第一篇:導(dǎo)游英語課后習(xí)題
Unit 1 Receiving the Guests 1.國內(nèi)航線 domestic flight 2.海關(guān)手續(xù) customs formalities 3.手提行李 hand luggage 4.航班號(hào) flight number 5.免稅商店 duty-free shop 6..旅客聯(lián) passenger coupon 7.行李認(rèn)領(lǐng)牌 baggage claim card 8.入境簽證 entry visa 9.軟臥 soft berth 10.旅客通道 passenger route 1.海關(guān)行李申報(bào)單customs luggage declaration form 2.非隨身載運(yùn)行李unaccompanied baggage 3.行李過磅處luggage check-in counter 4.停車場 parking area 5.轉(zhuǎn)機(jī)旅客transfer passenger 6.機(jī)場問詢處airport inquires 7.旅游團(tuán)領(lǐng)隊(duì)tour leader 8.時(shí)差time difference 9.禁煙室non-smoking room 10.接待計(jì)劃reception program 1.有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎!
What a great joy it is to have friends from afar.2.我的職責(zé)就是為你鋪平道路,回答你提出的任何問題和盡我所能地幫助你。My job is to smooth your way, answer any questions you have and assist you in whatever way I can.3.相互訪問是旅游業(yè)的真正目的,這將使我們的人民更接近,并促進(jìn)世界和平。
Mutual visits are the real aim and object of tourism and it will bring people closer and promote peace in the word.4.我將確保你們有充足的時(shí)間輕松輕松。
I’ll make sure that you have sufficient time to relax.5.旅行中最愉快的事是交到一個(gè)真正的朋友。
The best that we find in our travels is an honest friend.Unit 2 On the Way to the Hotel 1.自然保護(hù)區(qū) natural reserve 2.水上公園 water park 3.風(fēng)景點(diǎn) scenic spots 4.民俗風(fēng)情 folk custom 5.人造奇跡 man-made wonders 6.國際雜技節(jié)International Acrobatic Festival 7.名勝古跡 places of historic interests 8.黃鶴樓 Yellow Crane Tower 9.魚米之鄉(xiāng) the land of fish and rice 10.建筑技術(shù) construction technology 1.市場經(jīng)濟(jì)market economy 2.亞熱帶季風(fēng)濕潤性氣候 subtropical monsoon humid climate 3.活化石living fossil
4.水力資源 hydroelectric resource 5.世界文化遺產(chǎn)world cultural heritage 6.盆景園potted--landscape garden 7.海灘飯店beach hotel 8.音樂噴泉休閑廣場music spring relaxation square 9.九省通衢nine-province thoroughfare 10.古碑廊ancient tablet corridor 1.武漢市是湖北省省會(huì),中國六大城市之一,中國中部地區(qū)工業(yè)、金融、商業(yè)、科學(xué)、文化、教育的中心,是集鐵路、水路、公路、航空和郵政于一體的重要樞紐。Wuhan, the capital of Hubei Province, is one of the six large cities in China.It is the center of industry, finance, trade, science, culture and education in central China, and also the important hub in railway, waterway, highway, aviation, post and communication.2.武漢交通便利在歷史上早負(fù)盛名,自古以來就有“九省通衢”的美譽(yù)。
Wuhan has long been well-known for its convenience of transportation in Chinese history, and it has always been known as “the Thoroughfare to Nine Provinces” from the ancient time.3.屹立于蛇山之巔黃鶴樓高聳入云,成為武漢市的象征,是中外游客向往的地方。The Yellow Crane Tower standing high on the top of Snake Hill is the symbol of Wuhan city.It’s a great attraction for the tourists both home and abroad.4.位于武昌東湖西岸的湖北省博物館,收藏有曾侯乙編鐘、越王勾踐劍吳王夫差矛等各種稀世珍品。
Located on the west bank of the East Lake, Hubei Museum has a collection of rare treasures as Chime Bells of Marquis Yi of Zeng, Sword of Gou Jian, King of Yue, and Spear of Fu Chai, King of Wu, 5.江漢路步行商業(yè)街是武漢最繁華的商業(yè)區(qū)之一,類似于北京的“王府井”和上海的“南京路”。在不寬的街道兩旁,鱗次櫛比的排列著各種商店、專賣店、快餐店和銀行、影樓等。
Commercial Pedestrian Street on Jianghan Road is one of the most prosperous shopping centers in the city, just like Wangfujing in Beijing,or Nanjing Road in Shanghai.Along the not-wide street line various kinds of stores, specialty shops, fast food restaurants, banks, photo studios and so on.Unit 3 Arriving at the Hotel 1.觀光旅行 sightseeing travel 2.抵離時(shí)間 arrival and departure time 3.辦手續(xù) go through the formalities 4.合單結(jié)賬 on bill for all 5.儲(chǔ)存貴重物品 store the valuables 6.外幣兌換 foreign currency exchange 7.問詢部 the information desk 8.值班經(jīng)理 duty manager 9.前臺(tái)收銀員 front office cashier 10.兌換限額currency exchange limit 1.要求住宿類型type of accommodation desired 2.預(yù)付現(xiàn)金cash in advance 3.離店現(xiàn)付cash payment on departure 4.自動(dòng)開賬單automated bill 5.殘疾人專用房ambulatory room 6.留交郵件hold mail 7.臨時(shí)住宿登記表registration form of temporary residence 8.客人住房變動(dòng)單 change slip 9.經(jīng)理助理assistant manager 10.地下停車場basement car park 1.每個(gè)房間都帶有浴室、電話和空調(diào)。
Every room is equipped with a bath, a telephone and an air-conditioner.2.這是你們房間的鑰匙,你們的房間在305,服務(wù)員會(huì)把你們帶到房間去的。
Here are the keys to your room, your room number is 305.The bellman will take you to your room.3.這個(gè)酒店是仿古建筑,里面配備了中國傳統(tǒng)特色的家具。
The hotel is an imitation of an ancient architecture, and it is equipped with the Chinese traditional furniture, 4.各位,請注意:我們明天早上七點(diǎn)半辦理離店手續(xù),請大家在早餐之前將托運(yùn)行李都準(zhǔn)備好并放在門外。
Attention, please.We will check out at 7:30 tomorrow morning.Please get your checked luggage ready and put them outside the door before having breakfast.5.王太太,您的房間不僅通風(fēng)好,而且看得到整個(gè)湖面的風(fēng)景。
Mrs.Wang, your room is not only airy, but also commanding the view of the whole lake.Unit4 Talking about the Tour Arrangement 1.精選路線selected itinerary 2.附加旅游項(xiàng)目add-ons 3.自由活動(dòng)時(shí)間time for personal arrangements 4.特別服務(wù)要求special service requirement 5.組團(tuán)人數(shù) group size 6.民俗旅游folk custom tour 7.行業(yè)考察旅游trade observation tour 8.路線圖itinerary map 9.旅游者過夜數(shù)guest night 10.延長逗留extension of stay 1.國外派導(dǎo)游的旅行團(tuán)foreign escorted tour 2.最終旅游線路final itinerary 3.全項(xiàng)委托full appointment 4.最暢銷的中國旅游線路best-selling China-tours 5.娛樂或變換節(jié)目entertainments and diversions 6.上岸參觀on-shore visit 7.預(yù)計(jì)抵達(dá)時(shí)間estimated time of arrival 8.旅行安排travel arrangements 9.中途小目的地mini-destination area 10.觀光旅行sightseeing tour 1.由于這是一個(gè)大型的貴賓團(tuán),一切都要安排妥當(dāng),不能出差錯(cuò)。
Since this is a big VIP group, everything must be well planned with no mistakes, 2.我想知道那對老年夫妻有沒有什么特殊要求呢。
I’d like to know if that old couple have any special needs.3.由于長江上游持續(xù)下雨,致使水位已經(jīng)超出了警戒線。現(xiàn)在長江三峽已經(jīng)暫時(shí)封航,所以目前坐船游三峽是不可能的。
Constant rain in the upper region of the Yangtze River has unexpectedly raised the river waters to alarming level.And the Three Gorges Rive are now temporarily closed to navigation, so the boat trip through the Three Gorges is now impossible.4.我建議我們先游昆明,然后回重慶再坐船游覽三峽,希望那時(shí)水位已經(jīng)降到安全線以下了。I propose that we visit Kunming first and then come back to Chongqing to make the boat trip.Hopefully the water level will drop to within safety bounds by then.5.我會(huì)盡力安排你們與市長的見面,但這完全得看他是否能抽得出時(shí)間。
I’ll do my best to arrange for you an interview with the major, but it just depends on the time he can afford.Unit 5 Shopping 1.中國畫 traditional Chinese painting 2.水彩畫 water color painting 3.草書 cursive hand 4.文房四寶the four treasures of the study 5.象牙雕 ivory carving 6.唐三彩 Tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 7.彩陶 painted pottery 8.景泰藍(lán)花瓶 cloisonné vase 9.檀香扇 sandalwood fan 10.刺繡 embroidery 1.紫砂壺purple clay teapot 2.貝雕畫shell picture 3.鼻煙壺snuff bottle 4.泥塑clay figure modeling 5.脫胎漆器bodiless lacquerware 6.珠繡glass beaded embroidery 7.繡花cross stitching 8.春聯(lián)Spring Festival couplet 9.素描charcoal drawing 10.真品genuine article 1.福建的脫胎漆器與北京的景泰藍(lán)、景德鎮(zhèn)的瓷器并稱為中國三大傳統(tǒng)工藝品。Fujian bodiless lacquerware and the cloisonné of Beijing, porcelain of Jingdezhen, are reputed as three renowned traditional handicrafts in China.2.中國畫以其悠久的歷史、獨(dú)特的風(fēng)格以及鮮明的民族特色而在世界上享有很高的聲譽(yù)。
Chinese traditional painting is highly regarded throughout the world for its long history, original style and distinctive national features.3.我國刺繡繡工精細(xì),圖案漂亮。
Chinese stitchery beautiful pattered and exquisitely embroidered.4.中國的手工藝品門類繁多,品種豐富。
The arts and crafts of China are many and varied in categories.5.檀香扇不僅是藝術(shù)欣賞品,也是一種具有實(shí)用價(jià)值的日用品。
