久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

中英顏色詞文化對比與翻譯

時間:2019-05-15 03:30:13下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《中英顏色詞文化對比與翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中英顏色詞文化對比與翻譯》。

第一篇:中英顏色詞文化對比與翻譯

中英顏色詞文化對比與翻譯

[摘要]漢語與英語在諸多方面具有差異,如認識不到這些差異,便會對翻譯造成障礙。本文重點研究了三原色“紅、黃、藍”的中英文化異同,旨在探討翻譯顏色詞的方法,方便讀者的理解。

[關鍵詞]文化對比 “紅、黃、藍” 翻譯

[中圖分類號]H315.9 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2015)03-0066-02

語言與文化密不可分,翻譯更不能離開所譯語言的文化背景。顏色同樣蘊涵著多種文化含義。不同語言環境下,對顏色的認知理解均有不同,因此翻譯顏色詞時,不僅要求懂得顏色的文化含義,還要懂得如何完成英漢雙語的轉換。“紅、黃、藍”是我們常見的色彩,本文致力于探討這三種顏色的英漢文化差異以及翻譯方法,力求使大家關注顏色詞的翻譯方法。

一、顏色詞的中英文化比較

(一)紅色

紅色是自然界最普遍的一種顏色,在中國人心中,“紅”也有著深刻的意義。因為在中國,“紅”象征著喜慶,象征著興隆。春節期間,家家戶戶的紅燈籠、紅對聯,代表著一種喧囂歡樂的氛圍。除此之外,“紅”還象征著順利、成功,或者是受到重視。例如為我們熟悉的詞語“紅運”,“紅人”等。紅色是我國千百年來崇尚的顏色,它能夠在某種程度上滿足中國人心中的需求。

從其顏色本身,“紅色”是鮮血的顏色,在英語中,鮮血可以引申為暴力、激進的革命,帶有貶義。英語的red,包含支持左翼觀點;支持共產主義;革命激進分子等含義,例如詞語red activities便是“左派激進運動”之意。其革命含義偏血腥,如英語中的詞語red-handed(手沾滿血的;正在犯罪的),a red battle(血戰)等。在漢語中,此種顏色也有一種革命的含義,但是其在漢語的革命意義是褒義的,象征著革命與政治覺悟高。如漢語中紅軍(the Red Army)、紅領巾(red scarf)。

“紅色”還表示一種情緒狀態,或憤怒,或喜悅,或羞赧,這是英漢皆有的含義。表憤怒不快時漢語中有“面紅耳赤”“眼紅”“臉紅脖子粗”等詞語,表羞赧時,有詞語“羞紅了臉”等。在英語中也是如此,例如“When he criticized me,I really saw red”,表示對別人批評的憤怒;“Everyone knew her cheated in the exam,and her face soon turned red”,表示因羞愧而臉紅的含義。

(二)黃色

黃色在中英文化中,有一定的共性。

首先,兩者都意味著某些疾病。在漢語中有黃疸、黃癬、黃熱病等與疾病相關的詞語,同時還有面黃肌瘦、面色枯黃、黃臉婆等詞語,也象征著不健康的狀態。在英語中也是如此,最為我們熟悉的便是yellow-fever,該詞語與漢語中的黃熱病直接對應。其次,因為黃色與秋天枯黃的落葉息息相關,所以兩者都意味著某種蕭條的狀態,還包含憂傷寂寥的情感。漢語中悲秋的詩句不計其數,如“秋風慘淡秋草黃”“人比黃花瘦”等。英語中yellow也有此種含義,例如“My life is like the yellow leaf without any hope”。

除了以上的共性外,中英文文化中黃色的含義也存在著一定的差異。

在漢語中,黃色是權貴、權威的象征。在中國的歷史中,黃色一直是皇城中的顏色,如黃袍、黃榜、黃磚黃瓦,還有象征富貴的黃金等,而在英語中,這些表達并不常見,英語中的皇權表達為藍色、紫色更為常見。黃色在中文中還表示腐化墮落隱晦的意思。例如黃色書刊、黃片等,這些都包含著色情內容,而在英語中,這些表示淫穢骯臟意義的為藍色。

