪
demography / larithmics人口統計學
DINK(Double Income No Kids)丁克一族
discrimination 歧視
age discrimination 年齡歧視
discrimination against women 歧視婦女 Feminism 男女平等主義;女權運動 Feminist movement女權運動
femininity.婦女特質, 柔弱性, 溫柔 gender / sexualdiscrimination 性別歧視 job discrimination工作歧視 male chauvinism 男權主義思想
politically correct(PC)政治性正確的 Masculinity 男性, 陽剛之氣 sexism 男性至上主義, 蔑視女性 sexual harassment性騷擾 drug abuse 吸毒
egalitarian 主張人人平等的n.平等主義
eliminate terrorism at root 消除恐怖主義的根源 emotion quotient(EQ)情商
family planning 計劃生育 fine tradition
優秀傳統 gambling 賭博
homosexual marriage同性婚姻 sexual orientation n.性取向 gray income 灰色收入
hardened professional(criminal)慣犯
have an affair / an ultra-marriage affair婚外戀 home for the aged / seniors' home敬老院 Hope Project 希望工程
household management service家政服務 illiteracy文盲
income disparity收入分化;貧富分化 infant mortality嬰兒死亡率
infiltrative, subversive and splittist activities滲透、顛覆和分裂活動
IPR(intellectual property right)知識產權 piracy非法翻印,盜版 bootleg盜版
copyright law 版權法
copyright licensing business版權貿易
copyright reserved;copyrighted 版權所有
royalty 版稅
author's royalty著者版稅, 作者稿酬 copyright royalty 版稅, 版權費
fight against illegal publications“打非” underground publications 地下出版物 anti-fake label.防偽標志
law of the jungle 弱肉強食法則
lawsuit訴訟 [glossary] [擴展] lawyer律師
attorney <美>律師 prosecutor公訴人
case of public prosecution 公訴案件 win a lawsuit勝訴
appeal to a higher court 上訴 charge 控告 drop a lawsuit撤消控告 court of appeals上訴法庭
barrister(在英國有資格出席高等法庭并辯護的)律師, 法律顧問 solicitor(多用于英國)初級律師,只能在低級法庭出庭的律師 bar association 律師協會 suspect 犯罪嫌疑人 defendant 被告
plaintiff 起訴人, 原告 capital punishment 死刑 bail 保釋 fine罰款 jury 陪審團
life sentence 判處無期徒刑
notary / notarization 公證人/ 公證 local police station 派出所
Malthusian Theory of Population 馬爾薩斯人口論 material / spiritual culture 物質 / 精神文化
migrant laborer 民工
migrant rural workers務工農民 minimum wage 最低工資 money worship 拜金主義 morality道德
nationwide census 全國人口普查
nationwide fitness campaign全民健身運動 negative population growth(NPG)人口負增長
neighborhood committee / residents' committee 居委會 Pandora's box 潘多拉魔盒
pluralism 多元文化論
polarization of rich and poor貧富懸殊
polarization of wealth貧富兩極化;貧富分化
popularity rate普及率
poverty alleviation 扶貧
Poverty Relief Office扶貧辦公室 pro-choice 主張人工流產為合法的 professional title 職稱
protect legitimate rights and interests of women, minors and the handicapped 保障婦女、未成年人和殘疾人的合法權益
quality of population 人口素質
racism 種族主義
acculturation 文化適應
assimilation 同化, 同化作用
antiracism education反種族主義教育 colonialism 殖民主義
ethnic cleansing種族清理(種族滅絕)ethnic group同種同文化之民族 ethnocentrism 民族優越感 race人種
stereotype成見
genocide有計劃的滅種和屠殺 Anti-Semite.反猶份子(的)racial discrimination 種族歧視 bias偏見
revoke license 吊銷執照
sabotage陰謀破壞, 怠工, 破壞vi./ vt。破壞 single-parent family 單親家庭
smuggled goods 水貨
social evils 社會丑惡現象
social welfare lotteries社會福利彩票 social welfare 社會福利 food stamps 食品救濟券 foreign aid外援
Medicaid [美] 醫療補助
public education公共教育, 學校教育 social security社會保障
soup kitchen(救濟貧民, 災民的)施舍處, 流動廚房 sports lotteries 體育彩票
surplus rural labor(laborers)農村剩余勞動力 survival of the fittest 適者生存
temporary residence permit(card)暫住證 the only child in one's family 獨生子女