The sandalwood fans are not only for ornamental purpose but also for practical use.Unit6 Tours of Historical Sites and Relics 1.故宮 The Palace Museum 2.龍門石窟 Longmen Grottoes 3.秦始皇兵馬俑The Terracotta Warriors and Horses of Qin Shi-huang 4.樂山大佛 Giant Buddha of Leshan 5.布達(dá)拉宮 Potala Palace 6.毛主席紀(jì)念堂 Chairman Mao Memorial Hall 7.文化遺產(chǎn)cultural relic 8.天下第一關(guān)No.1 Pass Under Heaven 9.天壇the Temple of Heaven 10.孔廟 Temple of Confucius 1.凱旋門Arch of Triumph 2.巴黎圣母院Notre Dame de Paris 3.比薩斜塔Leaning Tower of Pisa 4.自由女神像Statue of Liberty 5.時(shí)代廣場Times Square 6.珍珠港Pearl Harbor 7.好望角Cape of Good Hope 8.大都會(huì)藝術(shù)博物館Metropolitan Museum of Art 9.攝政大街Regent Street 10.尼亞加拉瀑布Niagara Falls 1.黃鶴樓底層大廳高10余米,廳內(nèi)立巨幅壁畫《白云黃鶴》,取材于仙人“橘皮畫鶴“的故事。
The hall on the first floor is over 10 meters high.A huge fresco “White Clouds and Yellow Crane” stands inside the hall.The painting originates from the legendary story of “Draw a Crane with Orange Skin”.2.古琴臺(tái),位于漢陽龜山西面腳下美麗的月湖之濱。人們熟知的“高山流水”的典故就來源于此。
The Terrace of Ancient Zither is by the side of Moon Lake at the west foot of Tortoise Hill in Hanyang.The familiar allusion of High Mountains and Flowing Waters, comes from here.3.出土于湖北省隨州市的編鐘被稱為世界古代八大奇跡之一。
The chime bells excavated in Suizhou City of Hubei Province are known as one of the eight wonders of the ancient world.4.都江堰位于成都西北57公里處,是公元前250年修筑的一項(xiàng)巨大水利工程。
Dujiang Weir, located about 57 kilometers northwest away from Chengdu, is a great ancient water conservancy project which was built in about B.C.5.紫禁城占地175英畝,四周有護(hù)城河和圍墻圍護(hù),城墻四周建有角樓
The Forbidden City covers an area of 175 acres and is surrounded by a moat and a wall with a watch-tower on each corner.Unit7 City Tours 1.水族館 aquarium 2.傳統(tǒng)文化 traditional culture 3.自然美景 natural beauty 4.商業(yè)區(qū) commercial district 5.工業(yè)園 industrial zone 6.高新技術(shù)開發(fā)區(qū)Hi-tech Development Zone 7.高速公路 expressway 8.立交橋 flyover 9.地鐵 underground 10.兒童樂園 children’s playground 1.珠江三角洲Pearl River Delta 2.林蔭大道boulevard 3.市政大廈municipal mansion 4.旅游景點(diǎn)tourist attractions 5.經(jīng)濟(jì)特區(qū)Special Economic Zone 6.主題公園theme park 7.貿(mào)易港trading port 8.基礎(chǔ)設(shè)施infrastructure 9.海濱城市seashore city 10.鐵路交通網(wǎng)railway network 1.漢正街小商品市場是中國中部地區(qū)最大的小商品集散地和批發(fā)市場,以其便宜的價(jià)格和齊全的貨物,每天都吸引大量的購物者和觀光者。
Hanzhengjie Small Commodities Market is the largest collecting and distributing center and wholesale market dealing in commodities.Reasonable in price and compete in varieties, the market attracts large numbers of businessmen, customers and visitors from all over the country every day.2.歷史上的武漢是中國“四大名鎮(zhèn)”之一,商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)多,流通渠道廣,有“貨到武漢活”之說。
Historically Wuhan had been one of the “four well-known cities” in China.It boasts widespread business network and numerous circulating channels.A saying goes like that “Any commodity will find a brisk market in Wuhan”.3.武漢市轄九個(gè)城區(qū)、兩個(gè)郊區(qū)和兩個(gè)縣。
There are nine urban districts, two suburban districts and also two counties under Wuhan Municipality.4.重慶的建筑依山而立,城市四面環(huán)山,因而贏得了“山城”的美譽(yù)。
Chongqing is renown as a “mountain city “ because of its buildings on hillsides and mountains surrounding the city.5.武漢地處江漢平原東緣,市區(qū)被長江和漢水分割成武昌、漢陽、漢口三個(gè)鎮(zhèn)。Wuhan is situates on the east edge of Jianghan Plain.Here the Changjiang River converges with Han River, and thus the whole city is separated into three towns known as Wuchang, Hanyang and Hankou.Unit8 Tours of Mountains 1.朝圣的游客 pilgrim 2.登山探險(xiǎn)旅行 mountaineering and adventure tour 3.發(fā)源地 cradle land 4.懸崖峭壁 sheer cliffs and steep mountains 5.道教圣地 the Taoist Holy Place 6.溫泉 hot spring 7.自然景觀 natural wonders 8.常青樹 evergreen trees 9.日出 sunrise 10.海拔 above sea level 1.五岳Five Sacred Mountains 2.世界屋脊the Roof of the World 3.怪石oddly-jagged rocks 4.世界自然遺產(chǎn)World Natural Heritage 5.主峰main peak 6.奇松the fantastic posed pines 7.變幻莫測的云海the ever-changing sea of clouds 8.地理構(gòu)造geographic structure 9.石柱huge rock column 10.雪峰snowcapped peaks 1.四川峨眉山以其壯麗的積雪山峰、奇異的地下洞穴、小溪、瀑布和稠密茂盛的森林聞名全國。
Mt.Emei in Sichuan Province is famous throughout China for its magnificent snowcapped peaks, intriguing underground caves, rivulets, waterfalls and dense, lush forests.2.自東晉至清朝,在中國文化發(fā)展過程中約有500位名人與廬山有關(guān)。他們的足跡、歷史傳說和美麗畫幅組成了一個(gè)有機(jī)整體,使廬山成為了一座文化名山。
From the Eastern Jin Dynasty to the Qing Dynasty ,about 500 noted personages in the history of China’s cultural development had connections with Lu Shan;their traces ,historical relics ,fairy tales and the beautiful landscape merged into an organic whole, making Mt.Lu a famous mountain of cultures.3.武當(dāng)山不僅有五岳奇、險(xiǎn)、雄、幽、秀各種特色,它還是武當(dāng)拳的發(fā)源地。Wudang Mountain not only has all features of the Five Sacred Mountains----magnificence, precipitousness, uniqueness, quietness and beauty, but also is the cradle of Wudang Boxing.4.長白山位于吉林省南部,中朝交界的地方。因?yàn)槊磕瓿跚锏酱文甏耗巾敺e雪不化,所以又名白山頭。
Changbaishan is located in the south of Jin Lin Province, on the border of Korea.Since the snow covered on the peak doesn’t melt from autumn to spring of next year, it is also called “Ever White Mountain”.5.1987年9月,武夷山自然保護(hù)區(qū)加入聯(lián)合國“人與生物圈保留地網(wǎng)組織”,它也是全國五大重點(diǎn)自然保護(hù)區(qū)之一。
Mount Wu Yi Nature Reserve was listed in “Human and Biosphere Reserve Net Organization ” by United States in September, 1987,and it is also designated by the State Council ad being one of China’s five foremost protected Nature Reserves.Unit9 tours of caves 1絲綢之路the Silk Road 2藝術(shù)寶庫treasure house 3彩塑colored modeling 4歷史文化價(jià)值historical and cultural value 5石雕stone carving 6碑刻題記tablet carving inscription 7佛塔Buddhist Pagoda 8文物cultural relic 9木質(zhì)建筑wooden architecture 10藏經(jīng)洞sutra cave 1風(fēng)化侵蝕weathering denudation 2婚喪儀式wedding and funeral ceremonies 3摩崖造像cliff side sculpture 4碑帖stone rubbing 5修復(fù)工作the restoration work 6濕度the moisture level 7流沙drifting sand 8碑亭pavilion housing a tablet 9石窟造像grotto sculpture 10稀世珍品rare treasure 1著名的龍門石窟就密布在伊水兩岸長達(dá)一千公里的兩山崖壁上,它同甘肅敦煌的莫高窟、山西大同云岡石窟并稱為中國三大石刻藝術(shù)寶庫。
Together with Mogao Grottoes in Dunhuang City of Gansu Province, Yungang Grottoes in Datong City of Shanxi Province, Longmen Grottoes are known as the three great sculpture treasure houses of China.2龍門石窟是佛教文化的藝術(shù)表現(xiàn),但它也折射出當(dāng)時(shí)的政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)文化時(shí)尚。Although Longmen Grottoes are an artistic representation of Buddhist culture, it reflects political, economic, as well as social cultural states of that time.3古老的藝術(shù)、優(yōu)美的環(huán)境和方便的交通,龍門石窟吸引了國內(nèi)外眾多的學(xué)者和游人。With old culture, beautiful surroundings and convenient transportation, Longmen Grottoes attract a large number of scholars and visitors at home and abroad.4以“中國最大的泥塑藝術(shù)博物館”而享譽(yù)國內(nèi)外的麥積山石窟位于甘肅省天水市東南,因山形像一個(gè)巨大的草垛,故命名為麥積山。
Maijishan Grottoes which have won the reputation of “the largest clay modeling art museum in China” at home and abroad are located in the southeast of Tianshui City of Gansu Province.Since the mountain shape is like a giant haystack, it’s named Maijishan.5云岡石窟保留的衣冠服飾、建筑風(fēng)格、音樂舞蹈等形象為研究我國古代文化藝術(shù)提供了豐富的實(shí)物資料。
The images of the costumes, architecture style, music and dances provide a rich practicality material for the research of our ancient culture and art.Unit 10 tours of river and lakes 1垂柳weeping willow 2泄洪閘flood discharge gate 3沙灘浴場beach bathing place 4黃金水道golden watercourse 5文化藝術(shù)走廊cultural art gallery 6內(nèi)河inland river 7上游the upper reach 8漂流boat drifting 9大運(yùn)河the Grand Canal 10三峽大壩工程the Three-Gorges Dam Project 1主要支流principal tributaries 2山水畫廊the landscape painting gallery 3摩崖石刻carved stone calligraphy 4中國文明的搖籃the cradle of Chinese civilization 5生態(tài)和水資源保護(hù)工程ecological and water conservancy project 6河床river bed 7乘船游覽boat excursion 8流域面積drainage area 9古棧道ancient plank road 10懸崖陡壁sheer cliff 1秀麗的山水,豐富的植被,濃郁的楚風(fēng)情和別致的園中園是東湖風(fēng)景區(qū)的四大特點(diǎn)。East Lake Scenic Spots are characterized by the beautiful scenery, abundant vegetation, typical Chu custom, and the unique style of gardens within gardens.2三峽兩岸懸崖峭壁,江中灘峽相間,被海內(nèi)外游客譽(yù)為“山水畫廊”和“黃金水道”。
