久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

電影暖與原著的比較分析

時間:2019-05-15 05:49:44下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《電影暖與原著的比較分析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《電影暖與原著的比較分析》。

第一篇:電影暖與原著的比較分析

電影《暖》與原著的比較分析

電影《暖》改編自莫言小說《白狗秋千架》,電影和小說有很大的變動。雖然內(nèi)容跟框架上基本一致,但意義上有很大的不同,在某種程度上可以說是兩部不同的作品。

暖是小說和電影的女主人公,暖這個名字雖然給人很陽光的感覺,但實際上她是一個悲劇式的人物。不知道作者為她取這樣的一個名字是不是為了突出她悲劇式的人生。她本是個天真的鄉(xiāng)下姑娘,但她的經(jīng)歷卻讓人為她捏一把辛酸淚。

電影中暖在省城來的表演活動中結識了小武生,她對小武生的癡迷就像井河對她一樣。她愛上了小武生,就算是這樣,井河還是一如既往的愛她。活動結束之后,小武生就要離開了,離開之前他送了一面小鏡子給她,自此,暖就一直在等他,而井河也一直在等她。而同村的啞巴也一直默默地喜歡她,會追著她,給她送鴨蛋,還為了她跟井河決斗。文章中的暖是對蔡隊長動心的,但結果卻是差不多的,暖喜歡他,也愿意等她。電影中她只是摔斷了腿,而小說中她是瞎了一只眼睛,腿也有點瘸了。如果沒有那次意外的話,她的結局可能就會不一樣了吧,可能會嫁給井河,再不濟也可能會嫁給村里的好人家,而不至于嫁給那樣不堪的啞巴。

電影中她生了一個很健康的可愛的女兒,可以陪暖說話,而小說中的暖卻是一氣生下三個兒子,而且是跟啞巴一樣不會說話的孩子,她只能跟那條白狗說自己的苦悶。

電影中的結局是啞巴要井河帶自己的老婆孩子離開,去城里過好

日子,而暖卻不愿意離開;小說中的結局是暖希望井河可以和自己生一個健康的可以陪自己說話的孩子。

電影和小說有幾個相同的地方。第一,無論是電影中的啞巴還是小說中的啞巴都對暖有極強的占有欲,小說中暖這樣說“你也看到他啦,就那樣,要親能把你親死,要揍能把你揍死??我隨便和哪個男人說句話,就招他懷疑,也恨不得用繩拴起我來。”而電影中啞巴也時刻監(jiān)視著暖,讓她感覺很害怕。第二,井河最終還是放棄了暖,并沒有如約回來跟暖在一起,而井河對暖心存愧疚,因為是他帶著暖去打秋千的,雙重愧疚使他剛開始回到村里見到暖就有種不敢直視她的感覺。

當然最明顯的不同是小說發(fā)生在山東高密,電影選擇在江西婺源。正如兩個地方的特點,小說現(xiàn)實殘酷,電影細膩感傷。這是給人的總體感受。在我們心里北方的線條是粗獷的,畫面是明亮的,所以面對這樣的畫面,對于某些殘酷的甚至是粗俗的現(xiàn)實還是比較好接受的。而江南的青墻白瓦,氤氳水汽,以及唐詩宋詞里那種唯美的意境更適合表現(xiàn)細膩溫婉的愛情。例如在小說里暖在河邊擦洗身體時,井和想起鄉(xiāng)下孩子們唱的:“沒結婚的是金奶子,結了婚的是銀奶子,生了孩子是狗奶子。”如果出現(xiàn)在電影中則會大煞風景。劇作把暖的三個啞巴兒子變成了一個健康漂亮的小女孩,讓暖的生活溫暖了許多,于是小說中那個殘忍的結局變得更加觸動人的心靈。

江南的恬靜,民風的淳樸和善良,也許更能表現(xiàn)生活的無奈......殘忍的現(xiàn)實經(jīng)過時間的滌蕩也變得溫順起來。影片中不乏宿命色彩,暖等來了她的生活雖然不是她想要的不禁讓人嘆惋。

電影中的環(huán)境要比小說中的柔和很多,有江南的纏綿細雨和江南特有的房屋,讓人有種哀婉的感覺,很快能融入進去。

其實我想暖對井河還是有恨意的吧。電影中井河送來一雙皮鞋,是暖夢寐以求的,而暖看了之后就直接扔到河里去了,這是暖曾經(jīng)幾度要求父親給予,而不能達成的心愿,當暖在失去一切,包括自己的右腿時,卻收到了這雙皮鞋,或許初識給讀者的是一種對過往的祭奠,對初戀的懷念。然而,隱藏下的卻是莫大的人生諷刺,我們又怎能相信失去健康的雙腿,換來的卻是渴望已久的皮鞋,失去了曾經(jīng)得海誓山盟,換來的卻是一句簡單的“對不起”,失去了夢鄉(xiāng)的追逐,換來的只是一個蹣跚的背影。無論是在小說還是電影中井河和暖的再次相遇,暖對井河都是冷冰冰的,她的眼神讓井河都不敢直視。小說中她說“‘狗呀,狗,你要是懂我的心,就去橋頭上給我領來他,他要是能來就是我們的緣分未斷’,它把你給我領來啦。”“你一走就是十年,尋思著這輩子見不著你了。你還沒結婚?還沒結婚??”其實她還是對井河仍有感情的;電影中她把自動傘還給井河時說“你不回來就永遠不能忘記。”暖說出了井河多年想說而不敢說的,而對暖來說,那一切的一切都失去了意義,生活不會再翻起絲毫漣漪。如果你看到暖還會縷縷發(fā)髻,整整衣裝,那些都只是對往事的尊重因為人生沒如果,生命不堪回首。

或許,井河這次回來看暖只是希望求得暖的原諒,他對暖有太多的愧疚了。

電影里的啞巴讓我感到很感動,他與小說中的啞巴是有不同的,他比小說中的啞巴更讓人心痛,雖然其貌不揚,甚至可以說得上是丑陋,但他有一顆愛著暖的熾熱的心。這個從一開始就不曾引起觀眾警覺的角色卻深深地震撼了我。當暖戀著小武生時,他拼命的追趕暖,他表面上的惡意都只是為了給暖送去新鮮的鴨蛋;當暖戀著井河,他每天癡癡的等待郵差,只是為了暖臉上那一個為了別人的微笑;當他把一切的一切都給了暖時,卻不曾自私地想完全的占有她,無論自己有多么的心痛,他都毅然要將暖和女兒還給井河。看到這里,即便是鐵打的人兒也會淚潸潸了。或許而今世界太少這樣的真情了吧。啞巴雖丑,可他的內(nèi)心卻清澈的像一汪泉水;啞巴雖啞,卻用真誠的情感表達出了人生的全部美好;啞巴雖笨;卻用勤勞的雙手給暖了一個幸福的家。上蒼對每個人都是公平的,啞巴在他不能言語的缺憾人生里得到了他想得到的一切,并如視珍寶。他的勇敢、真誠喚起了我們內(nèi)心最真實的感動。