在英語中,黃色有著其獨特的文化意義。因為在猶大背叛耶穌時,穿著黃色的衣服,所以黃色在英語中有了膽怯、膽小、卑鄙等貶義,如yellow streak 表示膽怯,怯懦;而yellow-belly表示可鄙的膽小鬼。黃色還在英語中表示趣味低級的書刊,如yellow press,但是這些黃色書刊不同于中文中的“黃色”,英語中的“yellow”毫無色情淫穢之意可言。

(三)藍色

藍色主要表示天空、大海的顏色。在中國古代,最常見的顏色不過紅、黃二色,但藍色是天空的顏色,古人歷來對天空具有深深的敬畏之情。我們可以看到古代的儒生穿著藍色的衣裳,清代大臣穿著藍色的官服,清代努爾哈赤初定的上三旗正包括正藍旗。從中我們可以看出藍色的重要性。藍色是一種極具韻味的顏色,詩句“藍水色似藍,日夜長潺潺”,給人以寧靜舒暢的感覺,所以便有“寧靜、美好、純凈”的含義。

在英語文化中,藍色與漢語中的黃色略有相似之意。在英語中,藍色代表高貴與優雅。例如“blue blood”在英語中表示具有王室的血統,而不能譯成藍色的血。“blue book”意為名人錄,“blue brick university”指名牌大學。藍色也有下流、淫穢之意,漢語的“黃色電影”便可譯為“blue films”,另外“blue talk”表示“下流的言論”。同時英語文化中的藍色還可以表示憂郁、悲傷的感覺,例如“blue song”意為“惆悵之歌”。在英語國家還有一種悲傷憂郁的音樂名為“blues”,即藍調。

二、顏色詞的翻譯

根據上文的分析,我們了解了中西方顏色詞的差異,而面對此種差異,我們又應采取怎樣的措施?翻譯就是以一種語言再現另一種語言的信息,但我們要做到讓讀者“與觀原文無異”。這就要求我們懂得多種文化,例如上文的例子,在翻譯“blue films”時,如果翻譯成“藍色電影”,讀者并不會理解什么意思。所以,在翻譯顏色詞時,要使用一些方法。

(一)直譯

直譯是指“既保持原文內容、又保持原文形式的翻譯方法來翻譯文字”。

例如李清照的詩歌:知否,知否?應是綠肥紅瘦。

譯為:Don’t you know,don’t you know,the red should languish and the green should grow?

因為詩中的顏色詞在意義上能夠與英語的詞語相對應,所以便可以采用這種直譯法。除了詩歌外,許多常見的詞語都可以用這種方法來翻譯,如紅十字會Red Cross、紅酒red wine等。

(二)換詞翻譯

如上文分析的那樣,有些顏色在不同語言中含義不同,有時,漢語中的顏色與英語中的顏色并不對應。例如“黃色電影”在英語中應為“blue film”,“紅茶”在英語中可譯為“black tea”。

(三)意譯

意譯是指“只保持原文內容、不保持原文形式的翻譯方法或翻譯文字”。因為有些時候,不能因為其文字中有顏色,就將其翻譯成顏色詞,我們要根據其實際意義加以翻譯。如“white lie”是指“善意的謊言”;“black sheep”是指害群之馬;“黃毛丫頭”譯為“a witless young girl”。

三、結語

根據以上的分析,一些顏色詞除了表示其本身所代表的色彩外,還有許多引申意義,這些都與文化息息相關。顏色詞具有深刻的文化內涵,因此在我們翻譯顏色詞時,不能只顧字面意義生搬硬譯,更應注重其豐富的雙語文化。翻譯在我們生活中起到了無可替代的作用,我們不只需要懂得英漢兩種語言,更應懂得這兩種文化,如此一來才能夠避免錯譯。學習是無止境的過程,翻譯亦是如此,我們應不斷地積累與研究,謹慎推敲文化的差異。