transient population 流動人口
upgrade the ideological and ethical standards
提高思想道德素質 urban legend 都市傳奇 values 價值觀
vicious circle惡性循環 virtuous circle良性循環 views on life人生觀
villagers committee 村民委員會 way of life / life style
生活方式 welfare lotteries福利彩票
5)健康
a period of debilityn.體能低落、衰弱期 acnen.痤瘡,粉剌
active sleep n.積極睡眠 adrenalin n.腎上腺素 adverse effect n.反作用 aerobics n.有氧運動
AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)艾滋病(獲得性免疫缺陷綜合)allergy n.過敏
Alzheimer’s disease n.老年癡呆癥 anthrax n.炭疽
anti-aging adj.抗衰老 antibiotics n.抗生素 antibody n.抗體
anti-SARS campaignn.抗非典斗爭 arthritisn.關節炎
artificial heart n.人造心臟 artificial hormones n.人造激素 asthma n.哮喘
avian influenza(bird flu)n.禽流感 B.O.(Body Odor)n.體臭 backachen.背痛
bioengineering n.生物工程 biologist n.生物學家 bird flu n.禽流感 bleeding n.出血
blemishn.瑕疵,疤痕 blistern.水泡
blood circulation n.血液循環 bruise n./ v.瘀傷, 擦傷, 青紫
BSE(bovino spongiform encephalopathy)n.瘋牛病 burpn.飽嗝兒, 打嗝 v.打飽嗝 carbohydrate n.碳水化合物 cardiacadj./n.心臟(病)的 cardiologist n.心臟病專家 cholesterol n.膽固醇 chronic adj.慢性的
HBV carriers乙型肝炎病毒攜帶者 cirrhosis of liver n.肝硬化(masked palm)civetn.果子貍 cleansev.清洗, 凈化 coma n.昏迷
comatose adj.昏睡的,昏迷不醒的 coronary disease n.冠心病 cough v./n.咳嗽
coughing fit n.咳嗽發作 craving n.強烈的愿望 dandruff n.頭皮屑 deadly adj.致命的
debilitate vt.使衰弱, 使虛弱 dehydration n.脫水 dementia n.癡呆 deodorize vt.除臭
dermatologist n.皮膚科醫生 dermatology n.皮膚病學 eating disorder n.食欲紊亂 elasticity n.彈力,彈性 embryon.胚胎
epidemic adj.流行的, 傳染的 n.時疫, 流行病 epidemic encephalitis B n.流行性乙型腦炎 euthanasia / mercy killingn.安樂死
extrovertn./adj.性格外向的(人)fatal n.致命的 fertilization n.授精 fetus n.胎兒 fever n.發燒
fitness center n.健康中心 fitness n.健康
foot-and-mouth diseasen.口蹄疫 genes n.基因
genetic information n.遺傳信息 genome n.基因組 gestationn.懷孕
GM food(genetically modified food)轉基因食品
GMOs(Genetically Modified Organisms)轉基因生物
hatch v./ n.孵化
health care productsn.保健品 herbal medicine 草藥
heart attack n.心臟病發作 heart failure n.心力衰竭 hepatitisn.肝炎
herbal essence n.草藥精,草本精華 high blood pressure n.高血壓 high cholesterol n.膽固醇過高
HIV(human immunodeficiency virus)人體免疫缺損病毒,艾滋病病毒 HIV-positive adj.艾滋病病毒測試呈陽性 hoarseness n.嘶啞, 刺耳 hormone n.荷爾蒙,激素 immunity n.免疫性 implant v./n.植入
in a vegetative state處于植物人狀態 infertility n.不孕, 不育 insomnia n.失眠, 失眠癥
introspective adj.內省,內向的,introvert n./ adj.性格內向的(人)irritable adj.急躁的 isolation n.隔離
itching adj.發癢的、渴望的
itchy adj.使人發癢的,不安靜的,神經質的 IVF(in-vitro fertilization)n.試管受精 laser treatment n.激光療法 lesionn.感染的皮膚, 損傷
living donorn.(活體)器官捐獻者 maternity leave 產假 matrix n.子宮
menopausen.更年期
mental deterioration n.神經退化、衰弱 mental disorder n.精神紊亂 metabolism n.新陳代謝 migraine n.偏頭痛 mortality rate n.死亡率
nutrientadj.有營養的,養分 nutrition n.營養,營養學 obesityn.肥胖癥
odds n.可能的機會;幾率 odorn.氣味
offspring n.后代
OTC drugs n.非處方藥 outbreakn.(疫情等)暴發 paralysis n.癱瘓
Parkinson’s disease n.帕金森綜合癥
passive smoking / second-hand smokingn.被動吸煙 personal hygiene n.個人衛生 pimplen.丘疹,面泡,青春豆 plaguen.瘟疫 pulse n.脈搏
quarantine n./v.隔離 rabiesn.狂犬病 regeneratev.再生
remedy n.藥物,治療,矯正 renal adj.腎臟
respirator n.口罩;人工呼吸器 a canister respirator n.防毒面具 SARS-affected area n.非典疫區 SARS epidemic n.非典型性肺炎 slow-wave sleepn.慢波睡眠 smallpoxn.天花 sneeze v./ n.打噴嚏 snoren./ v.打鼾, 鼾聲 sore throatn.喉嚨痛 sorenessn.痛,痛楚 spasmn.痙攣