電影中一個滿懷傷感的追朔讓我們看到了兩個不同的男人,一個是表面光鮮,一切都值得羨慕的,卻丟失了最珍貴的感情;一個是殘缺的,卻保全了最美的人生。所以啞巴是不幸的,但也是幸運的。

莫言說過:“文學在一定程度上是電影的基礎。文學創(chuàng)作是兒子,改編的影視是孫子。”所以這部作品被改編之后,有了新的內(nèi)涵,電影版的像是被賦予了新鮮的血液。總之呢,這是一部非常成功的改編電影。

無論是電影還是小說,暖都是一個可憐的人,她只是想尋求一個

溫暖的依靠,這也很難嗎?只能感嘆一聲:造化弄人。人的命運真的是很難預測到的,面對將來,誰都是無能為力的。如花美眷,又怎敵得過似水流年?所以我還是自私地希望像電影里的那樣,至少會比較好過一些吧。

第二篇:《活著》原著與電影改編

當談原著與改編電影的比較時,通常第一時間想到的是二者的差別。(活著的改編淡化了小說的悲劇性)一.背景結構不同

小說《活著》主人公福貴生活在南方的一個農(nóng)村,是一個地道的農(nóng)民,生存的依靠就是土地通過“土地”把農(nóng)民的生存狀態(tài)和農(nóng)民對土地的細膩感情表達地非常完美。背景放在農(nóng)村這個貧窮落后的邊遠地區(qū),仿佛這樣更能襯托出小說中人物的悲慘。

電影《活著》福貴則是生活在北方的一個城鎮(zhèn),變成了一個以表演皮影戲為生的普通市民。使得皮影戲成為貫穿始終的線索:

(開始皮影是福貴的玩物——輸光家產(chǎn)之后操起了皮影這一行當——被拉壯丁時,靠表演皮影戲使他遠離戰(zhàn)爭的最前線——靠著這箱皮影,福貴換回了一張全家人的“護身符”一解放軍開的參加過革命的證明。——皮影最終也沒能保住,在文革破四舊中被付之一炬了。——影片結尾,塵封的皮影箱被拿來裝外孫饅頭的小雞,福貴一家人生活的希望再次被點燃。)

二、敘述方式不同

小說是由“我”一一個民歌采集者的所見所聞展開故事情節(jié)的、小說采用了循環(huán)敘事的方式。小說以“我”在夏日的陽光下聽福貴老人講述他的人生之旅起筆,歸于黃昏時老人的故事終結。而福貴老人的故事本身是也一個完整的回環(huán)。這種循環(huán)的敘事方式,把整部小說串連了起來,同時在故事里面又有故事的循環(huán),層層循環(huán),增強了文學的藝術欣賞性。(小說中,作者采用“無我的敘述方式”。從“我”到富貴(小說開頭,由“我”引出主人公富貴),又從富貴到“我”(結束全篇之目的),富貴異常平靜地將自己悲慘的一生娓娓道來(從容地,很自然地述說);作者刻意排除主體對苦難人生作明確的價值評判和情感滲透,好像站在“非人間的立場”,客觀冷靜地敘述人間的苦難。小說中壓抑灰色的筆觸,使人幾乎屏住呼吸視聽。)(另一種表達)

電影刪去了“我”這條線索,采用第一人稱的方式來展示人物命運,使觀眾只能看到了一個完整的故事,進入身臨其境的逼真狀態(tài)。而在張藝謀的電影里被改成僅僅從第三者的角度觀看福貴的故事,看這一家人的悲歡離合。這樣的直奔主題的安排讓人覺得突兀,沒有了藝術的欣賞性。

刪的目的是為了突出主題,使主要線索更加明晰。有些人物在表現(xiàn)廣闊的生活畫面的長篇小說中是必要的.但是在只有兩個小時左右的電影中。就沒有他們的位置了。

三、言語視角不同

小說語言平實、生活化,富于對生命、人性本真最樸素的表達。

電影中語言的政治歷史色彩濃重,與布景、聲音等配合,真實地再現(xiàn)了當時的社會。如“小雞長大了就是鵝,鵝長大了就是羊,羊長大了就是牛”“牛之后了呢?”“牛之后就是共產(chǎn)主義了。”等反應社會環(huán)境、歷史事件的句子不勝枚舉。

四,人物形象的不同

小說中的家珍在讀者的眼中是一個瘦弱、嬌小,塵滿面鬢如霜,被苦難折磨得面黃肌瘦的女人 電影中家珍的形象被改變了,變得強壯。鞏俐的白皙的皮膚也絲毫表現(xiàn)不出家珍的苦

五、人物命運不同

1.小說中,福貴身邊的親人都一個一個地死去,而最終只剩下他與一頭與他一樣老的老牛相依為命。小說中死亡的氣氛一直籠罩在讀者的心頭,我們不知道下一個死的是誰,在這種憂慮的氣氛中讀者感到非常壓抑。單留下他仿佛是為了驗證人對苦難的承受極限,但老漢并沒有就此否定生活。他不是一個命運的反抗者,而是一個命運的承受者,他的存在證明了人是為活著本身而活著的,而不是為活著之外的任何事物所活著。電影中,最后家珍富貴二喜和小孫子在一起生活了團圓結局,這樣更符合人在現(xiàn)實生活中正向思維和心理,也更符合中國人的審美習慣。(死亡的人數(shù)減少了,可能是他想留下一點希望,在經(jīng)歷了種種悲苦之后,福貴、家珍、二喜、饅頭還是活著,幸福地生活在一起,雖然有殘缺.但是三代同堂的畫面多多少少地讓觀眾感到了一絲安慰。)

2.小說中的有慶是因為輸血時被抽空而死的,而他輸血是為了就縣長的女人。這是把時代較典型的事件集中到了一個人身上表現(xiàn),作者批判了官僚主義和特權階級的丑惡,表現(xiàn)人們的麻木,不看重底層的人的生命,醫(yī)生無醫(yī)德無人性的做法。而電影中有慶是被春生用車撞墻塌掉壓死了。淡化了原著中更為殘酷冷漠的人性展現(xiàn)。

六、立意主題的不同

小說注重個體生命對命運的承受力與承受的態(tài)度,小說更突出個人堅強的魅力,更關注人性層面。

然而電影注重小人物的命運在歷史大潮中的不由自主。電影更多地表現(xiàn)了對舊時代的批判,著眼于社會歷史層面。但中心都一樣是福貴的受難過程和他的人格提升的過程。小說和影片分別通過不同的意象不同程度的詮釋了活著的兩層含義。不同的原因:

小說是語言文字的創(chuàng)作,而電影是聲音與畫面的藝術,這決定了文學作品改編成影視作品的過程中,需要不斷地修改。改編歸根到底是導演的再創(chuàng)造,是導演在對原著充分理解的基礎上,通過影像賦予作品新的解釋。從客觀方面來說,電影與文學作品在形式、解釋手法等方面有諸多的不同;從主觀方面來說,作者與導演在世界觀、價值觀、人生觀等方面有很大的不同,讀者和觀眾更是如此。