【參考文獻】

[1]韓婧.漢英語言中紅、黃、藍三色的文化差異與翻譯[J].產業與科技論壇,2009(08).[2]劉慧.紅顏色詞的分析與翻譯[J].中國科教創新導刊,2010.[3]邵志洪.漢英對比研究與翻譯[M].南昌:江西教育出版社,1991.[4]王瓊.顏色詞“黃色”的中英文化對比與翻譯[J].內江科技,2011(07).[5]張培基.英語聲色詞與翻譯[M].北京:商務印書館,1980.責任編輯:張麗

第二篇:中英顏色詞匯的對比與翻譯

最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 1 論《了不起的蓋茨比》中的道德觀 2 中國與日本茶文化的比較 3 網絡英語的構詞方式 4 翻譯中的文化差異 從美國夢看美國社會流動機制 6 探析《老人與海》的主題 Roger Chillingworth in The Scarlet Letter Viewed from the Humanistic Perspective 8 9 赫爾曼?梅爾維爾《白鯨》中的生態主義解析

An Analysis of The Bible’s Influence on British and American Literature 計算機輔助教學在英語教學中的作用 An Analysis of Main Characters in Wuthering Heights 12 論《英國病人》中角色的自我認知 個體取向與集體取向對中美商務交流的影響 14 漢英姓氏文化差異 探析王爾德童話中的死亡主題 運用概念整合理論解讀英語幽默理解障礙 17 初中生英語聽力理解的障礙因素及對策 18 《等待野蠻人》中的寓言式寫作手法 On Wisdom of Tao in Tao De Jing and the Subjectivity of Translator--Based upon Translations of Wu(無)and You(有)An Analysis of Translation of Road and Traffic Public Signs 22 象征主義視角下《致海倫》中的意象美 A Brief Analysis of Willy Loman’s Tragedy in Death of a Salesman 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 中式英語成因之分析

The Use of Symbols in A Farewell to Arms 管窺世紀年代以前的樸素社會語言學思想 論漢語新詞語的英譯

丁尼生《鷹》與休斯《鷹之棲息》的對比分析

A Study on English and Chinese Euphemisms from the Perspective of Cultural Difference 尋找真正的自我

淺析庫爾特?馮尼古特《貓的搖籃》中的黑色幽默 廣告英語的語言特征

On Translation of Symbolism in Pop Songs with a Case Study of Hotel California 霍桑的罪惡觀在《紅字》中的體現 面部表情和目視行為的跨文化研究 探析《勸導》中安妮的成熟形象

工業化進程下人的主體性的追問——梭羅的《瓦爾登湖》 論《荊棘鳥》中的女性意識

從《紅字》看霍桑對清教主義的批判與妥協

A Contrastive Study on Language Features of Chinese and English Proverbs 41 An Analysis of the Transformation of Scarlett’s Personality in Gone with the Wind 42 43 44 45 46 47 48 49 50 分析內戰對《飄》中斯佳麗的影響

《遠大前程》中通過研究匹普對喬的態度轉變來探討他的成長經歷 高中英語詞匯教學策略

目的論指導下的旅游資料漢英翻譯及翻譯策略 蕭伯納的費邊思想在芭芭拉少校中的體現 中英書名翻譯的對比 論英語諺語的翻譯

英漢動物習語中隱喻用法的對比分析 A Comparison of the English Color Terms 51 中西方新聞報道看道德觀差異

從跨文化視角看中國紅色旅游的翻譯策略 53 Teleology, Religion and Contexts 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 中學英語課堂中的情感教育

《京華煙云》中姚木蘭和《飄》中斯嘉麗的性格對比 尤多拉?威爾蒂攝影敘事技巧分析 商標文化特色和翻譯技巧 文化因素對英漢互譯的影響

An Analysis of Gothic Features in Jane Eyre and Wuthering Heights 從《欲望號街車》探析田納西?威廉姆斯詩意現實主義風格 增譯法在《水晶宮》英譯漢翻譯中的應用