sperm bank n.(為人工授精提供精子的)精子庫 sperm donor n.捐獻精子的人
STD(Sexually Transmitted Disease)n.性傳染病 stem celln.干細胞
sterile adj.不育的,無結果的,消毒過的,無菌的 stiff neckn.落枕
stolid adj.神經麻木的, 感覺遲鈍的 stress n.壓力,焦慮 transplant n./ v.移植 trauma n.外傷,(心理)創傷 vaccine n.疫苗
vivaciousadj.性格活潑的,快活的
voluntary and confidential testing 自愿的,保密的測試 womb n.子宮 wrinkle n.皺紋
6)TCM 中醫
中醫名著 famous TCM work 《黃帝內經》 Huang Di’s Classic of Internal Medicine / Yellow Emperor's Canon of Traditional Chinese Medicine 《神農本草經》 Shennong’s Herbal Classic 《本草綱目》 Compendium of Materia Medica
《易經》 I Ching;Book of Change 萬物人為貴 nothing compares to a human life 救死扶傷 healing the sick and saving the dying 陰陽yin-yang, the two opposing and complementary principles in nature 相生相克 mutual generation and restriction 對立制約 mutually opposing and constraining 互根互用interdependent and mutually promoting 相互轉化mutually transformational 新陳代謝 metabolism 針灸 acupuncture 針刺療法acupuncture 艾炙療法 moxibustion 推拿 medical massage 穴位acupuncture point 針刺麻醉 acupuncture anesthesia 綜合醫院 general hospital 中醫部 TCM section/ department 拔火罐療法(Chinese)cupping therapy 刮痧療法skin scraping therapy with water, liquor or vegetable oil 理療 physical therapy 切脈 feeling the pulse 偏方folk prescription 秘方 secret prescription(normally of excellent curative effect)祖傳秘方 secret prescription handed down from one's ancestors 陰陽五行學說 the theory of yin-yang and five elements(metal, wood, water, fire and earth)心 heart 肝 liver 脾spleen 胃stomach 肺 lung 腎 kidney 內傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)internal causes(joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)外感六淫(風、寒、暑、濕、燥、火)external causes(wind, cold, heat, wetness, dryness and fire)中藥四性 four properties of medicinal herb 寒cold 熱hot 溫warm 涼cool
中藥五味five tastes of medicinal herb 酸sour 苦bitter 甜sweet 辣spicy 咸salty 按摩message therapy 減肥 lose weight 經絡 main and collateral channels inside human body;meridian 食補保健maintain good health through the intake of nourishing food 太極拳 Tai chi quan;Tai chi Chuan;Taijiquan boxing 延緩衰老 to defer senility 藥典pharmacopoeia 有機整體 an organic whole 瑜珈 yoga 中國古代藥王神農氏 Shennong, herbal medicine master of ancient China 中華醫學會Chinese Medical Association 安全第一,預防為主safety first, precaution crucial.7)科技
科學發展觀 concept of scientific development 全民科學文化素質scientific and cultural qualities of the entire people
發展科技 scientific and technological advancement
科教興國 revitalize China through science and education 農業技術 agricultural technology 生態農業environmental-friendly agriculture 無土栽培soil-less cultivation BP機, 傳呼 beeper, pager 背投屏幕 rear projection screen 不明飛行物unidentified flying object(UFO)操作系統 operating system 產品科技含量 technological element of a product 創新 innovation 電話會議 teleconference
電話留言機 answering machine 對講機 talkie and walkie 多媒體multimedia