With deep precipice and overhanging rocks on each side, many shoals one after another, the Yangtze Gorges were praised as “the Landscape Painting Gallery” and ” Golden Watercourse”.3瞿塘峽又名夔峽,雄踞長江之首,西起白帝城,東至巫山大溪鎮(zhèn),全長33公里,以其雄奇險(xiǎn)峻而著稱。
Qutang Gorge is also called Kui Gorge.Lying in the start of Yangtze River, west to Baidicheng and east to Daxi Town, it is 33 kilometers long and is famous for its grand, peculiar and steep scenery.4巫峽全長42公里,山高入云,有巫山十二峰神奇天下,其中以神女峰最為俏麗。The Wu Gorge is 42 kilometers long, and the mountains are very high.The twelve peaks of Wu Mountain are wonders in the world, among them the Fairy Peak is the most beautiful one.5西陵峽是三峽中最長最險(xiǎn)的一個(gè)峽。整個(gè)峽區(qū)都有高山、峽谷、險(xiǎn)灘、暗礁;峽中有峽,灘中有灘,因此古人曾說此處“灘如竹節(jié)稠,都是鬼見愁”。
Xiling Gorge is the longest and the most dangerous one of the Yangtze River.The high mountains, canyons, dangerous shoals and reefs can be seen everywhere in this area;gorges link gorges and shoals connect shoals.So the ancient people had ever described it like this:” The number of shoals is like the bamboo joint, and even the ghost worries about it”.Unit 11 Tours of Temples 1,大雄寶殿 the Grand Hall 2,羅漢堂 the Hall of Arhats 3,鐘鼓樓 Bell Tower and Drum Tower 4,素菜館 vegetarian restaurant 5,西方圣經(jīng) the Holy Triad of the West 6,極樂世界 the paradise of the west(Sukhavati)7,苦海無邊 the endless sea of suffering 8,誦經(jīng) chanting sutra 9,臥佛 Reclining Buddha 10,完美建筑 perfect architecture 1.celestial being 神仙
2.The Four Major Protectors 四大天王 3.Buddhist monastic name 法號(hào) 4.Meditation room 禪堂
5.Mahayana Buddhism 大乘佛教 6.previous existence 前世 7.afterlife 來世
8.release souls from suffering超度 9.the boundless universe 大千世界 10.relief sculpture 浮雕雕塑
1,歸元寺為湖北省四大佛教基地之一,也是全國重點(diǎn)佛教寺院,是省級(jí)文物保護(hù)單位。Guiyuan Temple is one of the four great Buddhist bases in Hubei Province ,a key Buddhist temple in China ,and a provincial key relic spot.2,白馬寺是佛教傳入中國后所建的第一座佛寺,相傳佛經(jīng)是用白馬從印度迎歸洛陽,故建寺后以“白馬”命名。
The White Horse Temple is the first Buddhist temple since Buddhism was introduced to China.It was said that the sutra was carried by a white horse from India to Luoyang, so it was named after “White Horse” after its construction.3,上海的玉佛寺以存有兩尊罕見的佛像著稱,每尊用整塊白色緬甸玉雕刻而成。The Jade Buddha Temple in Shanghai is famous for two rare statues of Buddha, each carved out of a single piece of white Burmese jade.4,喀什清真寺是一座規(guī)模宏大的伊斯蘭教建筑物,也是我國最大的清真寺之一。Karshgar mosque is a grand architecture of Islam, and is also one of the largest mosques in China.5,寶通寺位于武昌洪山南麓,洪山寶塔為其標(biāo)致性建筑。
Baotong Temple lies at the south of Hongshan in Wuchang.Hongshan Tower is the representative building in Baotong Temple.Unit 12 Departure 1,機(jī)場建設(shè)費(fèi) airport construction fee 2,登機(jī)牌 boarding card 3,安全檢查 security check 4,普通艙 economy class 5,告別演說 farewell speech 6,免費(fèi)行李限額 free baggage allowance 7,超重費(fèi) excess baggage charge 8,登機(jī)口 boarding gate 9,海關(guān)官員 customs officer 10,返程票 return ticket 1.group visa 集體簽證
2.Departure lounge 出境旅客休息室 3.board the plane 上機(jī) 4.take off 起飛
5.exit visa 出境簽證 6.luggage rack 行李架 7.platform ticket 站臺(tái)票
8.express extra ticket 特快票
9.mother-and-child room 母嬰候車室 10.identity card 身份證
1,我們要在飛機(jī)起飛前一個(gè)小時(shí)到達(dá)機(jī)場,這樣我們就有時(shí)間辦理海關(guān)手續(xù)和其他手續(xù)。
We’ll have to arrive at the airport something like an hour before the plane takes off so as to have time to go through the Customs and other things.2,這是你的行李牌,這是你的登機(jī)牌。上機(jī)時(shí)你得出示登機(jī)牌。
This is your luggage tag, and this is your boarding card.You’ll have to show the boarding card when you board the plane.3,請照看好你們的機(jī)票和手提行李。
Please take care of your ticket and hand luggage.4,請代我向你的家人問好,我希望我們能夠常聯(lián)系。
Please take my best regards to your family.I hope we’ll keep in touch.5,這些事意見征詢表,郵資已付。請將它們填好,并在你登記之前投進(jìn)郵箱里。Here are some evaluation forms, postage paid.Please fill them out and drop them in the mailbox before you board the plane.
第二篇:導(dǎo)游英語習(xí)題
規(guī)范題
1、導(dǎo)游人員的定義是什么?
答:導(dǎo)游人員又簡稱導(dǎo)游;是指依照《導(dǎo)游人員管理?xiàng)l例》的規(guī)定取得導(dǎo)游證;接受旅行社的委派;為游客提供向?qū)А⒅v解及相關(guān)旅游服務(wù)的人員。
1, what is the definition of a tour guide? A: the tour guide personnel is also referred to as the guide who obtain the tourist certificate legally according to the management regulations of the guide personnel, accept the travel agency’s assignment and offers guiding, interpreting and related tourism services to guests.2、導(dǎo)游人員的基本職責(zé)是什么?
1、接受任務(wù),帶團(tuán)游覽。
2、導(dǎo)游講解,傳播文化。
3、安排相關(guān)事宜,保護(hù)游客安全。
4、反映意見要求,安排相關(guān)活動(dòng)。
5、解答問詢,處理問題。
2, what is the basic duty of a tour guide? 1, accept the task, and lead the tourist to have a tour.2, give tour narration and disseminate culture.3, arrange related matters, protect the safety of tourists
4、Reflect the views and requirements, arrange related activities.5, answer inquiries and deal with problems.三、客觀要求復(fù)雜多變是導(dǎo)游服務(wù)的鮮明特征之一,這種復(fù)雜性體現(xiàn)在哪些方面?
1、服務(wù)對象復(fù)雜
2、旅游要求多樣
3、人際關(guān)系復(fù)雜
4、具有精神污染
the complex of some objective requests is one of the most distinctive features of the tour guide service, in what respects are this complexity embodied? 1, the complexity of the service objects 2, the diversity of tour requirements 3, complicated interpersonal relationship 4, with spiritual pollution
二十、地陪的主要職責(zé)有哪些?
1、安排旅游活動(dòng)。
2、做好接待工作。
3、導(dǎo)游講解。
4、維護(hù)安全。
5、處理問題
what are the main duties and responsibilities of a local guide? 1, arrange travel activities.2, do a good job of reception.3, provide tour narration.4, maintain security.5, deal with problems
8.地陪導(dǎo)游人員熟悉接待計(jì)劃要關(guān)注哪些要點(diǎn)? 答:(1)旅游團(tuán)的基本信息;(2)旅游團(tuán)員的基本情況;(3)全程旅游路線,入境旅游團(tuán)的入出境地點(diǎn);(4)所乘交通工具情況;(5)交通票據(jù)情況;(6)特殊要求和注意事項(xiàng)。
8.What sould the local guide pay attention in order to be familiar with the reception plan?
Answer:(1)the basic information of the group;(2)the basic situation of the tourism members;(3)the whole tour routes, inbound and departure city of the foreign tour group;(4)the status of transport;(5)the traffic tickets;(6)special requirements and matters needing attention.7.地陪的準(zhǔn)備工作有哪幾個(gè)方面? 答:(1)落實(shí)接待計(jì)劃;(2)落實(shí)接待事宜;(3)做好物質(zhì)準(zhǔn)備;(4)做好語言和知識(shí)準(zhǔn)備;(5)做好形象準(zhǔn)備;(6)做好心理準(zhǔn)備;(7)聯(lián)絡(luò)暢通準(zhǔn)備。
which are the aspects of local guide’s preparation work? Answer:(1)to carry out the reception plan;(2)the implement of the reception;(3)have a good material preperation;(4)have a good preparation regarding to the language and knowledge;(5)have an good image preparation;(6)have good mental preparation;(7)keep good contact with certain personnel.9.《導(dǎo)游服務(wù)質(zhì)量》要求:地陪在團(tuán)隊(duì)抵達(dá)的前一天,應(yīng)該落實(shí)哪些接待事宜? 答:(1)落實(shí)接待車輛;(2)落實(shí)住房;(3)落實(shí)用餐;(4)落實(shí)行李運(yùn)送;(5)了解不熟悉的景點(diǎn);(6)與全陪聯(lián)系。
What should the local guide put into practise the day before the group arrival according to the guide's service quality requirements:
Answer:(1)implement the arrangement of vehicles;(2)make arrangement of the accommodation;(3)make arrangement of the meal;(4)deal with the baggage;(5)get well know about some unfamiliar sights;(6)contact the tour escort.10、地陪在旅游團(tuán)抵達(dá)之前應(yīng)做好哪些工作?