不溫不火,綿里藏針——分析《格列夫游記》的諷刺意義

對比分析苔絲和蓓基--哈代《德伯家的苔絲》和薩克雷《名利場》 淺談企業形象廣告設計

初中學生聽力理解障礙簡析及應對策略

夏洛蒂?勃朗特《簡?愛》中普通而獨特的女性形象

基于榮格的“人格面具”理論分析《呼嘯山莊》中凱瑟琳的性格 論赫爾曼?梅爾維爾《白鯨》中的象征主義 從《印度之行》看東西方文化沖突 從CIF與CIP的比較看CIP的優勢 論《紫顏色》中黑人婦女的反抗

福克納的《喧嘩與騷動》中凱蒂的悲劇成因分析 The Exploration of Tragic Fate of Tess 《德伯家的苔絲》中的意象分析 堂娜?哈拉維的賽博女性主義分析

An Analysis of the Cultural Identity in Amy Tan’s The Joy Luck Club 戰爭、歸鄉、愛情—《冷山》的多元主題研究 文化視角下的英漢動物隱喻對比研究

任務型教學法在高中英語閱讀中的使用初探 吸血鬼傳說對英國文化的影響

中學英語教學到大學英語教學銜接問題研究 《推銷員之死》中叢林法則的犧牲品 新聞英語的特征及其翻譯

汽車廣告翻譯淺析---論消費者心理差異對汽車廣告翻譯的影響 85 從《警察與贊美詩》看歐亨利式結尾

An Analysis of the Main Characters in Twilight-eclipse 87 英語教育產業化對英語教育的影響 88 產品生命周期的營銷策略

論馬可?吐溫小說中的諷刺技巧 90 《紅字》中的基督教因素初探

A Study of Fu Donghua’s Translation of Gone with the Wind from the Perspective of Rewriting 92 93 94 95 《最藍的眼睛》中佩科拉的悲劇

從禮貌原則的角度對比英漢女性稱謂語 英語新聞中批評性語篇的對比分析

A Study on Developing Autonomous Learning Ability of Junior High School Students 96 《歡樂之家》孤獨靈魂的自我發現

如何在高中英語教學中培養學生的創新思維能力 98 A Study of Chinglish as Found in Students’ Writings 99 跨文化交際中英語副語言的表現和交際功能 100 伍爾夫的《到燈塔去》中的女性主義 101 談成長中的大衛?科波菲爾的情感波折 102 中美大學生課堂討論話語性別差異對比

Which Woman is More Popular in Modern Society:A Comparative Study of Tess and Jane 104 論翻譯方法的選擇

對《呼嘯山莊》里所反映的人性的解讀 106 論《在另一個國度里》中的象征主義

淺析好萊塢英雄主義中的傳統英雄和反英雄形象 108 商業意識對美國電影片名翻譯的影響 109 塞林格《麥田里的守望者》的逃離與守望 110 參與式教學法與初中學生英語口語能力的培養

111(英語系經貿英語)國外對華“雙反”的現狀、原因及對策研究 112 《理智與情感》中埃莉諾的性格簡析

從《魯賓遜漂流記》看創新精神和知足長樂 114 On the C-E Translation of Public Signs 115 On Mother-daughter Relationship in The Thorn Birds 116 A Comparison of the English Color Terms 117 Euphemistic Expressions in Business Correspondences 118 Rhetorical Art and Chinese-English Translation Suggestions of Business Transaction Correspondence 119 論《等待戈多》中的荒誕與象征 120 論英漢翻譯過程

英漢習語中的文化差異及翻譯研究

以“三美論”對比《登高》兩個英譯版本的“意美”與“音美” 123 產品說明書的翻譯技巧

分析《老人與海》主人公圣地亞哥的人物形象 125 《紅樓夢》兩英譯版本中姓名翻譯的對比研究

Effects of Chinese Culture on Promotion of Automobiles--Traditional Cultural Elements 127 從《愛瑪》看簡?奧斯丁的女性主義意識