余華童年的孤獨與不幸給他留下了沉重的創(chuàng)傷,使他深刻地洞悉出人生充滿了悲觀、絕望、孤獨、無奈及丑惡,所以他的作品基本上都是以表現(xiàn)死亡為主題,一直就用死亡的氣息籠罩在讀者的心頭,結局時候所有的人都偶然性地死去,只剩下了福貴一個人和一頭老牛一起生活。而張藝謀一直與底層勞動人民有著密切的接觸,喜歡在電影中表現(xiàn)小人物在時代洪流中的生存狀態(tài),將他們的累和苦展現(xiàn)在觀眾的面前,但是導演最終還是要表現(xiàn)對小人物的終極關懷,所以在福貴、家珍經(jīng)過了一系列苦難之后,他們還是堅強地活著,而外孫“饅頭”寄托了對未來生活的美好希望。意義:

電影改編原則:尊重原著;追求表現(xiàn)形式的創(chuàng)新。一方面要站在原著作者的創(chuàng)作背景下,充分理解和消化原著,領會原著的神韻,另一方面又不要拘泥于原著的具體細節(jié),用電影的獨特手段去表現(xiàn)原著的精神內(nèi)涵。

在相當長的時間內(nèi)電影的發(fā)展離不開對文學的改編,同時電影對文學的改編還可以對文學作品的理解更加深刻,促使文學作品在更廣的范圍內(nèi)流傳;兩種藝術觀的沖突可以激發(fā)更多的創(chuàng)作靈感,使得小說和電影更加完美地向前發(fā)展。小說的不斷創(chuàng)造能夠為電影改編提供更多參考的素材,不斷充實和提高電影改編水平;而電影改編也能為文學名著提高知名度,擴大接受面,從某種程度上來說,能夠使得優(yōu)秀作品有更廣的閱讀群體,從而提高公眾的審美水平和提升整個社會對文學的關注度。從理論來說,電影由于具備了故事影像與人聲敘述的同時性,因而可以產(chǎn)生文字敘述所不能達到的敘事的豐富性和復雜性,也呈現(xiàn)出電影敘事反哺文學敘事的傾向。文學和電影雖然是兩種不同形式的藝術,但影像的介入使得文學內(nèi)容更加豐富而直觀,形式更加多變,并且通過電影的探索,我們能更深切體會到語言藝術的內(nèi)核,領略到那深廣而豐盛的力量。重要的是,電影不是小說的附庸,但改編最終應該遵循原著中的精神精髓和內(nèi)涵,演繹原著的靈魂而不是故事軀殼,這才是改編的終極目的所在。

小說《活著》和電影《活著》在精神氣質上的貌合神離,是對同一問題的不同“目光”,我們應該從不同的眼光去審視它們,欣賞他們。孔子說 “未知生,焉知死 ”,余華的小說和張藝謀的電影在有限的時間內(nèi)使人們暫時脫離生活層面,進入探討生死問題的神秘通道,至于每個人能到達的終點,是需要思想和時間來檢驗的事情。余華在小說《活著》的序言里說到:“隨著時間的推移,我內(nèi)心的憤怒漸漸平息,我開始意識到一位真正的作家所尋找的是真理,是一種排斥道德判斷的真理。作家的使命不是發(fā)泄,不是控訴或者揭露,他應該向人們展示高尚。這里所說的高尚不是那種單純的美好,而是對一切事物理解之后的超然,對善與惡一視同仁,用同情的目光看待世界。”人是為活著本身而活著的,而不是為活著之外的任何事物所活著。我感到自己寫下了高尚的作品。” 福貴老漢一家八口死了七口,單留下了他和一頭老牛。本該健康活著的生命都被死神無情地奪取,單留下他仿佛是為了驗證人對苦難的承受極限,但老漢并沒有就此否定生活。他不是一個命運的反抗者,而是一個命運的承受者,他在這種承受中走向了達觀和超脫,領悟了人世無常的宿命。而電影的處理似乎更加人性化,更加有人情味,但是自始自終,整個影片都無法體現(xiàn)出“活著”的主題,即使是在臺詞中反復出現(xiàn)了“你可要好好活著啊”,“咱們可要好好活著”的句子,以加強對主題彰顯的力度,可惜這種做法就已經(jīng)顯得笨拙,遠遠不是原著中那種面對自己面對命運得來的力量,那才是真正可以綿延的力量,是自己從生命里汲取,而不是生活強加過來的力量。

第三篇:傲慢與偏見(2005版)與原著的比較

傲慢與偏見(2005版)與原著的比較

作者:

關鍵詞:傲慢與偏見 原著 電影 對比

摘要:《傲慢與偏見》是英國小說家簡?奧斯丁的作品。小說從主人公伊麗莎白?班內(nèi)特的視角出發(fā),描述了她在處理關于禮儀,養(yǎng)育,道德,教育和婚姻的問題。雖然這個故事發(fā)生在19世紀初,它依舊吸引了一大批現(xiàn)代的讀者,而且它也是英國文學史上最受人歡迎的小說之一。傲慢與偏見曾多次被翻拍成電影。然而,有些有些翻拍并不被觀眾認可。關于05年翻拍的《傲慢與偏見》,有些人覺改編得很完美,而有些人則覺得不尊重原著。

Summary:Pride and Prejudice is a novel by Jane Austen.The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage.Though the story is set at the turn of the 19th century, it still attracts many modern readers and it has become one of the most popular novels in English literature.Pride and Prejudice has been made into movies for many times.However, some adaption failed to impress viewers.As for the adaption by Deborah Moggach, some people think it’s perfect but some people don’t like it.論文正文:《傲慢與偏見》是簡奧斯汀的代表作。它描寫了十八世紀末十九世紀初保守的英國的城鎮(zhèn)生活。小說通過班內(nèi)特一家五個女兒的愛情故事,表現(xiàn)了當時社會的婚姻愛情觀,也反映了作者本人的婚姻愛情觀。簡奧斯汀認為男女雙方的感情是婚姻的基礎。婚姻不是因為地位,金錢或者權利產(chǎn)生的,而是為愛情而生。這部小說受到廣大讀者的喜愛,因此也多次被搬上熒幕。然而,電影和小說是兩種截然不同的藝術形式,它們所呈現(xiàn)出來的東西也是截然不同的。小說不受篇幅地點等條件的約束,有廣大的發(fā)展空間。而電影的時間有限,2個小時并不能把小說想表達的東西都表現(xiàn)出來。所以電影只能選取主要的情節(jié),加以改編。而2005年版的《傲慢與偏見》可以說是進行了較大的改編,在不斷推翻原著的基礎上進行了創(chuàng)新。電影里比較明顯的改動有以下幾處:

1.因為時間的關系,電影里只出現(xiàn)了兩次舞會的場景。對電影里達西對伊麗莎白產(chǎn)生好感的時間是有爭議的,有些人認為達西在第一次舞會的時候就對伊麗莎白有好感,而有些人則認為是伊麗莎白徒步走到賓利家里,達西看到一身狼狽的她產(chǎn)生了好感。不管是哪一次,都是不準確的。實際上在原著里,達西是在第二次舞會的時候發(fā)現(xiàn)伊麗莎白有一雙美麗的眼睛,從而開始對她有了好感。而電影里,在第一次舞會的時候達西就開始躲著和伊麗莎白進行眼神交流,一開始似乎就有愛意,致使觀眾不能感受到伊麗莎白所說的達西的傲慢,同時也減少了后來對達西的改變的驚喜。這一點,小說就能夠充分的表現(xiàn)出來,剛開始的時候,讀者和伊麗莎白一樣不喜歡甚至討厭達西,后來才會發(fā)現(xiàn)他只是一個不善交際的紳士。

2.05版最大的改動應該是表白的場地。原著中,達西在夏洛蒂家中向伊麗莎白求婚遭到拒絕。05版的電影把表白的場景設置在雨中。而在這之前,05版的電影還新增了一次達西的無言造訪。馬修精湛的演技講突然來訪的達西的緊張情緒表現(xiàn)得淋漓盡致。想表白卻不知如何開口,最終被夏洛蒂的歸來打斷匆匆離去。短短兩分鐘,就能看到達西的內(nèi)心的掙扎這個場景算得上是成功的改編。而在雨中表白的片段,有些人覺得太背離原著,而我反而覺得也是一次好的改編。相比原著中較為平淡的在室內(nèi)表白的場景,導演設計的狂風暴雨使這一場表白更加浪漫也更加具有表現(xiàn)力。那一段經(jīng)典的爭吵的臺詞在風雨中似乎也更有感染力。3.第三處較大的改編是達西和伊麗莎白再次相遇的場景。原著里伊麗莎白和舅舅舅媽一起在樹林里散步時偶遇達西,而且達西的改變——很隨和地和舅舅交談讓伊麗莎白覺得很驚訝。而電影中他們是在達西妹妹的琴房里相遇的,伊麗莎白顯得很尷尬。我個人比較喜歡原著的安排。達西因事趕回家中,心血來潮從湖里游過森林,在發(fā)梢還留有水珠的時候遇到了伊麗莎白和她的舅舅舅媽。這樣的情況下他依舊非常紳士地同伊麗莎白及她舅舅問好,不似從前冷漠,更能表現(xiàn)出達西為伊麗莎白做出的改變,同時也可以看出他不是真正的傲慢。4.最后一點想談的改編是伊麗莎白因為莉迪亞說漏了嘴才知道是達西為她妹妹挽回了聲譽。而原著中是伊麗莎白自己察覺不對,寫信向舅媽詢問而得知的。因為時間的關系,莉迪亞私奔的事情在電影里處理地比較倉促,“寫信向舅媽詢問”這樣的情節(jié)更是難以展開,而莉迪亞說漏了嘴似乎也是符合她的性格特征的。但是伊麗莎白對達西態(tài)度的轉變總給人一種“一切來得太突然”的感覺。

以上是關于改編的部分。另外,電影還有一些可圈可點的地方。比如取景。實際上,簡奧斯汀的小說里并沒有太多的景色描寫,她更注重人物性格的塑造。而這部影片在英國郊外取景,風光旖旎,美不勝收,配合浪漫的愛情故事,和優(yōu)雅的古典衣裙,那真是唯美浪漫的極致。

總結:05版電影對原著進行了較多的改編,著重展現(xiàn)了伊麗莎白和達西的愛情。電影里場景的選擇和原著中出入較大,更具觀賞性,給人浪漫的感覺。而原著的描寫更加具體和豐富,更能表現(xiàn)出人物的性格,故事脈絡也更加清晰。電影和小說這兩種藝術形式都有各自的局限性。05版的《傲慢與偏見》在尊重原著的基礎上進行了創(chuàng)新,是一次不錯的改編。

第四篇:《簡愛》電影與原著的區(qū)別

淺談《簡愛》電影與原著的區(qū)別

《簡愛》是一部自傳成分很濃的小說,雖然書中的故事是虛構的,但是女主人公和其他人的事跡都是取自作者及其周圍人的真實經(jīng)驗。作者和故事中的女主人公相似,在牧師家庭出生,母親早逝,小時候就被送往一所寄宿學校。在那里生活條件極其惡劣,在電影里也有表現(xiàn)出來,她的姐姐因染上肺病而先后死去。她后來在伍勒小姐辦的學校讀書,幾年后又在這個學校當教師。后來她曾作家庭教師,但因不能忍受貴婦人、闊小姐對家庭教師的歧視和刻薄,放棄了家庭教師的謀生之路。后來想創(chuàng)辦學校但沒有成功,所以投身于文學。

在作者所處的那個年代,女性在社會上、工作上、婚姻上地位十分不平等,此小說塑造了一個心地善良、不屈于世俗壓力,獨立自主,積極進取的女性形象。透露出她對愛情觀,對她當時女子在社會上各方面地位的不滿。

個人認為電影還是不如原著好,因為原著上的許多情節(jié)因為電影篇幅限制和考慮電影效果被刪除,原著更能看出各個人物的個性特點,也能看到更多細節(jié)描寫,看到的比電影上所表達出來的更多更透徹,電影在感官方面回更好些。

電影中表現(xiàn)出來的女主人公確實如原著上的那種敢愛敢恨的類型,簡愛小時候的景遇被演繹出來了,與原著不同的是,她的好朋友在電影中是在她還小時去世的,而原著中是在簡畢業(yè)后留校任教兩年后海倫才去世的,不過相同的是都是患肺病去世的。在后來的簡登廣告被女管家錄用一直到簡遇見主人,也就是羅契斯特。在這里和原著又有不同,電影里的是在傾盆大雨中,簡去寄信時遇見羅契斯特,并間接使羅契斯特受傷,那時她還不知道那就是羅契斯特,后來回到城堡才知道;而原著中是在黃昏中簡外出散步,才與剛從國外歸來的主人邂逅。到后來的羅契斯待對簡的態(tài)度,舉行家宴、羅契斯待對簡的求婚到知道了羅契斯待有妻子的部分電影和原著都基本一樣,在簡離開羅契斯待的部分,原著寫到的是:在一個凄風苦雨之夜,簡離開了羅契斯特。在尋找新的生活出路的途中,簡風餐露宿,沿途乞討,歷盡唇難,最后在澤地房被牧師圣約翰收留,并在當?shù)匾凰W校任教。后來,簡得知叔父去世并給她留下一筆遺產(chǎn),同時還發(fā)現(xiàn)圣約翰是她的表兄,簡決定將財產(chǎn)平分。圣約翰是個狂熱的教徒,打算去印度傳教。他請求簡嫁給他并和他同去印度。簡拒絕了他,決定回到羅契斯特身邊。而電影把這部分壓縮了很多,在簡當時知道了羅契斯特有妻子后立即離開了羅契斯特,而幾乎同時羅契斯特的妻子放火燒著了城堡,羅契斯特因為救她而受傷,眼睛瞎了,腿瘸了,在后來并沒有表現(xiàn)出簡后來的生活艱難,到她收到了遺產(chǎn),她似乎聽到羅契斯特的呼喚,回到羅契斯特身邊。