1、確認(rèn)旅游團(tuán)到達(dá)的時(shí)間。
2、與司機(jī)商定出發(fā)時(shí)間和停車位置。
3、與行李員聯(lián)系。4再次核實(shí)該團(tuán)所乘坐的交通工具抵達(dá)的準(zhǔn)確時(shí)間、5、按時(shí)在接站點(diǎn)等候旅游團(tuán)到達(dá)。
What kind of preparation work should the local guide make before the tour group arrives? 1.make certain the arrival time of the tour group.2.Consult with the driver about the set-off time and parking spot.3.contact with the porter to make arrangement of the luggage.4.Double check the exact arrival time of the tour group.4.Waiting the tour group at the meeting station ahead of time.11.旅游團(tuán)抵達(dá)飯店后,地陪應(yīng)做好哪些主要工作? 答:(1)協(xié)助辦理入住手續(xù);(2)介紹飯店設(shè)施;
(3)宣布當(dāng)天或次日活動(dòng)日程;(4)照顧游客行李進(jìn)房;(5)帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)用好第一餐;(6)協(xié)助處理入住后的各類問題;(7)落實(shí)團(tuán)隊(duì)叫早事宜。
What should a local guide do after the tour group arrives at the hotel? 1.assist the tour group to go through the check in procedure.2.introduce the hotel facilities.3.announce the itinerary at the first day or the next day.4.take care of their luggage and send it to their rooms.5.escort the tour group to enjoy the first meal of the tour.6.assist to deal with any problems that may happen after check-in 7.arrange the wake-up service for the tour group.六、地陪在帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)參觀游覽出發(fā)前的服務(wù)包括哪些內(nèi)容?
1、提前到達(dá)出發(fā)點(diǎn)
2、核實(shí)實(shí)到人數(shù)
3、落實(shí)當(dāng)天用餐
4、提醒注意事項(xiàng)
5、通過集合登車
14.導(dǎo)游人員的參觀游覽服務(wù)內(nèi)容為哪些方面? 答:(1)出發(fā)前的服務(wù);(2)途中導(dǎo)游;(3)景點(diǎn)導(dǎo)游講解;(4)參觀活動(dòng);(5)返程中的工作;
三
十四、地陪的進(jìn)住店服務(wù)具體包括哪些內(nèi)容/
1、協(xié)助辦理住店手續(xù)
2、介紹飯店設(shè)施。
3、宣布當(dāng)日或次日活動(dòng)安排。
3、照顧行李進(jìn)房。
5、帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)用好第一餐。
1、協(xié)助處理入住后的各種問題。
7、落實(shí)叫早事宜。
七、地陪導(dǎo)游人員如何安排好計(jì)劃內(nèi)的團(tuán)隊(duì)用餐?
1、地陪要提前按旅行社的安排落實(shí)本團(tuán)當(dāng)天的用餐,對用餐地點(diǎn)、時(shí)間、人數(shù)、標(biāo)準(zhǔn)及特殊要求與供餐單位逐一核實(shí)并確認(rèn)。
2、用餐時(shí),地陪引導(dǎo)游客進(jìn)餐廳入座,并介紹餐菜肴特色,向客人說明餐標(biāo)是否含酒水以及酒水的類別。
3、地陪要向領(lǐng)隊(duì)講清司陪人員的用餐地點(diǎn)以及用餐后全團(tuán)出發(fā)時(shí)間。
4、用餐過程中,要巡視了旅游團(tuán)的用餐情況一兩次,解答客人在用餐途中提出的問題并監(jiān)督,檢查餐廳是否按標(biāo)準(zhǔn)提供服務(wù)并解決出現(xiàn)的問題。
5、用餐后,應(yīng)嚴(yán)格按實(shí)際用餐人數(shù)。飲用酒水?dāng)?shù)量,填寫餐飲費(fèi)結(jié)算單,與餐廳結(jié)賬。
九、地陪應(yīng)該如何做好計(jì)劃內(nèi)觀看文娛活動(dòng)的安排
1、向游客簡要介紹節(jié)目內(nèi)容及特點(diǎn),并須陪同前行
2、與司機(jī)商定出發(fā)時(shí)間和停車位置
3、引導(dǎo)游客入座
4、要自始自終和游客在一起
5、演出結(jié)束后腰提醒游客帶好隨身無物品 二
十五、地陪送站前的業(yè)務(wù)準(zhǔn)備工作應(yīng)該有哪些?
1、核實(shí)、確認(rèn)交通票據(jù)。
2、商定出領(lǐng)行李時(shí)間和出發(fā)時(shí)間。
2、協(xié)助飯店和旅游者結(jié)清有關(guān)費(fèi)用。十、歡送詞一般包括哪幾個(gè)方面?
1、感謝語:回顧游客活動(dòng),對領(lǐng)隊(duì)、全陪、游客及司機(jī)的合作以示謝意
2、惜別語:表達(dá)友誼和惜別之情
3、征求意見語:向游客誠懇的征求意見和建議
4、致歉語:對行程中有不盡如人意之處,祈求原諒,并向游客表達(dá)歉意
5、祝愿語:期望再次相逢,表達(dá)美好的祝愿
十四、全陪導(dǎo)游人員的主要職責(zé)是什么?
1、實(shí)施旅游接待計(jì)劃。
2、做好聯(lián)絡(luò)工作
3、組織協(xié)調(diào)工作。
4、維護(hù)安全,處理問題
5、宣傳、調(diào)研工作。
19.全陪需要做好哪些聯(lián)絡(luò)協(xié)調(diào)工作? 答:(1)要做好領(lǐng)隊(duì)與地陪、游客與地陪之 間的聯(lián)絡(luò)、協(xié)調(diào)工作;(2)做好旅游線路各站間,特別是上下站之間的聯(lián)絡(luò)工作;(3)抵達(dá)下一站后,全陪要主動(dòng)把團(tuán)隊(duì)的相關(guān)信息通報(bào)給地陪,以便地陪能采取更有效、主動(dòng)的方法,提供更好的服務(wù)。
17.上團(tuán)前,全陪須攜帶的證件和有關(guān)資料是什么? 答:(1)必帶的證件:本人身份證、導(dǎo)游證;(2)必要的票據(jù)和物品,如旅游團(tuán)接待計(jì)劃、分房表、旅游宣傳品、徽記、社旗、全陪日志等;
(3)所需結(jié)算單據(jù)和費(fèi)用:團(tuán)款結(jié)算單、支票、差旅費(fèi)等。18.全陪首站(入境站)接團(tuán)服務(wù)應(yīng)做哪些工作? 答:(1)接團(tuán)前,全陪應(yīng)向旅行社了解本團(tuán)接待工作的詳細(xì)安排情況;(2)全陪應(yīng)當(dāng)提前30分鐘到接站地點(diǎn)與地陪一起迎接旅游團(tuán);(3)接到旅游團(tuán)后,全陪應(yīng)與領(lǐng)隊(duì)盡快核實(shí)有關(guān)情況,做好以下工作:向領(lǐng)隊(duì)做自我介紹、核實(shí)團(tuán)隊(duì)人數(shù)、行李件數(shù),如果人數(shù)變化;與計(jì)劃不符,應(yīng)盡快與組團(tuán)社聯(lián)系;(4)協(xié)助領(lǐng)隊(duì)向地陪交接行李;(5)致歡迎詞。
17、你作為一名全陪,所乘飛機(jī)即將降落,請問應(yīng)如何做好抵站服務(wù)工作? 答:(1)應(yīng)提醒游客整理帶齊個(gè)人隨身物品,下機(jī)時(shí)注意安全(2)機(jī)后憑行李票領(lǐng)取行李,如發(fā)現(xiàn)游客行李丟失和損失,要立即與機(jī)場有關(guān)部門聯(lián)系處理并做好游客的安撫工作(3)出港后,應(yīng)舉社旗走在游客的前面,以便盡快同接該團(tuán)的地陪取得聯(lián)系(4)向地陪介紹領(lǐng)隊(duì)和旅行團(tuán)的情況,并將該團(tuán)計(jì)劃外的有關(guān)情況轉(zhuǎn)告地陪(5)組織游客登車,提醒其注意安排并負(fù)責(zé)清點(diǎn)人數(shù)。
十一、全陪的沿途各站服務(wù)包括哪些方面?
1、做好聯(lián)絡(luò)工作(各站間的聯(lián)絡(luò),與地陪,領(lǐng)隊(duì)的聯(lián)絡(luò))。
2、監(jiān)督與協(xié)助(協(xié)助地陪做好服務(wù),監(jiān)督地陪及所在接待社是否按旅游團(tuán)協(xié)議書提供服務(wù))。
3、提供旅行過程中的服務(wù)(生活服務(wù),講解服務(wù)和文娛活動(dòng),為游客當(dāng)好購物顧問)。15.全陪在向下一站轉(zhuǎn)移的途中服務(wù)包含哪些內(nèi)容? 答:(1)全陪必須熟悉各種交通工具的
性能及交通部門的有關(guān)規(guī)定;了解兩站之間的行程距離、所需時(shí)間、途中經(jīng)過的省份城市等;(2)由領(lǐng)隊(duì)分發(fā)登機(jī)牌、車船票;并安排游客座位;(3)組織游客順利登機(jī)(車、船);自己殿后:(4)積極爭取民航、鐵路、航運(yùn)等部門工作人員的支持;共同做好游客的安全保衛(wèi)工作、生活服務(wù)工作;(5)做好途中的食、住、娛工作;(6)旅游團(tuán)中有暈車(機(jī)、船)的游客要給予特殊照顧;游客突患重病;全陪應(yīng)立即采取措施;并爭取司機(jī)、乘務(wù)人員的協(xié)助;(7)做好與游客的溝通工作。
十二、作為一名全陪,所乘火車即將抵達(dá)下一站,請問應(yīng)如何做好抵站服務(wù)工作?