從傳播美學分析國內暢銷知名化妝品廣告中的譯文

A Southern Elegy—a Feminist Study on Faulkner’s A Rose for Emily 130 《紅字》中霍桑的女性觀

論英語中的漢語借詞(開題報告+論)132 合作原則下幽默的語用分析

Strategies of Activating Middle School Classrooms for Effective English Learning 134 從電影《刮痧》看東西方文化差異

The Strategies and Translation of Politeness in English Business Letters 136 淺析《寵兒》中塞絲背上的樹的形象 137 中英社交禮儀差異的比較與分析 138 文化差異對中美商務談判的影響 139 試析《假如明天來臨》的敘事藝術

On the Aesthetic Connotation of the Death in For Whom the Bell Tolls by Hemingway 141 淺析《墓園挽歌》中意象的變化 142 《老人與海》中圣地亞哥的性格分析 143 淺析跨文化交際中的體態語

從世紀后服飾發展比較中西文化差異 145

淺談英語委婉語的作用和原則

《羅密歐與朱麗葉》中奶媽與《西廂記》中紅娘的人物形象對比 148 伍爾夫《一間自己的房間》的女性主義解讀 149 Roberta’s Role in An American Tragedy 150 旅游景點名翻譯的異化與歸化 151 漢語公示語的英譯

152 論《了不起的蓋茨比》中美國夢的幻滅與重生 153 功能對等理論在新聞英語翻譯中的應用 154 對《老人與海》中圣地亞哥的性格分析 155 論奧斯卡?王爾德的藝術道德觀 156 論漢英翻譯軟件的局限性 157 英語詞匯教學方法探討

158 An Analysis of American and Chinese Culture in Kung Fu Panda 159 黑人社區的替罪羊--論托尼?莫里森《最藍的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉 160 《了不起的蓋茨比》敘述者尼克分析 161 廣告語篇中的預設分析

162 淺談網絡聊天中的英語縮略語 163

164 “反偶像的偶像”喬治奧威爾 165 談商務英語信函的詞語漢譯

166 對愛倫坡偵探小說犯罪心理的分析 167 提高中學生聽力的有效策略 168 淺析文化語境對翻譯的影響

169 從文化的角度審視中西習語的來源

170 The Joy Luck Club-A Bittersweet Picture of Chinese-Americans across Two Generations 171 《推銷員之死》的文化解讀

172 淺析萊辛在《屋頂麗人》中的女權主義思想 173 《了不起的蓋茨比》中的象征主義 174 跨文化交際中的障礙淺析及其解決方法

175 Growing Pains: An Analysis of the Hero in Catcher in the Rye 176 中外服裝品牌英文標簽語言的跨文化研究

177 揚?馬特爾《少年Pi的奇幻漂流》中的空間敘事與空間形式 178 中文被動句的英譯

179 論《貓城記》和《格列弗游記》的諷刺手法 180 英漢形狀類量詞的隱喻認知分析

181 從阿里巴巴BB電子商務平臺論中小企業的發展趨勢 182 《小城畸人》里的象征主義手法分析

183 由女性“奴性”潛意識解析瑪利婭姆多舛命運

184 Psychoanalytical Study of Kate Chopin’s The Awakening 185 論《黑夜中的旅人》中主人公的信仰沖突與融合 186 羅伯特弗羅斯特田園詩歌意象的象征意義 187 網上英語聊天的會話結構特征

188 作者菲茨杰拉德在《了不起的蓋茨比》中所表現的雙重人格 189 禮貌原則在商務英語中的運用

190 論“冰山原則”在《白象似的群山》中的應用 191 《戀愛中的女人》人物及其人物關系的象征分析 192 中美時間觀差異對跨文化交際的影響 193 歸化和異化在影片名翻譯中的應用 194 環保宣傳語翻譯中的文化介入 195 《夜鶯頌》的翻譯技巧探究