防抱死系統 ABS(anti-lock braking system)孵化器incubator 高產優質 high yield and high quality 高技術產業化 apply high technology to production 高科技板塊high-tech sector 高科技園 high-tech park 個人數字助理PDA(personal digital assistant)工業園區 industrial park 國家質量技術監督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision 國家重點實驗室 national key laboratories 火炬計劃 Torch Program(a plan to develop new and high technology)計算機中央處理器 central processing unit(CPU)技術密集產品technology-intensive product 交叉學科interdisciplinary branch of science 科技成果轉化為生產力 transfer of scientific and technological achievements into productive forces
科技含量 technology content 科技基礎設施science and technology infrastructure 科技是第一生產力 Science and technology constitute a primary productive force 科技體制改革reform of the science and technology management system 科技與經濟脫節 science and technology are out of line from the economy 可持續發展戰略strategy of sustainable development 納米 nanometer 三峽水利樞紐工程the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 物種起源origin of species 新興學科 new branch of science 研究成果 research results 在孵企業incubated enterprises 自動取款機 automatic teller machine(ATM)自然科學與社會科學的交叉融合integration of natural and social sciences IT 信息技術 信息港 info port 信息高地 information highland 信息高速公路information superhighway 信息革命information revolution 信息含量information content 信息化 informationization 信息技術處理ITA – Information Technology Agreement 信息檢索information retrieval 辦公自動化OA(Office Automation)筆記本電腦 laptop / notebook / portable computer 電腦病毒 computer virus 電腦犯罪computer crime 電子管理 e-management 電子貨幣e-currency 電子商務e-business;e-commerce 電子商務認證e-business certification 電子郵件 E-mail 非對稱數字用戶環路ADSL(Asymmetrical Digital Subscriber Loop)高速寬帶互聯網 high-speed broadband networks 公告板BBS(bulletin board system)光盤雜志CD-ROM magazine 廣域網WAN(wide area net word)漢字處理軟件 Chinese character processing software 黑客hacker 計算機2000年問題Y2K problem 計算機輔助教育CAI –computer assisted instruction 計算機輔助設計 CAD-computer assisted design 計算機合成制造 CAM-computer assisted manufacturing 計算機中央處理器 CPU – central processing unit 超文本傳送協議 hypertext transfer protocol(HTTP)界面 interface 金融電子化 computerized financial services 局域網 LAN – local area network 互聯網服務提供商ISP(Internet Service Provider)全球移動通信系統(全球通)global system for mobile communications(GSM)刻錄機CD burner 寬帶接入 broadband access 寬帶網broadband networks 內聯網、局域網(計算機)Intranet 垃圾郵件 junk mail 千年問題、千年蟲 millennium bug;Y2K bug 人工智能AI – artificial intelligence 人機交互 human-computer interaction 人機交互 human-computer interaction 虛擬人visual human 虛擬網virtual net 虛擬網virtual net 虛擬現實virtual reality 虛擬銀行 virtual bank 因特網服務提供商ISP-internet service provider 萬維網World Wide Web(www.tmdps.cnputer 政府上網工程 Government Online Project 只讀存儲器 read-only-memory(ROM)智能感知技術 perceptive technology 智能終端 intelligent terminal 中文信息處理系統 Chinese information processing system 數碼科技digital technology 高保真Hi-Fi(High Fidelity)
高清晰度電視high definition TV(HDTV)光谷 optical valley 光通訊optical communication 藍光光盤 Blue-ray Disc 數碼港cyber port 數字地球 digital globe 數字蜂窩移動通信 digital cellular mobile telecommunications 三維電影 three-dimensional movie 三維動畫three-dimensional animation [詳析] “藍光光盤” 利用藍色的激光束來刻錄數據。目前的光盤均使用紅色的激光束來進行刻錄工作。
液晶顯示屏LCD – liquid crystal display 逐行掃描 progressive scan(high-frequency mode)視頻點播VOD-video on demand 搜索引擎(計算機)search engine 統一資源定位器URL-uniform Resource Locator 下載 download 英特網internet 萬維網 www.tmdps.cnmunication system)多媒體短信服務 MMS(Multimedia Messaging Service)文本短信服務 SMS(Short Messaging Service)文本短信語言texting(e.g.gr8 = great)無繩電話cordless telephone