1、全陪應(yīng)提醒游客帶好隨身攜帶物品,下車時(shí)注意安全。
2、出戰(zhàn)后,全陪應(yīng)舉社旗走在游客前面,以便盡快的同該團(tuán)的地陪聯(lián)系,如出現(xiàn)無地陪迎接的現(xiàn)象,全陪應(yīng)立即與地接社取得聯(lián)系,告知具體情況。
3、向地陪和領(lǐng)隊(duì)介紹旅游團(tuán)的情況,并將該團(tuán)計(jì)劃外的有關(guān)要求轉(zhuǎn)告地陪。
4、組織游客登上旅游車,提醒其注意安全并負(fù)責(zé)清點(diǎn)人數(shù)。
20.你作為一名全陪,請問該如何做好離站服務(wù)工作? 答:(1)提前提醒地陪落實(shí)離站的交通票據(jù)及核實(shí)準(zhǔn)確時(shí)間;(2)如離站時(shí)間因故變化,要立即通知下一站接待社或請本接站社通知,以防空接和漏接的發(fā)生;(3)協(xié)助領(lǐng)隊(duì)和地陪妥善辦理離站事宜,向游客講清托運(yùn)行李的有關(guān)規(guī)定,并提醒游客檢查、帶好旅游證件;(4)協(xié)助領(lǐng)隊(duì)和地陪清點(diǎn)托運(yùn)行李,并妥善保存行李票。(5)按規(guī)定與地接社辦妥財(cái)務(wù)結(jié)賬手續(xù),并妥善保管財(cái)務(wù)收據(jù)。(6)
如遇推遲起飛或航班取消,應(yīng)協(xié)同機(jī)場人員和該站地陪,安排好游客的食宿和交通事宜。
十五、旅游團(tuán)出境前,領(lǐng)隊(duì)須組織游客召開行前說明會(huì),會(huì)傷應(yīng)落實(shí)的有關(guān)事宜有哪些
1、分房
2國內(nèi)外返程機(jī)票的確認(rèn)
3有無提前出發(fā)在出接口岸等候的游客
4、是否有單項(xiàng)服務(wù)等特殊要求
20.在落實(shí)境外旅游服務(wù)中安排團(tuán)隊(duì)入住時(shí),領(lǐng)隊(duì)?wèi)?yīng)做好哪些工作? 答:(1)在當(dāng)?shù)貙?dǎo)游人員的引領(lǐng)下負(fù)責(zé)辦理入住手續(xù)并分配房間;
(2)宣布叫早、早餐、出發(fā)時(shí)間及告知游客領(lǐng)隊(duì)的房間號(hào)和電話號(hào)碼等;(3)檢查行李是否送到客人的房間;(4)協(xié)助客人解決入住后的有關(guān)問題。二
十四、導(dǎo)游員應(yīng)如何做好與領(lǐng)隊(duì)的協(xié)作?
1、尊重領(lǐng)隊(duì),遇事多與領(lǐng)隊(duì)磋商。
2、關(guān)心領(lǐng)隊(duì),支持領(lǐng)隊(duì)的工作。
3、多給領(lǐng)隊(duì)榮譽(yù),調(diào)動(dòng)領(lǐng)隊(duì)的積極性。
4、靈活應(yīng)變,掌握工作的主動(dòng)權(quán)。
5、爭取游客支持,避免與領(lǐng)隊(duì)正面沖突。
How can the tour guide coordinate well with the tour leader? 1.show your respect to the tour leader, and consult with him frequently.2.take good care of the tour leader, and support his work.3.give great honor to the tour leader, and stimulate his positivity.4.be more flexible and changeable, hold the initiative.5.strive for the support of tourists, and avoid the direct confliction, 二十六、一名合格的導(dǎo)游人員應(yīng)該具備那種素質(zhì)要求?
1、良好的思想品德。
2、廣博的知識(shí)結(jié)構(gòu)。
3、較強(qiáng)的獨(dú)立工作能力。
3、熟練的導(dǎo)游技能。
5、積極的進(jìn)取精神。
6、健康的體魄和心態(tài)。
What kind of quality should a qualified tour guide process? 1, good ideology and morality.2, extensive knowledge structure.3, strong ability to work independently.4, skilled tour guide skills.5, the positive enterprising spirit.6, a healthy body and mentality.二
十七、導(dǎo)游員應(yīng)該做的提醒工作有哪些?
1、預(yù)告天氣情況。
2、告訴游覽線路、時(shí)間、車牌號(hào)和停車時(shí)間。
3、注意攜帶好自己的貴重物品。
4、對危險(xiǎn)的地方和活動(dòng)及時(shí)提醒。三
十、導(dǎo)游講解的基本原則有哪些?
1、客觀性原則:以客觀現(xiàn)實(shí)為依據(jù)。
2、針對性原則:因人而異,有的放矢。
3、計(jì)劃性原則。
4、靈活性原則。
What are the basic principles to provide the tour narration? 1, the principle of objectivity: based on objective reality.2, the principle of pertinence: varies from person to person, target-oriented.3,the principle of planning.4, the principle of flexibility.三
十一、導(dǎo)游人員在送散客到機(jī)場時(shí),何做好送站工作?
2、在送散客到機(jī)場途中,導(dǎo)游人員應(yīng)向散客征詢在本地停留時(shí)間或游覽過程中的感受、意見和建議,并代表旅行社向散客表示感謝。
3、散客到達(dá)機(jī)場后,應(yīng)提醒和幫助散客帶好行李和物品,協(xié)助散客辦理相關(guān)手續(xù)。
4、在同散客告別前,應(yīng)向機(jī)場人員確認(rèn)航班是否準(zhǔn)時(shí)起飛。若航班推遲起飛,應(yīng)主動(dòng)為散客提供力所能及的服務(wù)和幫助。
5、若航班準(zhǔn)時(shí)起飛,導(dǎo)游人員應(yīng)將散客送至隔離區(qū)入口處,同期告別,熱情歡迎他們下次再來。
6、散客若乘內(nèi)航班離站,導(dǎo)游人員要待飛機(jī)起飛后方可離開機(jī)場。三
十三、依據(jù)《導(dǎo)游人員管理?xiàng)l例》,哪些人員不得頒發(fā)導(dǎo)游證?
1、無民事行為能力或限制行為能力。
2、患有傳染疾病的。
3、受過刑處罰,過失犯罪除外。
4、被吊銷導(dǎo)游證的。
33, according to the guide's personnel management ordinance, which personnel shall not be issued the tourist certificate? 1, has no capacity for civil conduct or with limited capacity.2, people with infectious diseases.3, have gotten criminal punishment except for criminal negligence.4, have been revoked the tourist certificate legally.三
十八、什么是空接?哪些情況會(huì)造成空接?
1、空接是指由于某種原因旅游團(tuán)推遲抵達(dá)某站,導(dǎo)游人員仍然按照原計(jì)劃預(yù)訂的班次或車次接站而沒有接到旅行團(tuán)的情形。
2、原因有:a、接待社沒有接到上一站的通知。b、上一站忘記通知
c、沒有通知地陪
d、游客本身的原因 1.導(dǎo)游服務(wù)的發(fā)展趨勢是什么?
答:(1)導(dǎo)游內(nèi)容高知識(shí)化;(2)導(dǎo)游手段科技化;(3)導(dǎo)游方法多樣化;(4)服務(wù)個(gè)性化;(5)導(dǎo)游職業(yè)自由化。
1.What is the developing trend of guides' service? Answer:(1)high content of knowledge;(2)meas of science and technology;(3)the diversification of guide method;(4)personalized service;(5)the liberalisation of tour guide professional.答:(1)獨(dú)立執(zhí)行政策和進(jìn)行宣傳講解的能力;(2)教強(qiáng)的組織協(xié)調(diào)能力;(3)善于和各種人打交道的能力;(4)獨(dú)立分析、解決問題、處理事故的t能力。
Answer:(1)an ability to execute policy and present publicity and explanation independently;(2)the strong ability of organization and coordination;(3)is good at communicate with all sorts of people;(4)the ability of independent analysis, solving problems and dealing with accidents.16.導(dǎo)游員下團(tuán)后,應(yīng)做哪些善后工作? 答:(1)認(rèn)真、妥善處理旅游團(tuán)游覽時(shí)遺留的問題;(2)與旅行社結(jié)清賬務(wù),歸還所借物品;(3)及時(shí)寫好團(tuán)隊(duì)接待工作總結(jié)。
16.What should the tour guide do after finishing guiding a tour group? Answer:(1)handle the problems leaving over from the tour group seriously and properly;(2)settle accounts with the travel agency and return the borrowed items;(3)write a work summary of the group reception in time.25、導(dǎo)游人員帶團(tuán)原則是什么? 答:(1)游客至上原則;(2)服務(wù)至上原則;(3)履行合同原則;(4)公平對待原則;
What is the principles of guiding a tour group? Answer:(1)the principle of tourists first;(2)the principle of service first;(3)to principle of performing the contract;(4)the principle of fair treatment;
26、在導(dǎo)游講解中,手勢不僅能強(qiáng)調(diào)或解釋
講解的內(nèi)容,而且能生動(dòng)地表達(dá)口頭語言無法表達(dá)的內(nèi)容。在導(dǎo)游講解時(shí),你認(rèn)為如何用好手勢? 答:(1)要簡潔易懂;(2)要協(xié)調(diào)合拍;(3)要富有變化(4)要節(jié)制使用
(5)要避免使用游客忌諱的手勢。
When presenting tour narration, gestures can not only emphasize or explanation the content of interpretation, but also can vividly present the content that the spoken language can't express.fhow to use gesture well as a tour guide? Answer:(1)should be concise and easy to understand;(2)should be harmonious with your spoken language;(3)should be full of changes(4)should be used with restraint(5)should avoid some gestures that are taboo for the tourists.32、在導(dǎo)游講解結(jié)束后,導(dǎo)游人員如何應(yīng)對游客的提問? 答:(1)如問題與游覽有關(guān),且導(dǎo)游人員指導(dǎo)如何回答,可以在回答問題的同時(shí)進(jìn)行深入講解,既能有好的效果,又能增強(qiáng)游客對自己的信任;(2)如問題與游覽無關(guān),就要設(shè)法巧妙的回避;(3)如遇到自己不清楚的問題,切忌胡亂回答,以免貽笑大方,失去游客信任;(4)如自己知道確切答案,但游客有另一種說法時(shí),要注意不要當(dāng)眾爭執(zhí),不要直接指出對方的錯(cuò)誤,要努力回避矛盾,找出共同點(diǎn),給對方找“梯子”下臺(tái),及時(shí)轉(zhuǎn)換話題。
32, at the end of the tour explanation, how to respond to the questions arising from visitors? Answer:(1)if the question is related to the visit, and tour guide knows how to answer it, tour guide can answer questions while in-depth explanation, it can have a good effect, and enhance the trust from tourists;(2)if the problem has nothing to do with the tour,tour guide should try to avoided it skillfully;(3)if you don't know the answer of the problem, you shouldn’t answer it at random, for fear of making a laughingstock before experts and losing the trust from visitors.(4)if you know the exact answer, but tourist has some other saying about the question, you should not dispute it in public, and don't directly pointed out his mistakes.You should try to avoid confliction and find common ground, or find a “l(fā)adder” to let the tourist step down and timely change the subject.33、什么是漏接?如何預(yù)防?