結尾電影和原著都一樣大好結局。

簡愛是一部很經(jīng)典的著作,雖然書和電影各有不同,但是經(jīng)典的部分總是能保留下來,所以都值得去慢慢回味……

第五篇:名著《茶花女》與各電影版本的比較分析

名著《茶花女》與各電影版本的比較分析

中文091 蔡文怡

摘要:《茶花女》是法國亞歷山大·小仲馬的代表作。作為一本世界名著,它有著巨大的影響力,在各個國家都擁有廣泛的閱讀者。自名著《茶花女》誕生之后,也曾多次被改編成電影,掀起了一次又一次的熱潮,感動著一代又一代的讀者與觀眾。本文旨在比較分析名著《茶花女》與各電影版本的異同,主要從人物塑造、劇情結構、情感渲染三方面進行比較分析,使得能夠在此基礎上對文本、電影有更深入的了解與感悟。

關鍵詞:茶花女、小仲馬、葛麗泰·嘉寶

《茶花女》與中國有著不解之緣,它是20世紀50年代中國最早引進的歌劇,對中國的文學產(chǎn)生了一定的影響。但凡翻開《茶花女》的人都會被瑪格麗特與阿爾芒真摯的愛情所感動,正因為是經(jīng)典,所以才會生生不息,正因為是經(jīng)典,所以才能夠在幾百年后仍被我們捧在手心,視作珍寶。隨著電影行業(yè)的發(fā)展,許多名著被改編成電影,這不僅僅擴大了名著的影響,也使名著更加的普及、更加的大眾化。從此,名著逐漸走進每家每戶,成為人人皆可欣賞的文化類型,這就是電影對名著影響力的擴充作用,而文學經(jīng)典也為電影提供了不可或缺的題材與故事情節(jié)。本文主要分析各個版本的電影與原著《茶花女》的異同,并在此基礎上對小仲馬的《茶花女》進行一次“再欣賞”。以下就是《茶花女》幾個版本在各方面的比較分析。

(一)1936年的《茶花女》 簡體中文名:茶花女 導演: 喬治·庫克

主演: 葛麗泰·嘉寶、羅伯特·泰勒、制片國家/地區(qū): 美國 語言: 英語 片長: 109分鐘

上映日期: 1936年12月12日

這個版本的《茶花女》作為奧斯卡的經(jīng)典影片,是《茶花女》相對較早的一個電影版本,也是一個備受稱贊的版本。雖然受到當時電影業(yè)地發(fā)展的限制,這個版本的色彩是黑白的,但這并不影響它經(jīng)久不衰的魅力,反而給人一種濃厚的、經(jīng)典的年代感。

(1)人物塑造方面

這個版本的茶花女的扮演者葛麗泰·嘉寶在飾演瑪格麗特的時候,恰如其分的表現(xiàn)出了瑪格麗特獨有的那種高傲的、奢華但不輕浮的氣質,并以她自身冷艷、高貴的氣質完美的詮釋了一個身為高級妓女卻不同于一般妓女的茶花女。在她的身上,奢華與純潔并存,她轉眼間的隨意與不屑更是完美展示了瑪格麗特自信與無所無謂,瑪格麗特偶爾的俏皮可愛也被她闡釋的恰到好處。

而羅伯特·泰勒飾演的阿爾芒不僅有著英俊但不招搖的外表,而且完美的展現(xiàn)出了阿爾芒清澈、單純的心靈,從他身上彌漫的紳士風度不同于伯爵的表面功夫,此外,他更是由內(nèi)而外的表現(xiàn)出了阿爾芒發(fā)自內(nèi)心的關懷與尊敬。

該影片《茶花女》在演員的表現(xiàn)力上顯得十分出色。在影片中,阿爾芒與瑪格麗特純真而又凄美的愛情被展現(xiàn)的淋漓盡致。在人物的詮釋與塑造上,該片更是近乎完美,無論是人物的性格,或是人物服裝的裝飾,都把握的恰到好處。除主演之外,娜寧的形象完美地闡釋為了一個的忠誠而又善良的老婦人形象;而蓋魯普斯(名著中的布呂丹斯)的貪婪、唯利是圖、貪圖享樂、荒唐更是表現(xiàn)的出神入化;而該片中少了名著中那位將瑪格麗特當做女兒的替代品的老伯爵,而多了一位面容冷酷的年輕的男爵。當然人物的適當增減也是可以理解的。

(2)情節(jié)結構方面

從情節(jié)的結構來看,與原著相比較,該片與原著的差別在于以下幾點:

1、省略了原著中倒敘的情節(jié),瑪格麗特死后的情節(jié)被刪減;

2、讓瑪格麗特在阿爾芒懷中死去

3、該片少了原著中那位有些讓人同情的,把瑪格麗特當做女兒的老公爵。該片相對原著來說有一定的刪減,1995年波蘭版幾乎是完全遵循原著的,包括名著中倒敘的手法,而這個版本最大的刪改主要表現(xiàn)在結局上,瑪格麗特她見到了阿爾芒的最后一面,并最終在阿爾芒的懷抱中死去,這是與原著不同的。盡管如此,從情節(jié)的整個框架上來說,該片仍表現(xiàn)為悲劇,與名著的基調(diào)是一致的。

(3)情感渲染方面

從情感渲染來看,相對于別的版本的影片而言,該片在情感的積蓄與蘊含上有顯著的優(yōu)點,在感情的渲染與情節(jié)的表現(xiàn)力上,這部影片遠遠超過了1995年波蘭版的《茶花女》,因此,若是用于教學課堂上的影片片段欣賞的話,1936年美國版的《茶花女》是不二之選。因此,若是想要去獲得一份精神上的感悟,若是想去體會一下瑪格麗特與阿爾芒凄美而真摯的愛情,該片是最值得去欣賞的版本,影片中的年代感更會給你一種經(jīng)典、久遠的感覺,仿佛在那個黑白的年代,那個古老的城市街頭活生生的有著兩個人一樣,他們曾經(jīng)相愛,曾經(jīng)奮不顧身。但是這個影片若是用于教學活動中的片段欣賞,若是用于對原著某一情節(jié)的深入體驗,該片有許多情節(jié)、片段是不太適合的,因為它并不與原著吻合。除此之外,從別的方面來看,這部作品被稱為經(jīng)典是毫不夸張,毫不吹噓的。