無線保真 Wi-Fi(wireless Fidelity)
無線應用協議 WAP – wireless application protocol 移動電話雙向收費two-way charges for cell phones 能上網的手機 WAP phone 增強型短信服務 EMS(Enhanced Message Service)程控電話 program-controlled telephone 生物技術bio-technology [擴展] 克隆cloning 生物芯片biochip 基因工程genetic engineering 基因突變genetic mutation 基因圖譜genome 轉基因動植物 genetically modified animals and plants 轉基因生物genetically modified organisms(GMOs)轉基因食品GM food(genetically modified food)B超 type-B ultrasonic 試管嬰兒test-tube baby 試管受精 in-vitro fertilization(IVF)干細胞stem cell 空間科學Space Science [擴展] 發射成功 successful launch 風云二號氣象衛星 Fengyun II meteorological satellite 神舟五號載人飛船 manned spacecraft Shenzhou V 同步衛星 geostationary satellite 全球定位系統 GPS(global positioning system)首航maiden voyage(of an aircraft or ship)外層空間outer space 外星人extraterrestrial being(ET)衛星導航 satellite navigation
8)環保
afforestation n.綠化造林
afforestation drive n.綠化運動
agricultural ecology農業生態學 artificial rainn.人工降雨 biospheren.生物圈 car exhaust n.汽車尾氣
carbon dioxide(CO2)n.二氧化碳
Carbon monoxide(CO)n.一氧化碳
China’s guiding principle for environmental protection 國家環保基本方針
clean energy n.清潔能源
clean fuelsn.清潔燃料 contamination n.污染 deforestation n.森林開伐
desertificationn.(土壤)沙漠化,荒漠化 disaster-affected area n.受災地區
drought n.旱災
dust storm;sand storm n.沙塵暴
El Nino Southern Oscillation(ENSO)(氣候學)厄爾尼諾南徊現象 emission n.排氣(如汽車廢氣等);排放物 environmentalist n.環境保護主義者 environment-friendly products環保產品 floodn.洪水;洪災 fogn.霧
food chain 食物鏈
forest coverage rate 森林覆蓋率
forestationn.造林
fossil fuel礦物燃料如石油、煤、天然氣等,由古代生物衍生而成 fungi, molds, bacteria and viruses 真菌, 霉菌, 細菌,病毒 global warming 全球變暖
grain for green 退耕還林(還草)grasslandn 草地,草原 greenhouse effect溫室效應 greenhouse gases溫室氣體
ground depression 面沉降;地面塌陷 groundwater n.地下水
heat island effect熱島效應
La Nina phenomenon(氣候)拉尼娜現象
land subsidence;ground depression 地面沉降 monsoon n.季候風;(印度等地的)雨季, 季風 mosquito control 蚊蟲控制
Mount Qomolangma/ Mount Everest珠穆朗瑪峰
Natural disasters/ hazards n.自然災害、危害 [擴展] debris flown.泥石流 droughtn.干旱
dust stormn.沙塵暴
extratropical cyclonen.溫帶氣旋 earthquaken.地震 flooding n.洪水, 水災 forest firen.森林火災 hailn.冰雹
hurricane n.颶風
hurricane warning n.颶風警報 hurricane watch n.颶風監視 storm surgen.風暴潮
tidal wave(a tsunami)n.海嘯 tornadon.旋風, 龍卷風
tropical cyclonen.熱帶氣旋 tropical stormn.熱帶風暴 typhoonn.臺風
volcano eruptingn.火山暴發
natural reserve / natural preservation zone 自然保護區
natural resource protection areas 自然資源保護區 Planetn.行星 [擴展] Planet Earth地球 Planet Jupiter 木星 Planet mars火星 Planet Mercury水星 Planet Neptune海王星 Planet Pluto 冥王星 Planet Saturn 土星 Planet Uranus 天王星 Planet Venus金星 Pollutant n.污染物質
renewable resources可再生資源
reservoir n.水庫, 蓄水池 smogn.工業煙霧, 煙霧污染 temperate adj.溫和的
Three Gorges Project 三峽工程
Three Gorges reservoir 三峽水庫 tropical rain forest 熱帶雨林 traffic congestion交通擁塞 UV(ultraviolet)n.紫外線 urbanization n.城市化 urbanite n.都市人 volcanoes n.火山
water loss and soil erosion水土流失
9)教育
函授學院 correspondence school? 附中 middle / high school?affiliated to ?