答:漏接是旅游團(tuán)(者)抵達(dá)后,無導(dǎo)游人員迎接的現(xiàn)象。(1)認(rèn)真閱讀計(jì)劃(2)核實(shí)交通工具抵達(dá)的準(zhǔn)確時(shí)間(3)提前抵達(dá)接站地點(diǎn)。
35、導(dǎo)游員應(yīng)當(dāng)如何防止錯(cuò)接事故的發(fā)生? 答:(1)導(dǎo)游員應(yīng)當(dāng)提前到達(dá)接站地點(diǎn),迎接旅游團(tuán)(2)接團(tuán)時(shí)認(rèn)真核實(shí):客源地組團(tuán)社名稱,目的地組團(tuán)社的名稱、團(tuán)號(hào)、人數(shù)、領(lǐng)隊(duì)、姓名,下榻飯店等(3)提高警惕,嚴(yán)防社會(huì)其他人員非法接走旅游團(tuán)。
36、誤機(jī)(車、船)事故帶來的后果嚴(yán)重,導(dǎo)游人員應(yīng)當(dāng)如何杜絕此類事故的發(fā)生? 答:(1)認(rèn)真核實(shí)機(jī)(車、船)票的班次(車次、船次)日期、時(shí)間及在哪個(gè)(車站、碼頭)乘機(jī)(車、船)等。(2)如果票據(jù)沒有落實(shí),帶團(tuán)期間要隨時(shí)和接待社有關(guān)人員保持聯(lián)系,沒有行李車的旅游團(tuán)在拿到票據(jù)核實(shí)無誤后,地陪應(yīng)立即將其交到全陪或游客手中(3)離開當(dāng)天不安排旅游團(tuán)到地域復(fù)雜、偏遠(yuǎn)的景點(diǎn)參觀游覽,不安排自由活動(dòng);(4)留有充裕的時(shí)間去機(jī)場(車站、碼頭)要考慮到交通堵塞或突發(fā)事件等因素(5)保證團(tuán)按以下規(guī)定時(shí)間到達(dá)離站地點(diǎn):乘國內(nèi)航班,提前1.5小時(shí)到機(jī)場,乘國際航班出境應(yīng)提前2小時(shí)到機(jī)場,乘火車或輪船,提前1小時(shí)到達(dá)車站或碼頭。40、依據(jù)《導(dǎo)游人員管理?xiàng)l例》,哪些人員不得頒發(fā)導(dǎo)游證? 答:(1)無民事行為能力或限制民事行為能力。(2)患有傳染疾病的。(3)受過刑處罰,過失犯罪除外。(4)被吊銷導(dǎo)游證的。
37、導(dǎo)游員應(yīng)如何協(xié)助司機(jī)做好交通事故的預(yù)防? 答:(1)司機(jī)開車時(shí),導(dǎo)游人員不要與司機(jī)聊天,以免分散其注意力;(2)安排游覽日程時(shí),在時(shí)間上要留有余地,避免造成司機(jī)為搶時(shí)間、趕日程而違章、超速行駛,不催促司機(jī)開快車。(3)遇天氣不好,交通擁擠、路況不好等情況,要主動(dòng)提醒司機(jī)注意安全,謹(jǐn)慎駕駛;(4)如果天氣惡劣,地陪對日程安排可適當(dāng)靈活地加以調(diào)整;如遇有道路不安全的情況,可以改變行程。必須把安全放在第一位。(5)應(yīng)阻止非本司機(jī)開車,還要提醒司機(jī)不要飲酒;如遇司機(jī)酒后開車,導(dǎo)游員應(yīng)立即阻止,并向旅行社領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào),請求改派其他車輛或調(diào)換司機(jī)。(6)接待游客之前,提醒司機(jī)檢查車輛,發(fā)現(xiàn)事故隱患及時(shí)提出更換車輛的建議。
38、導(dǎo)游證與導(dǎo)游人員資格證書的領(lǐng)取程序有何不同?
答:導(dǎo)游人員資格證書是參加導(dǎo)游資格考試合格后向旅游行政部門領(lǐng)取;而導(dǎo)游證必須是取得導(dǎo)游人員資格證書;并與旅行社訂立勞動(dòng)合同或在導(dǎo)游服務(wù)公司(管理中心)登記后方可向旅游行政部門領(lǐng)取。
41、導(dǎo)游人員資格證書與導(dǎo)游證的期限是相同的嗎?為什么? 答:導(dǎo)游人員資格證書沒有期限規(guī)定,而導(dǎo)游證是有期限規(guī)定的;因?yàn)椤秾?dǎo)游人員管理?xiàng)l例》規(guī)定:導(dǎo)游證的有效期限為三年,持導(dǎo)游證的有效期滿后繼續(xù)從事導(dǎo)游活動(dòng)的,應(yīng)當(dāng)在有效期滿三個(gè)月前,向省、自治區(qū)、直轄市旅游行政部門申請辦理換發(fā)導(dǎo)游證手續(xù)。
45、臺(tái)灣是我省入境旅游主要客源地之一。請問,接待臺(tái)灣同胞時(shí)應(yīng)注意哪些重要問題? 答:(1)堅(jiān)持一個(gè)中國原則,正確對待政治敏感問題(2)堅(jiān)持使用規(guī)范語言,防止出現(xiàn)錯(cuò)誤稱謂(3)堅(jiān)持正面宣傳引導(dǎo),防止加強(qiáng)加于人帶來消極影響。
46、什么是OPEN票?持有該票如何乘機(jī)?
答:OPEN票是指機(jī)票上沒有確定起飛具體時(shí)間,即沒有預(yù)定妥座位的有效飛機(jī)票。旅客乘機(jī)前須持該機(jī)票和有效證件(護(hù)照、身份證等)去航空公司售票處辦理訂座手續(xù),定妥座位后才能乘機(jī)。
第三篇:課后習(xí)題
第一章
1.如何正確認(rèn)識(shí)提出馬克思主義中國化的重要意義?
第一,馬克思主義中國化的理論成果指引著黨和人民的偉大事業(yè)不斷取得勝利。
第二,馬克思主義中國化的理論成果提供了凝聚全黨和全國各族人民的強(qiáng)大精神支柱。第三,馬克思主義中國化倡導(dǎo)和體現(xiàn)了對待馬克思主義的科學(xué)態(tài)度和優(yōu)良作風(fēng),不斷開拓著馬克思主義在中國發(fā)展的新境界。
2.如何正確理解馬克思主義中國化的科學(xué)內(nèi)涵?
馬克思主義中國化,就是將馬克思主義基本原理同中國具體實(shí)踐相結(jié)合。
第一,馬克思主義中國化就是運(yùn)用馬克思主義解決中國革命,建設(shè)和改革的實(shí)際問題。第二,馬克思主義中國化就是把中國革命,建設(shè)和改革的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和歷史經(jīng)驗(yàn)提升為理論。第三,馬克思主義中國化就是把馬克思主義植根于中國的優(yōu)秀文化之中。
3.如何正確把握毛澤東思想,鄧小平理論和“三個(gè)代表”的重要思想各自形成發(fā)展的時(shí)代背景和實(shí)踐基礎(chǔ)?
毛澤東思想:時(shí)代背景: 20世紀(jì)上半葉,帝國主義戰(zhàn)爭與無產(chǎn)階級(jí)革命的時(shí)代主題,是毛澤東思想形成的時(shí)代背景。1914年帝國主義列強(qiáng)為爭奪勢力范圍發(fā)動(dòng)了第一次世界大戰(zhàn)。1917年俄國十月革命的勝利開辟了師姐無產(chǎn)階級(jí)革命的新時(shí)代。它使中國反帝反封建的民主革命從舊的世界資產(chǎn)階級(jí)民主革命的一部分,轉(zhuǎn)變?yōu)槭澜鐭o產(chǎn)階級(jí)社會(huì)主義革命的一部分。它為中國送來了馬克思列寧主義,幫助中國的先進(jìn)分子用無產(chǎn)階級(jí)的世界觀作為觀察國家命運(yùn)的工具。毛澤東領(lǐng)導(dǎo)中國革命取得勝利后,又經(jīng)歷了第二次世界大戰(zhàn)后兩大陣營的對立和斗爭,帝國主義侵略戰(zhàn)爭的炮火還曾燃燒到我國邊境,西方國家不僅對我國實(shí)行持續(xù)的封鎖禁運(yùn),還極力推行和平演變戰(zhàn)略。
實(shí)踐基礎(chǔ):中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的革命和建設(shè)的實(shí)踐,是毛澤東思想形成的實(shí)踐基礎(chǔ)。
鄧小平理論: 時(shí)代主題的轉(zhuǎn)變是鄧小平理論形成的時(shí)代背景。我國改革開放以來的社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)新的實(shí)踐,是鄧小平理論形成和發(fā)展的歷史和現(xiàn)實(shí)根據(jù)。、“三個(gè)代表”: 國際局勢和世界格局的深刻變化,是“三個(gè)代表”重要思想形成的時(shí)代背景。(和平發(fā)展仍是時(shí)代的主題,但霸權(quán)主義和全權(quán)政治又有新的體現(xiàn),恐怖主義危害上升,一些地區(qū)沖突和爭端時(shí)起時(shí)伏,世界還很不安寧,科技日新月異,以信息技術(shù)為核心的高新技術(shù)的發(fā)展,極大地改變了人們的生產(chǎn),生活方式和國際經(jīng)濟(jì),政治關(guān)系,以經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ),科技為先導(dǎo)的 綜合國力競爭更為激烈。國際局勢和世界格局的深刻變化,是“三個(gè)代表”重要思想形成的時(shí)代背景。
改革開放以來特別是黨的十一屆三中全會(huì)以來黨和人民建設(shè)中國特色社會(huì)主義的偉大探索,是“三個(gè)代表”重要思想形成的實(shí)踐基礎(chǔ)。
4.如何正確把握毛澤東思想,鄧小平理論和“三個(gè)代表”的重要思想各自的科學(xué)體系和主要內(nèi)容?