(二)1995年的《茶花女》 簡體中文名:茶花女

導演: 澤基·安特科扎克

主演: 安娜·拉德旺、讓·弗里茲 制片國家/地區(qū): 波蘭 語言: 波蘭語 片長: 103分鐘

上映時間:1995年12月26日

這部影片先讓茶花女出現(xiàn)在觀眾的面前,她從一片的花后面穿過,伴著她嬌媚的容顏,給觀眾一種朦朧的美感。然后再通過倒敘的手法,從拍賣會開始進入主題。這不同于2005版本影片的直接倒敘,也不同于1936年那樣,直接取消倒敘的部分,而從相識到死亡采用單線進行。

(1)人物塑造方面

這個版本的瑪格麗特很美,安娜·拉德旺的臉有一種靜謐的、高貴的氣質,她很溫柔、俏皮,但比原著多了一點憂郁的感覺。她純凈的臉龐也自然而然地展現(xiàn)出一種天真、純潔的感覺,然而由于這個版本是波蘭的,似乎與法國愛情給人的感覺有些不同,因此雖然瑪格麗特的飾演者安娜·拉德旺自身條件無可挑剔,但從總體氣質來看,總是讓人覺得與原著不盡相同。其次,這個版本的瑪格麗特少了一種高級妓女放蕩的氣質,她更像是一個高貴的大家閨秀,在她給人的感覺中少了瑪格麗特應有的那些欲望、奢華、放縱的影子。

而阿爾芒雖給人一種體貼的感覺與安全感,但眼神中少了一種熱情、青春的氣質,反而多了一份憂郁的氣質。他多了一種儒雅的稚嫩的味道,卻少了一種成熟的男人味。他對男人面對愛情應有的占有與嫉妒沒有表現(xiàn)到位,這可能與每個國家不同的表現(xiàn)方法的不同有關。波蘭人深邃的眼睛總是給人一種憂郁的感覺,這是男主角、女主角共同擁有的氣質。

(2)情節(jié)結構方面

這個版本的情節(jié)在眾多的影片中沒有什么獨特的地方,與原著相似。在情節(jié)上也是以阿爾芒和瑪格麗特的愛情為主要線索進行的,除了瑪格麗特死后掘墓的情節(jié),其他的主要情節(jié)都是忠實于原著的。這部影片是與原著最情節(jié)最接近的一個版本。

(3)情感渲染方面

這個影片的主要內(nèi)容是與影片相一致的,但有些次要內(nèi)容卻被一再的精簡,因此在情感的積蓄與情節(jié)的積累上不夠充分,觀眾難以從精簡又精簡的影片中感受到這份愛的炙熱與深沉。在影片中,更多展示給觀眾的是故事情節(jié)的轉變,而少了人物內(nèi)心愛情的展現(xiàn)與轉變。他仿佛是以情節(jié)為主,而不以愛情為主。在情感還沒有足夠達到一定高度的時候,情節(jié)就已經(jīng)發(fā)展了。它很少展現(xiàn)給觀眾一些幸福的、摯愛的感覺,就像是在平淡地講述一個故事,縱然故事曲折多變,但少了感情的渲染,故事再曲折,也難以動人。

(三)1998年的《茶花女》 導演: 讓-克勞德?布里亞利

主演: 克里斯蒂亞娜·耶里、邁克爾·科恩 制片國家/地區(qū): 法國 語言: 法語 片長:118分鐘

上映時間:1998年1月1日 又名: 巴黎茶花女遺事

這個版本的《茶花女》相比較1936年、1995年的版本都遜色很多。

(1)人物塑造方面

首先在演員的表現(xiàn)力上,其感情的表達并沒有得到完美的詮釋。瑪格麗特是由克里斯蒂亞娜·耶里飾演的,而她飾演的茶花女有著淘氣、機靈的氣質,她雖然很美,但卻是不瑪格麗特那種高貴的美,她沒有詮釋出瑪格麗特應有的高級妓女的那種自傲、奢華與無奈、憂郁的氣質,她更像是一個淘氣的、有著機靈氣的小家碧玉,因此在人物的氣質方面與原著不太符合。

而阿爾芒的扮演者邁克爾·科恩過于呆板、木訥,他對阿爾芒感情的詮釋像是一條水平的線,沒有深情也沒有恨,在相愛的時候,他少了對瑪格麗特應有的那種狂熱的不顧一切的愛,在被“背叛”的時候也沒有那種發(fā)自內(nèi)心的痛。在影片中,從頭到尾,他的情感過于平靜,沒有起伏,像是一首沒有高潮也沒有低谷的樂章一樣,因此顯得人物性格不夠飽滿,不夠豐富,反而顯得十分單調(diào)。

(2)劇情結構方面

而在情節(jié)的刪改方面,該影片也做了大量的改動,他的結局改編的與1936年美國版本的《茶花女》一樣,讓瑪格麗特死在了阿爾芒的懷里。但是這部影片多了前兩部影片都沒有的一個場景,便是原著中阿爾芒為了讓瑪格麗特嫉妒,為了報復瑪格麗特而在賭局上打賭的場景,若是教學有需要這部分的影片,可以截取該片的這一部分。

(3)情感渲染方面

在情節(jié)上,這部影片前期的鋪墊遠遠的不夠,若是沒有看過原著的人,完全無法理解這種愛情的誕生是在什么基礎之上,好像兩個人莫名其妙地相愛,莫名其妙的產(chǎn)生了難舍難分的愛情。總而言之,這個版本的《茶花女》在藝術表達上,難以超過之前的作品,人物性格的詮釋也十分的不到位,相對來說,并沒有十分高的藝術欣賞價值。

(四)2005年的《茶花女》 導演: 洛多維科·加斯帕里尼

主演: 朗切斯卡·內(nèi)里、琳達·巴蒂斯塔、塞爾吉奧·穆尼茲 制片國家/地區(qū): 意大利 語言:意大利語 片長:186分鐘

上映時間:2005-11-29 這部影片是以瑪格麗特遺物的拍賣會現(xiàn)場為影片的開頭,阿爾芒出現(xiàn)在拍賣會的現(xiàn)場,他悲痛的表情被一位記者看見之后,他被帶到了一個餐館休息,后來他便開始向記者講述自己的故事。這部影片與其他影片的不同之處在于,這部影片的回憶過程中,自始至終貫穿著阿爾芒的內(nèi)心獨白,所有情節(jié)的展示都是以阿爾芒為第一人稱的。而當時的政治背景與原著不同,阿爾芒不僅僅是一個將要成為律師的青年人,他更是一位愛國者,他為了祖國的統(tǒng)一而反抗奧地利人,是革命軍的一員,因此阿爾芒的人物形象不僅僅有著他應有的深情,更增加了一種硬漢的氣質,這與影片中的革命者形象是分不開的,這也使得這個形象更有男人味,更有魅力。在這部影片中,阿爾芒不僅僅是伯爵的情敵,在政治局面上,他們也處在對立的位置上。