政治思想教育 political and ideological education? 自學成才 to become educated through independent study? 獎學金scholarship;fellowship;financial grant 領取助學金的學生 a grant-aided student? 博士生Ph.D candidate 博士后post–doctoral 畢業生分配graduate placement
成人高考/自學考試 the national higher education exams for self-taught adults 成人教育adult education 充電update one's knowledge 初等教育 elementary education? 大學城 college town 大學社區college community 大專文憑associate degree 分數 mark;grade? 成績單 transcript
畢業論文(大學)paper;(研)thesis;(博)dissertation? 實習internship;field work 畢業典禮 graduation ceremony;commencement? 畢業證書 certificate 高等教育 higher education? 高等學府 institution of higher education? 綜合性大學 comprehensive university? 文科院校 colleges of(liberal)arts? 理工科大學 college / university of science and engineering? 師范學院 teachers' college?/ normal college 工科大學 polytechnic university 農學院 college?of agriculture 醫學院 medical school? 中醫院 institute of traditional Chinese medicine?(TCM)音樂學院music school? 美術學院 academy of fine arts? 高分低能high scores and low abilities 高考(university / college)entrance examination 高校擴招the college expansion plan
國家普通話水平考試National Proficiency Test of Putonghua(Mandarin)函授大學correspondence university 教授professor 副教授 associate professor 客座教授 visiting professor;guest professor? 講師 lecturer? 助教 assistant? 輔導員 assistant for political and ideological work? 教研室/組 teaching and research section/group? 教學法 pedagogy;teaching method 教育界 education circle 教育投入 input in education? 九年義務教育nine-year compulsory education
考研 take the entrance exams for postgraduate schools 課外的 extracurriculum 課外活動 extracurricular activities? 課堂討論 class discussion? 必修課 required / compulsory course? 選修課 elective / optional course? 基礎課 basic course? 專業課 specialized course? 課程表 school schedule 研究小組;討論會 seminar? 教學大綱 teaching program;syllabus 學習年限 period of schooling? 學歷 record of formal schooling? 學年 school/academic year? 學期(school)term;semester? 學分 credit? 人才交流 talents exchange 人才戰 competition for talented people 設計學院 academy of design 體育學院 institute of physical culture 授予某人學位 to confer a degree on / to sb.?/for sth(e.g.thesis)升學率 proportion of students entering schools of a higher grade?(國家)助學金(state)stipend/subsidy/ financial aid 碩博聯讀 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 素質教育 quality-oriented education 填鴨式教學 cramming method of teaching 脫產進修block release 短訓班short-term training course? 教學人員the faculty;teaching staff? 中、小學校長 headmaster/headmistress;principal? 大專院校校長(美)president;(英)chancellor?;vice-chancellor 教務長,(系)主任 dean 希望工程 Project Hope? 小組討論group discussions 校訓 school motto 校友alumnus(男);alumna(女)pl.alumni;alumnae 學生會 students' union/association? 走讀生 extern;non-resident student? 住宿生 boarder? 旁聽生 auditor? 研究生 graduate student;post-graduate(student)? 應屆畢業生 graduating student;current year’s graduate 課程 course;curriculum? 校園數字化 campus digitalization 校園文化campus culture 學分 credit points 學漢語熱 enthusiasm in learning Chinese 學歷教育 education with record of formal schooling 學齡兒童 school-ager? 學前教育 preschool education? 學生減負alleviate the burden on students 學時 credit hours 學位證書 degree certificate