毛澤東思想不是在個(gè)別的方面,而是在許多方面以其獨(dú)特性理論豐富和發(fā)展了馬克思列寧主義,構(gòu)成一個(gè)博大精深的科學(xué)思想體系。它有著堅(jiān)實(shí)的中國化馬克思主義哲學(xué)思想的理論基礎(chǔ),其核心和精髓就是實(shí)事求是。主要內(nèi)容:(1)新民主主義革命理論。(2)社會(huì)主義革命和社會(huì)主義建設(shè)理論。(3)革命軍隊(duì)建設(shè)和軍事戰(zhàn)略的理論(4)政策和策略的理論(5)思想政治工作和文化工作的理論。(6)黨的建設(shè)理論(7)國際戰(zhàn)略和外交工作的理論
5.如何正確把握毛澤東思想,鄧小平理論和“三個(gè)代表”的重要思想各自的歷史地位和指導(dǎo)意義?
毛澤東思想;1.馬克思主義中國化第一次歷史性飛躍的理論成果;
2.中國革命和建設(shè)的科學(xué)指南;
3.中國共產(chǎn)黨和中國人民寶貴的精神財(cái)富。
鄧小平理論:1.對中國社會(huì)主義建設(shè)規(guī)律的科學(xué)認(rèn)識(shí);
2.改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的科學(xué)指南;
3.黨和國家必須長期堅(jiān)持的指導(dǎo)思想。
三個(gè)代表:1.指導(dǎo)思想的又一次與時(shí)俱進(jìn);
2.全面建設(shè)小康社會(huì)的根本指針;
3.加強(qiáng)和改進(jìn)黨的建設(shè),推進(jìn)我國社會(huì)主義自我完善和發(fā)展的強(qiáng)大武器。
6.如何把握科學(xué)發(fā)展觀的思想內(nèi)涵和重要意義?
第一要義是發(fā)展,核心是以人為本,基本要求是全面協(xié)調(diào)可持續(xù),根本方法是統(tǒng)籌兼顧。意義:1.科學(xué)發(fā)展觀是同馬克思列寧主義,毛澤東思想,鄧小平理論,“三個(gè)代表”重要思想既一賣相承又與時(shí)俱進(jìn)的科學(xué)理論。
2.科學(xué)發(fā)展觀是馬克思主義關(guān)于發(fā)展的世界觀和方法論的集中體現(xiàn);
3.科學(xué)發(fā)展觀是我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的重要指導(dǎo)方針和發(fā)展中國可色社會(huì)主義必須堅(jiān)持和貫徹的重大戰(zhàn)略思想。
7.如何正確認(rèn)識(shí)馬克思主義中國化理論成果之間既一脈相承又與時(shí)俱進(jìn)得關(guān)系?
8.如何正確理解中國特色社會(huì)主義理論體系?為什么說在當(dāng)代中國,堅(jiān)持中國特色社會(huì)主義理論體系就是真正堅(jiān)持馬克思主義?
第二章
1.毛澤東是怎樣確立實(shí)事求是的思想路線的?
2.鄧小平,江澤民和黨的十六大以來黨對實(shí)事求是的思想路線有哪些新的貢獻(xiàn)?
3.實(shí)事求是思想路線的基本內(nèi)容有哪些?如何理解黨的思想路線的實(shí)質(zhì)與核心是實(shí)事求是?
4.為什么說實(shí)事求是是馬克思主義中國化各個(gè)理論成果的精髓?
5.如何科學(xué)理解解放思想,實(shí)事求是,與時(shí)俱進(jìn),求真務(wù)實(shí)之間的關(guān)系?
6.在發(fā)展中國特色社會(huì)主義事業(yè)的進(jìn)程中,為什么要繼續(xù)解放思想,怎樣科學(xué)的理解理論創(chuàng)新?
第四篇:課后習(xí)題
課后習(xí)題
第一章
?如何理解中國蒙古人種在形成發(fā)展過程中存在的多態(tài)性? ?請列舉中國早期農(nóng)業(yè)階段具代表性的考古學(xué)文化遺存。?考古學(xué)家是怎樣歸納中國新石器文化時(shí)期的考古學(xué)文化區(qū)系的? ?中國早期原始聚落的演進(jìn)反映出原始先民社會(huì)組織形式怎樣的發(fā)展過程? ?在上古人群集團(tuán)劃分問題上,對史前傳說的研究已取得哪些成果?
?新石器時(shí)代晚期至傳說中的堯舜禹時(shí)期,考古發(fā)現(xiàn)從哪些方面集中反映了各地區(qū)社會(huì)組織形式的進(jìn)一步演化?
?試分析中國早期文明多樣性和多中心格局是怎樣一步步形成的? 第二章
?請說明二里頭文化的發(fā)現(xiàn)對論證夏王朝存在的意義。?請列舉商代考古已取得哪些重要成果?
?現(xiàn)階段的研究成果表明,商代國家形態(tài)有怎樣的特點(diǎn)? ?請列舉商代文化的幾項(xiàng)重要表現(xiàn)。
?張光直先生說:“夏商周??彼此之間的橫的關(guān)系,才是了解三代關(guān)系與三代發(fā)展的關(guān)鍵。”根據(jù)本段的學(xué)習(xí),談?wù)勀銓ο纳讨苋P(guān)系的理解。
?如何理解西周“分封”的性質(zhì)、作用以及對西周政治體制的影響? ?西周時(shí)期的宗法關(guān)系對社會(huì)秩序的建立起到怎樣的作用? ?怎樣理解西周時(shí)期的井田制? ?試分析西周衰亡的原因。
?請舉例說明西周禮樂文明的基本內(nèi)容和主要特征。第三章
?農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展對春秋戰(zhàn)國兼并形勢產(chǎn)生了怎樣的影響?
?進(jìn)入春秋戰(zhàn)國之后,各地域政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展呈現(xiàn)出怎樣的發(fā)展態(tài)勢?
?試說明“禮樂征伐自諸侯出”、“禮樂征伐自大夫出”所反映的春秋戰(zhàn)國時(shí)期社會(huì)上中層急劇變動(dòng)的具體情況。
?春秋戰(zhàn)國期間,各國是如何向集權(quán)體制轉(zhuǎn)化的? ?請列舉戰(zhàn)國前期各國改革的主要主持者。
?簡要評(píng)述戰(zhàn)國時(shí)期各國變法的內(nèi)容主要集中在哪些方面?又有怎樣的結(jié)果和意義? ?請說明商鞅變法的具體內(nèi)容及其歷史意義。?戰(zhàn)國時(shí)期為什么會(huì)出現(xiàn)“百家爭鳴”的盛況? ?請?jiān)u述戰(zhàn)國儒法道墨諸家的基本思想及其歷史意義。第四章
?戰(zhàn)國七雄中為何是秦國統(tǒng)一了中國?
?簡析秦始皇的專制主義中央集權(quán)制度的歷史影響。
?“竹帛煙銷帝業(yè)虛,關(guān)河空鎖祖龍居。坑灰未冷山東亂,劉項(xiàng)原來不讀書。”這是唐代章碣的感史詩句。請結(jié)合相關(guān)史實(shí),談?wù)剬@首詩的理解。?秦朝何以短促而亡? ?試析楚漢勝負(fù)的原因。
?比較漢初的分封與西周封建的異同。
?漢初的布衣將相之局對漢代歷史乃至漢以后歷史有何影響? ?簡述漢初的無為而治及其意義。?簡析西漢的重農(nóng)抑商政策。
?兩漢經(jīng)學(xué)對于中國學(xué)術(shù)文化的發(fā)展有何影響? 第五章
?簡述王莽改制的因由、內(nèi)容,王莽改制為何難以成功? ?大族勢力為何能在東漢得以迅速發(fā)展?其歷史影響又是怎樣? ?簡論東漢“黨人”和太學(xué)生反宦官專權(quán)的性質(zhì)和意義。?說明兩漢經(jīng)營西北的異同點(diǎn)。
?簡述三國分立對于區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的意義。?西晉為何會(huì)出現(xiàn)“八王之亂”? ?簡析“九品官人法”。
?比較屯田制、占田制和均田制的異同。?魏晉的刺史與兩漢刺史有何不同? ?簡述東晉南朝的政治特征。?評(píng)析北魏孝文帝改革。
?簡述北朝北方民族融合的歷史條件及其表現(xiàn)。?東晉南朝時(shí)期南方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主要表現(xiàn)。
?簡要說明魏晉玄學(xué)在中國學(xué)術(shù)文化發(fā)展史上的地位。第六章
?隋朝能在長期分裂后重新統(tǒng)一全國,有哪些主客觀因素? ?隋朝在政治制度上有哪些創(chuàng)制?對后世影響如何? ?隋朝為保證賦稅征收采取了哪些措施?效果如何? ?隋朝為何短期而亡?
?唐朝的政府機(jī)構(gòu)在前代基礎(chǔ)上作了哪些改進(jìn)與完善? ?唐朝的均田制和租庸調(diào)制有哪些具體規(guī)定?實(shí)施情況如何? ?唐朝軍隊(duì)建置的演變情況如何? ?“貞觀之治”的出現(xiàn)可給后人哪些啟示? ?武則天統(tǒng)治時(shí)期有哪些重要舉措?歷史影響如何? ?唐朝與周邊少數(shù)民族的關(guān)系如何? ?唐朝中外文化交流的情況如何?
?中國文化至唐代呈現(xiàn)出寬宏而開放的新氣象,具體表現(xiàn)在哪些方面?
第七章
?五代的迅速興替,基于哪些原因?
?宋初皇帝為鞏固中央集權(quán),采取了哪些措施?
?科舉制度經(jīng)隋、唐、宋三朝有何發(fā)展與變化?歷史影響如何? ?兩宋經(jīng)濟(jì)的發(fā)展水平如何?經(jīng)濟(jì)格局有何變化? ?如何看待宋朝的“重文”政策?