(1)人物塑造方面

這個版本的瑪格麗特是所有版本中最溫柔的一位。然而在她的性格里少了一點高傲,有些柔和內(nèi)斂,她具有一種母性的溫良的感覺。因此與原著相比,瑪格麗特少了一種冷艷的美,少了一絲不屑,反而多了一份內(nèi)斂與溫柔,而這種內(nèi)斂將她內(nèi)在的善良與純潔展現(xiàn)的淋漓盡致。而這部影片中的阿爾芒的角色有很大的改動,他不僅僅是一個將要成為律師的青年人,他更是一位愛國者,他作為革命軍中的一員,為了祖國的統(tǒng)一而反抗奧地利人。因此阿爾芒的人物形象不僅僅有著他應有的深情與紳士的氣度,更增加了一種硬漢的氣質,這與影片中的革命者形象是分不開的,這也使得這個形象更有男人味,更有魅力。

但雖然人物性格與身份和原著有些出入,但就這部影片自身而言,人物的塑造還是相對成功的,在性格推動情節(jié)的發(fā)展上也都是十分合情合理的。除了這兩位主要人物之外,其他人物的性格塑造也十分的到位、十分的飽滿。不管是本性正直、內(nèi)心善良而外表嚴厲的父親,還是善良溫柔的娜寧,都塑造的十分成功。然而在該片中費洛娃夫人(原著中的布呂丹斯)貪婪的性格并沒有得到充分的渲染,只是輕描淡寫,但是這并不足以成為該片的缺陷,因為任何影片主要側重的方面都是不同的,該片淡化了一些次要人物的性格,而致力于情節(jié)上的曲折與情感上的濃郁。

(2)情節(jié)結構方面 這部影片在情節(jié)上增加了更多的元素,原著的《茶花女》只是兩個人單純的愛情故事,而這個版本的《茶花女》不僅僅有著愛情的元素,也加入了愛國的成分。在故事的情節(jié)上,也不僅僅是以阿爾芒和瑪格麗特的愛情單線為主,更加入了阿爾芒妹妹迪安卡的愛情悲劇。除此之外,這部影片還加入了阿爾芒與伯爵決斗的場景。與原著差別最大的是,在2005年版地《茶花女》中阿爾芒的父親最終被茶花女真摯的愛所感動,因此在瑪格麗特死去之前,把一切的真相都告訴了阿爾芒。阿爾芒知道后,飛奔離開,回到了瑪格麗特的身邊,而瑪格麗特由于多年的疾病最終在阿爾芒的懷抱中死去。

相比別的影片,該影片在情節(jié)的結構上十分的完整,在劇情的演繹上也十分的深刻。在結尾上,該劇的收尾并不像別的版本那樣急促,而是在那個悲痛的高潮之后,緩緩的慢慢將悲傷的基調(diào)降下來,在順其自然的收尾。舒緩流暢是這部影片獨有的特點,它如畫般向觀眾靜靜講述了這一被人們稱頌的愛情故事。雖然該片增加了許多原著中沒有的情節(jié),但是相比于其他更貼近于原著的版本來說,這個版本更加的感人,從整體上看,它的情節(jié)更加的飽滿、完整,這是2005年版《茶花女》的突出優(yōu)勢。

(3)情感渲染方面

這部影片是所有版本中增加情節(jié)最多的,也是相對來說情節(jié)最復雜的,由于這部影片的時長是最長的,它有足夠的時間來表達、加深各個情節(jié)的情感蘊含。因此,它的優(yōu)點在于它把原著中的每一個情節(jié)、每一個誤會與波瀾都演繹的十分到位、飽滿。人物、情感、在劇情中交織、穿梭,這使得這個錯綜復雜的人物關系、深沉真摯的愛情都得到了全面的展現(xiàn)與表達。又由于演員高超的演技,感人至深的臺詞與旁白,在總體上使得這部影片的感情渲染達到很高的程度。每一個場景的展現(xiàn)都在逐步的加深這部影片的悲劇意味,并最終在瑪格麗特死去的那一幕,所有的情感噴涌而出,調(diào)動觀眾的感官,達到一種共鳴的境界。

該片在每一個細節(jié)上的演繹,并不僅僅是為了劇情的完整,這一點是與其他版本存在著很大的區(qū)別的,它的演繹更追求的是一種情感的積蓄與迸射,它在每一個細節(jié)中慢慢的積累情感,最終的結局的時候完美的展現(xiàn)了一個感人至深的愛情悲劇,將這多少年來被傳為佳話的愛情絕唱演繹到極致,這個版本的《茶花女》可謂改編較為成功的一部名著電影,完全可以與1936年版本的《茶花女》平分秋色。

(五)其他版本綜述 除了以上的版本之外,筆者在現(xiàn)有視頻資料中,找到最早的是1921年版本的《茶花女》,這個版本是與1921年9月11日上映與美國的影片,導演:Ray C.Smallwood,主演Rex Cherryman。由于這部影片受到當時電影事業(yè)的發(fā)展的限制,除了輕快的背景音樂之外,可以被稱為無聲電影,它主要靠演員的動作來表現(xiàn)情節(jié),除此之外,一些重要的背景介紹、人物對話或人物介紹(如下圖),都是通過字幕的形式直接展現(xiàn)給觀眾的。這部影片給人一種很深的年代感,同樣由于電影事業(yè)發(fā)展的限制,這部影片在如今它的欣賞價值已經(jīng)減弱,因為畢竟字幕的形式、夸張的肢體動作并不能完美的傳神的表現(xiàn)情感與劇情。而夸張的肢體使得這部劇難免有些搞笑、滑稽的成分。

1980年版的《茶花女》是法國拍攝的,又名《茶花女逸事》,導演:莫洛鮑羅尼尼,主演:伊莎貝拉于佩爾、布魯諾甘茨。法國的電影拍攝是最大膽,最開放的,時常有上身裸露或全裸的戲份,這是法國影片的共同特點。這部影片的知名度不是很高,在網(wǎng)絡上已經(jīng)搜索不到,但市場上應該還有碟片銷售。

此外,還有1984年科林·費爾斯主演的《茶花女》,這個版本的電影制作水平不夠高,在清晰度、影視效果上成就不高,在眾多的影片中也沒有什么突出的特點,因此逐漸淹沒在眾多版本的《茶花女》之中,網(wǎng)上雖然還能夠找到這個版本的《茶花女》,但是并沒有中文翻譯。除此之外,與其他版本相比,無論是演員的氣質、表現(xiàn)水平,還是劇情的吸引力上都沒有什么突出的優(yōu)勢。

由于《茶花女》的膾炙人口,各個國家都不擇疲憊的對它進行改編與翻拍,因此由《茶花女》改編的電影十分的多。據(jù)不完全統(tǒng)計,至少有12個版本,有些版本由于知名度不夠高,早已經(jīng)消失在歷史的長河里,在網(wǎng)絡上銷聲匿跡。如阿根廷1954年版本的《茶花女》、意大利1982年由弗蘭克·澤菲雷利導演的《茶花女》等。除了電影之外,還有許許多多的歌劇,由于本文主要討論各電影版本之間的異同,因此對歌劇不做太多的比較分析。但有些歌劇與電影一樣具有很大的藝術魅力,值得廣大的讀者觀眾去欣賞。