學英語熱enthusiasm in learning English 義務教育compulsory education 應試教育 exam-oriented education 優化教師隊伍 optimize the teaching staff? 在職博士生 on-job doctorate 在職研究生 on-job postgraduates 招生辦公室 admission office 招生就業指導辦公室 enrolment and placement office 職業道德 work ethics? 職業高中(職高)vocational high school 職業教育 vocational education 三學期制 the trimester system? 定向招生 students are admitted to be trained for pre-determined?employers 示范試點 demonstration pilot project? 動員 mobilize? 多學科的 multi-disciplinary? 重點大學 key university? 被授權 be authorized to do? 博士后科研流動站 center for post-doctoral studies? 國家發明獎 National Invention Prize? 國家自然科學獎 National Prize for Natural Sciences? 國家科技進步獎 National Prize for Progress in Science and Technology? 學術報告會,專題討論會 symposium/ seminar 記者招待會 press conference? 國家教委State Education Commission 國家統計局 State Statistical Bureau? 國家教育經費 national expenditure on education? 財政撥款 financial allocation? 職業培訓 job training 職業文盲 functional illiterate? 專職教師 full-time teacher? 智力引進 recruit / introduce(foreign)talents 智商intelligence quotient(IQ)中等教育 secondary education? 主觀能動性 subjective initiative 助學行動 activity to assist the impoverished students 準博士all but dissertation(ABD)自費留學 go to study abroad at one's own expense 自費研究生 self-supporting/ self-sponsored graduate student
10)文化
四大發明 the four great inventions of ancient China [擴展] 火藥gunpowder 印刷術 printing 造紙術paper-making 指南針the compass 四書The Four Books [擴展]
《大學 》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《論語》The Analects of Confucius
《孟子》The Mencius
中國畫 traditional Chinese painting 書法 calligraphy 水墨畫Chinese brush painting;ink and wash painting 工筆 traditional Chinese realistic painting 孫子兵法The Art of War 漢字 Chinese character 華夏祖先 the Chinese ancestors 單音節 single syllable 漢語有 “合理的邏輯性” Chinese language is “soberly logical”(Edward Sapir, American linguist)漢語四聲調the four tones of Chinese characters [擴展] level tone陽平rising tone陰平
falling-rising tone上聲 falling tone去聲
武術 martial art 中國武術 Kung fu 武術門派 styles or schools of martial art習武健身practice martial art for fitness 氣功Qigong, deep breathing exercises 拳擊boxing 中國文學Chinese literature
[擴展] 《三國演義》Three Kingdoms
《西游記》 Journey to the West;Pilgrimage to the West 《紅樓夢》Dream of the Red Mansions 《山海經》 the Classic of Mountains and Rivers 《資治通鑒》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers 《西廂記》 the Romance of West Chamber 《水滸傳》 Heroes of the Marshes;Tales of the Water Margin 《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio;Strange Tales from Make-Do Studio 《圍城》Fortress Besieged 《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q 春秋 the Spring and Autumn Annals 史記 Historical Records 詩經 The Books of Songs;the Book of Odes 書經 The Books of History 易經 I Ching;the Book of Changes 禮記 the Book of Rites 孝經Book of Filial Piety
三字經 three-character scripture; three-word chant 八股文 eight-part essay;stereotyped writing 五言絕句 five-character quatrain 七言律詩 seven-character octave 重要文化遺產major cultural heritage 優秀民間藝術outstanding folk arts 文物cultural relics 中國結 Chinese knot 旗袍Cheongsam
中山裝Chinese tunic suit 唐裝traditional Chinese garments(clothing),Tang suit 景泰藍cloisonné
朝廷使者royal court envoy 文人 men of letters 雅士 refined scholars 表演藝術performing art
現代流行藝術popular art, pop art
純藝術high art
高雅藝術refined art
電影藝術cinematographic art
戲劇藝術theatrical art [擴展] 生(男性正面角色)male(the positive male role)旦(女性正面角色)female(the positive female role)凈(性格鮮明的男性配角)a supporting male role with striking character 丑(幽默滑稽或反面角色)a clown or a negative role 花臉painted role 歌舞喜劇musical