?“慶歷新政”與“王安石變法”有何異同?失敗的原因何在? ?如何評(píng)析宋與遼、西夏、金的和戰(zhàn)?
?兩宋時(shí)期有何重大科技發(fā)明?其對人類歷史有何影響?
?宋代理學(xué)的基本特點(diǎn)是什么?發(fā)展經(jīng)過如何?有哪些重要人物和學(xué)派?
?遼政權(quán)控制中國北方地區(qū)后,為適應(yīng)境內(nèi)不同的民族及其生產(chǎn)方式,對行政機(jī)構(gòu)作了哪些調(diào)整?
?金朝取代遼朝統(tǒng)治中國北方地區(qū)后,其行政制度和社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)生了哪些變化? 第八章
?簡述蒙古的三次西征。
?蒙古帝國與元朝的疆域變化和行省制度。?簡論元朝的雙重民族政策。?元朝的政治制度與對外開放政策。?請列舉元朝的主要科技成就。?簡述元代的賦役制度。
?簡論元代的社會(huì)階層與種族主義。?簡析元末的民變與朱元璋的興起。?大運(yùn)河與元朝的經(jīng)濟(jì)政策有何關(guān)系?
第九章
?胡藍(lán)之獄與明初政治。?明朝的邊患與政府應(yīng)對。?明朝的對外貿(mào)易與海禁政策。?明朝中后期的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r。?明初的開國祖制及其影響。?明代的科舉制度。?明代的糧長制度。?明代小說的主要成就。?明代中葉的宦官專權(quán)。?晚明的黨爭與時(shí)局。?晚明民變與社會(huì)變遷。?晚明三大案。
?倭寇之亂與中國沿海社會(huì)。?一條鞭法的推行與影響。?張居正改革及其評(píng)價(jià)。?鄭和七下西洋的過程和意義。?南明王朝變革大勢。
第十章
?明清時(shí)期的商品經(jīng)濟(jì)與社會(huì)變遷。?明清時(shí)期江南的經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展。?清初鞏固中央集權(quán)的主要措施。?金奔巴瓶掣簽制度。?清代的八旗制度。?清代的文字獄及其影響。?清代的學(xué)術(shù)與文化。
?清代的中外交流和反抗西方殖民者的斗爭。?清代實(shí)行的“改土歸流”措施及其意義。?清代中后期的人民反叛與社會(huì)矛盾。?雍正朝懲貪措施。?清代中樞權(quán)力機(jī)關(guān)的演變。
?臺(tái)灣的統(tǒng)一與多民族國家的邊疆政策。?攤丁入地政策述評(píng)。
?鴉片戰(zhàn)爭前中國與西方的貿(mào)易狀況。
?元明清三代中央政府對于西藏地區(qū)管理和控制的異同。
第五篇:課后習(xí)題
課后習(xí)題
第一課
背誦第1、2自然段
1、體會(huì)句子的含義:
A:那些小丘的線條是那么柔美,就像只用綠色渲染,不用墨線勾勒的中國畫那樣,到處翠色欲流,輕輕流入云際。
答:老舍將草原擬為一幅揮毫潑墨的寫意畫,突出了草原的遼闊碧綠,小丘線條的柔美,整個(gè)草原猶如巨幅中國畫那樣讓人賞心悅目。
B:馬上的男女老少穿著各色的衣裳,群馬疾馳,襟飄帶舞,像一條彩虹向我們飛過來。
答:蒙古族老鄉(xiāng)身著節(jié)日盛裝,策馬疾馳,遠(yuǎn)迎來客。鮮艷的服飾,飛馳的駿馬,飄舞的衣襟衣帶,作者將這些景物比作彩虹,不僅形似而且神似,寫出了蒙古族人民的熱情好客。
C:“蒙汗情深何忍別,天涯碧草話斜陽”。
答:蒙古族和漢族人民之間的情誼很深,怎么忍心馬上分別,大家站在蒙古包外,望著一望無際的草原,在夕陽下,相互傾訴著惜別之情。表達(dá)了蒙、漢兩族人民的深情厚誼和依依惜別的感情。
第三課
背誦第12自然段
2、你從爸爸介紹白楊的話里可以看出白楊有哪些特點(diǎn)?
答:白楊樹有三個(gè)特點(diǎn):高大挺拔;適應(yīng)能力強(qiáng),哪里需要就能在哪里生長;堅(jiān)貞不屈,任何艱難的環(huán)境都不能動(dòng)搖。
3、《白楊》一課在表達(dá)上有什么特點(diǎn)?
答:課文在表達(dá)上的特點(diǎn)是:托物言志,借物喻人。
4、體會(huì)句子含義:“在一棵高大的白楊樹身邊,幾棵小樹正迎著風(fēng)沙成長起來”。
5、用“哪兒??哪兒??”造句
用“不管??不管??總是??”造句
第五課
背誦三首古詩及意思、注解、思想感情。
第六課
了解P30“資料袋”
第八課
6、“我”發(fā)現(xiàn)了什么?
答:“我”發(fā)現(xiàn)了胚胎發(fā)育規(guī)律的過程。
7、費(fèi)奧多羅夫是個(gè)怎樣的孩子,請概括地說一說。
答:費(fèi)奧多羅夫是個(gè)天真無邪、求知若渴、善于探究和想象的孩子。
8、體會(huì)句子含義:“我明白了——世界上重大的發(fā)明與發(fā)現(xiàn),有時(shí)還面臨著受到驅(qū)逐和迫害的風(fēng)險(xiǎn)”。
答:這句話講出了科學(xué)事業(yè)發(fā)展過程中的某些真實(shí)情況,又用幽默與自嘲的方式,表達(dá)了對此事的看法,意思是說,誰讓我有這樣重大的發(fā)現(xiàn)呢?被轟出教室也就不足為奇了。
例子:意大利科學(xué)家布魯諾,他是哥白尼的推崇者,而且發(fā)展了哥白尼的學(xué)說,他指出太陽是太陽系的中心,結(jié)果被監(jiān)禁七年后活活燒死。
第十課
默寫課文及意思、注解
第十一課
寫出楚王侮辱晏子的幾件事的名稱
答:讓晏子鉆狗洞;說齊國沒有人;嘲笑齊人沒出息。
第十四課
體會(huì)句子含義:
“是您帶著全村婦女,頂著打糕,冒著炮火,穿過硝煙,送到陣地上來給我們吃。這真是雪中送炭啊!”
答:這段話表達(dá)了朝鮮人民對志愿軍戰(zhàn)士的熱愛和志愿軍戰(zhàn)士對朝鮮人民的感激之情。
“您為我們:付出了這樣高的代價(jià),難道還不足以表達(dá)您對中國人民的友誼?” 答:這段話用反問的語氣強(qiáng)調(diào)肯定了以大嫂為代表的朝鮮人民對志愿軍戰(zhàn)士比山高比海深的情誼。
第十八課
寫出三個(gè)小故事的標(biāo)題
答:完璧歸趙;澠池之會(huì);負(fù)荊請罪。
記住“資料袋”
第十九課
記住“資料袋”
回答問題:
周瑜很高興,叫諸葛亮當(dāng)面立下軍令狀,又?jǐn)[了酒席招待他。(什么是“軍令狀”?諸葛亮立下軍令狀,周瑜為什么很高興?)
答:“軍令狀”是指接受軍令后寫的保證書,如果完不成任務(wù),愿意接受軍法處置。周瑜經(jīng)過步步緊逼,使諸葛亮答應(yīng)三天內(nèi)造十萬支箭的任務(wù),認(rèn)為終于可以加害諸葛亮了,所以周瑜很高興。
諸葛亮神機(jī)妙算,我真比不上他!(“神機(jī)妙算”是什么意思?諸葛亮神機(jī)妙算表現(xiàn)在哪些地方?)
答:“神機(jī)妙算”指驚人的機(jī)智,巧妙的策劃。形容有預(yù)見性,善于估計(jì)客觀形勢,決定策略。
諸葛亮的神機(jī)妙算表現(xiàn)在1、算到天氣;
2、算好了受箭方法;
3、算好了人。第二十課
記住“資料袋”
第二十五課
背誦第3自然段
回答問題:
人人為我,我為人人。我覺得這一種境界是頗耐人尋味的。(為什么說這種境界“耐人尋味”?生活中你有沒有感受過類似的境界?)
答:“這一種境界”在這里指“人人為我,我為人人”。“我為人人”是說每個(gè)人心中要有他人,要有社會(huì)責(zé)任感,要用實(shí)際行動(dòng)為大眾著想,為社會(huì)盡到自己的義務(wù)。如果大家都這么想,這么做,就必然會(huì)換來“人人為我”的結(jié)果。雖然“人人為我”放在前面,但實(shí)際上“我為人人”是前提,只有“我為人人”盡到責(zé)任和義務(wù),才會(huì)實(shí)現(xiàn)“人人為我”的美好愿望。“人人為我,我為人人”的實(shí)例很多,課文中德國人養(yǎng)花,自己的花是讓別人看的,二各自又看別人的花;學(xué)生輪流值日打掃教室衛(wèi)生,每人帶課外書到班上建立圖書角等,都是人人為我我為人
人。
變化是有的,但是美麗并沒有改變。(你是怎樣理解“美麗并沒有改變”的?)答:作者是說德國沿街的奇麗風(fēng)景沒有改變,依然是“家家戶戶的窗子前都是花團(tuán)錦簇、姹紫嫣紅。許多窗子連接在一起,匯成了一個(gè)花的海洋”。
第二十六課
背誦課文4—6自然段
回答問題:
威尼斯的小艇有二三十英尺長,又窄又深,有點(diǎn)兒像獨(dú)木舟。船頭和船艄向上翹起,像掛在天邊的新月,行動(dòng)輕快靈活,仿佛田溝里的水蛇。(說說威尼斯小艇的特點(diǎn),并體會(huì)加點(diǎn)詞語的好處)
答:小艇的特點(diǎn)體現(xiàn)在三個(gè)比喻句上:“像獨(dú)木舟”,寫出了小艇長、窄、深的特點(diǎn);“像掛在天邊的新月”,寫出了小艇兩頭翹起的特點(diǎn);“仿佛田溝里的水蛇”,寫出了小艇輕快靈活的特點(diǎn)。