(六)總結

由《茶花女》改編的電影可謂是不計其數(shù),據(jù)不完全統(tǒng)計,至少有12個版本,而筆者相信《茶花女》的電影一定是遠遠超過這個數(shù)字的。然而現(xiàn)今留存下來的,并且依然具有極大藝術魅力的,首當其沖的是1936年由葛麗泰·嘉寶主演的《茶花女》,這部影片作為奧斯卡的經(jīng)典作品的確具有其獨特的吸引力與經(jīng)久不衰的藝術魅力,這是毋庸置疑的。而在筆者看來,能夠位居第二的便是2005年意大利版的《茶花女》,雖然在這個版本在內(nèi)容上有大量的增加,但在情感的渲染上十分的到位,可謂是全部版本中最感人至深的一部,由于這部影片在時長上是最長的,因此對情感的加深、對劇情的渲染都有充足的時間,這部影片的劇情靜靜的流淌,展現(xiàn)給觀眾一個精美絕倫的愛情悲劇。而其他的版本也有一些突出的藝術成就,如1995年波蘭版《茶花女》的女主角,獨具東西方美的結合,美不勝收。但在相比之下,影片整體的藝術成就并不是太高。

盡管各個版本的《茶花女》的成就各不相同,但不可否認每一個改編電影都對《茶花女》的“被閱讀”、“被接受”產(chǎn)生了一定的促進作用。影片能夠使名著經(jīng)典轉化為大眾文化,進入家家戶戶,也能使名著在視覺上、畫面上演繹出一種不一樣的風采,帶給觀眾更直觀的感受。正是電影對《茶花女》一再的改編、翻拍使得這部名著被越來越多的人所熟知,也被越來越多的人所喜愛。名著為電影提供素材,電影為名著擴大影響力,因此在電影與經(jīng)典名著的相互促進中,各自都得到相應的發(fā)展。然而,筆者在看完若干版本的《茶花女》之后,不得不說一句話,名著之所以為名著,必定有其必然的原因。《茶花女》之所以成為經(jīng)典,之所以在歷史的長河里一直被人閱讀,一直被人回憶,這都得力于小仲馬完美的描寫與感人至深的詮釋。筆者認為,相對于電影來說,原著或許能夠帶給讀者更多的感受與體悟,200多頁的文字會完美地向你展現(xiàn)一個跌宕起伏、深情哀轉的愛情悲劇,而某一個詞語、某一句話帶給你的共鳴與體驗,也都是電影難以替代的。

下載電影暖與原著的比較分析word格式文檔
下載電影暖與原著的比較分析.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

相關范文推薦

    《活著》――小說與電影的比較

    《活著》――小說與電影的比較 摘錄:余華是 20 世紀中國先鋒小說的代表,張藝謀則是先鋒小說家的“殺手”。他們兩人各自用不同的手段演繹了《活著》。從小說到電影,由個人創(chuàng)......

    水電地暖經(jīng)濟分析比較(xiexiebang推薦)

    水地暖、碳纖維地暖經(jīng)濟分析報告 或許因為是從事地暖行業(yè)的原因,時常會被問及一個問題:水暖和長絲碳纖維電地暖到底哪一個更省錢?剛開始覺得被問及這個問題很正常,但是被問及次......

    工作室與影樓比較分析

    工作室與影樓比較分析在許多大城市中,工作室已經(jīng)像雨后春筍般成立并發(fā)展起來。不僅如此,在許多小地方也涌現(xiàn)出不少工作室,在夾縫中努力渴求生存,與影樓分一杯羹。寫真工作室的到......

    洋務運動與明治維新比較分析

    洋務運動與明治維新比較分析 摘要:洋務運動與明治維新都是向西方學習的改革運動。在當時的歷史背景下,中國與日本都面臨著內(nèi)憂外患的挑戰(zhàn)。為了擺脫這種不利的局面,兩國幾乎是......

    扶桑與瑪格麗特比較分析

    扶桑與瑪格麗特比較分析 看過嚴歌苓的《扶桑》,正如一位導演所說,扶桑這個人,她的思想行為是在我們的生活經(jīng)驗和美學感受之外的。不管從哪個角度看,與一起淪落的姐妹還是古今中......

    暖春電影觀后感

    暖春電影觀后感15篇 暖春電影觀后感1 影片講述的是:在一個偏僻的窮山村里,一位失去雙親的小女孩小花,孤立無援,被饑餓折磨得暈倒在荒涼的草地上。一位老太爺含著眼淚把她救回了......

    電影暖春觀后感

    我們黨課班在教學樓1401教室觀看了一部極其具有教育意義的影片——《暖春》。在電影放映過程中,我們每個黨課學員都觀看的非常投入,有的學員甚至被電影感動得流下了眼淚。故事......

    電影暖春觀后感

    愛在鄉(xiāng)村 星期天晚上我和同學去學院樓看了一部電影,名字叫《暖春》 。其實剛看片 頭的時候,我就產(chǎn)生了想走的念頭,因為我不能讓自己看親情戲,一看親情戲, 我的眼睛就會不受控制,止......

主站蜘蛛池模板: 国产又黄又爽又刺激的免费网址| 欧美做受又硬又粗又大视频| 免费无码国模国产在线观看| 国产无套粉嫩白浆在线| 玩弄中年熟妇正在播放| 欧美日韩一区二区成人午夜电影| 亚洲a∨精品永久无码| 国产精品 精品国内自产拍| 亚洲人成小说网站色| 亚洲日韩欧美在线观看一区二区三区| 天堂√在线中文官网在线| 人妻无二区码区三区免费| 精品aⅴ一区二区三区| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 秋霞国产成人精品午夜视频app| 午夜成人性刺激免费视频| 亚洲国产长腿丝袜av天堂| 欧美成妇人吹潮在线播放| 天天狠天天透天干天天| 亚洲中文字幕久久精品无码2021| 免费99精品国产自在在线| 丰满少妇aaaaaa爰片毛片| 熟女人妇交换俱乐部| 欧洲美熟女乱又伦av影片| 青娱乐91| 欧美国产激情一区二区在线| 在线观看午夜亚洲一区| 亚洲av最新在线观看网址| 高清av熟女一区| 亚洲色av性色在线观无码| 亚洲中文字幕无码久久| 国产在线98福利播放视频| 国产久免费热视频在线观看| 欧美va天堂va视频va在线| 朝鲜女子内射杂交bbw| 中文无码精品a∨在线| 97久久久精品综合88久久| 精品亚洲成a人在线观看| 美女视频黄频大全视频免费| 精品国产v无码大片在线观看| 美女被?到高潮喷出白浆漫画入口|