滑稽場面, 搞笑小噱頭shtick
滑稽短劇skit
京劇人物臉譜Peking Opera Mask
皮影戲 shadow play;leather-silhouette show 說書 story-telling 疊羅漢 make a human pyramid 折子戲 opera highlights 踩高蹺stilt walk 啞劇 pantomime;mime 啞劇演員 pantomimist 戲劇小品 skit 馬戲circus show 單口相聲monologue comic talk, standup comedy
特技表演stunt
相聲witty dialogue comedy, comic cross talk
雜技 acrobatics 京韻大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 秦腔shaanxi opera 篆刻sealcutting 工藝, 手藝 workmanship / craftsmanship 卷軸scroll 蠟染batik 泥人 clay figure 漆畫lacquer painting 唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 文房四寶The four stationery treasures of the Chinese study---a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 民間傳說 folklores 寓言fable
傳說 legend
神話mythology
古為今用,洋為中用make the past serve the present and the foreign serve china
賦詩inscribe a poem
對對聯matching an antithetical couplet
陽歷Solar calendar
公歷Gregorian calendar
陰歷Lunar calendar
天干heavenly stem 地支earthly branch 閏年leap year 二十四節氣the twenty-four solar terms
十二生肖zodiac 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 傳統節日traditional holidays 春節 Spring Festival 元宵節 Lantern Festival(15th day of the first lunar month)清明節 Pure Brightness Festival / Tomb-sweeping Day(April the 5th)端午節 Dragon Boat Festival(5th of the fifth lunar month)中秋節 Moon Festival / Mid-Autumn Day(15th of the eight lunar month)重陽節 Double Ninth Day / the Aged Day 秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin 皇太后 Empress Dowager
漢高祖劉邦founder of the Han Dynasty(206BC-220AD)成吉思汗 Genghis Khan;Temujin 才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies 文明搖籃 cradle of civilization 夏朝 Xia Dynasty 明清兩代(of)Ming and Qing dynasties 中華文明 Chinese civilization 文明搖籃 cradle of civilization 地名:特別注意四川和陜西拼法 四川Sichuan, Szechwan, Szechuan 陝西 Shaanxi 古文明研究中心 Research Center for Ancient Civilizations 中外學者 Chinese and overseas scholars 考古學家 archaeologists 人類學家 anthropologist 歷史學家 historian 地理學家geographer
11)體育, 娛樂
2008夏季奧運會 2008 summer Olympics
主辦2008年奧運會host the 2008 Olympic Games 奧運會火炬 Olympic torch 奧運村 Olympic village 奧運選手 Olympian 奧運會核心精神 the core spirit of the Olympic games 更快、更高、更強 Citius, Altius, Fortius 東道國 host country 主辦城市 host city 冬奧會 Olympic Winter Games 國際奧委會 IOC(International Olympic Committee)會歌 anthem 會徽 emblem 申辦 bid 申辦成功 win the bidding 板球 criket 公開賽 open / open tournament 錦標賽 championships 國家體育總局 State Physical Culture Administration 健美運動bodybuilding 教練 coach / trainer 舉重weight lifting 馬術 equitation 球類運動 ball games 賽馬 horse race 射擊 shooting 射箭 archery 室內運動 indoor sports 室外運動 outdoor sports 體育道德、運動家精神 sportsmanship 田徑 track and field 跳高 high jump 跳遠 long jump 馬拉松 marathon 職業選手 professional athlete 自行車賽 cycling 跨欄 hurdle race 體操 gymnastics 接力賽 relay race 冰球 hockey
娛樂 recreation / entertainment
《伯爾尼公約》(有關保護文學和藝術作品版權的公約)Berne Convention 茶道 sado
寵物醫院pet clinic
大開眼界 open one's eyes;broaden one's horizon;be an eye-opener 大眾傳媒mass media(of communications)狗仔隊 paparazzo(singular), paparazzi(plural)廣告妙語 punch line 吉尼斯世界記錄 Guinness Book of Records 家庭影院 home theater 票房 box office 潑水節 Water-Sprinkling Festival 群眾精神文化生活people's cultural life 人體彩繪 body painting 迪斯尼樂園Disneyland 米老鼠 Mickey mouse 唐老鴨 Donald Duck 特技演員stunt man
替身演員stand-in;double 選美 beauty contest, beauty pageant 綜藝節目 variety show