196 從原型批評的角度透視《野草在歌唱》的人物及意象 197 簡愛的雙重性格分析

198 從功能對等的角度淺談商標翻譯

199 淺談如何培養初中學生學習英語的興趣

第三篇:(英語畢業論文)中英顏色詞匯的對比與翻譯

英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作

埃茲拉龐德意象派詩歌解析:以《在地鐵站里》為例 初中英語課堂教學現狀調查

《霧都孤兒》中批判現實主義寫作手法分析 英漢禁忌語對比分析

《寵兒》中的女性形象分析

走出精神的困境:論托尼.莫里森小說《爵士樂》中維奧萊特的自我救贖 從語言角度分析面子理論在英語商務談判中的作用 Double Vision in Characterization in The Great Gatsby 從《了不起的蓋茨比》看美國夢幻滅的必然性 Translation Strategies of Chinese-specific Idioms 跨文化商務談判中的文化差異及應對技巧

場獨立和場依存對不同主題閱讀材料的影響研究 威廉·戈爾丁《蠅王》中的寫作藝術

從心理角度淺談丁克家庭在中國出現的原因 從文化差異的角度看《紅樓夢》顏色詞的英譯

嘉莉妹妹三個夢的心理需求分析 淺析如何通過英語原版電影學習英語

An Analysis of the Tragic Fate of Mary Turner in The Grass Is Singing 從跨文化的視角分析美國動畫“辛普森一家”中的習語現象 分析《白鯨》中亞哈之死

《了不起的蓋茨比》中黛西的女性主義分析

《喪鐘為誰而鳴》中羅伯特.喬丹性格的多視角分析

他者形象:最逆來順受與最狂野的—中國女性在西方電影中的形象 英語聽力理解障礙及應對策略

《少年派的奇幻漂流》電影中隱喻的分析 論《圍城》的幽默語翻譯

論《傲慢與偏見》中的女性意識 從跨文化角度對商標翻譯的研究 英語新詞的形成特征

On Cultural Differences in English & Chinese Advertisement Translation 形合與意合對比研究及翻譯策略

女性主義翻譯理論在《傲慢與偏見》翻譯中的體現 從文化角度淺析新聞英語的翻譯

《魯濱遜漂流記》中‘星期五’的意義

態度系統的評價價值--以小說《傲慢與偏見》例 淺析英語演說中對照與其他修辭格的混合應用 美國夢的幻滅——追問蓋茨比命運的悲劇性根源 論《紅字》中的博愛精神 中美商務談判中恭維語的分析 解讀《金色筆記》中的女性主義 雙關語的修辭功能及日常應用 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

Quest for Identity: An Analysis of Women Characters in The Bluest Eye 對羅伯特.弗羅斯特自然詩的嘗試性研究

跨文化視野下的中國形象——以好萊塢電影為例

How Can Women Survive—Consideration of Virginia Woolf’s A Room of One’s Own 英語專業學生議論文寫作中連接詞使用情況研究 語用合作原則及禮貌原則在商業廣告中的有效運用 從語境視角看英譯漢字幕翻譯——以《梅林傳奇》為例 從《永別了,武器》試析海明威心目中的理想女性 淺析《格列佛游記》中的烏托邦主題 功能目的論指導下的公示語英譯

從榮格的原型理論看《蠅王》中杰克的形象 淺談體態語及其在跨文化交際中的作用

An Analysis of the Ambivalent Character of Frederick Winterbourne in Daisy Miller 關聯理論視角下的文化負載詞翻譯研究——以《豐乳肥臀》英譯本個案為例 英漢銜接手段對比分析--基于The Old Man and the Sea及其譯本的對比分析 關于英語課堂中教師體態語的研究

英國喜劇電影和美國喜劇電影的不同特點分析

On cultural differences between China and America from the film The Treatment(Gua Sha)中西商務談判風格差異的文化淵源

論《呼嘯山莊》中希斯克利夫的矛盾情感 林肯話語中幽默特征的分析

愛倫.坡的《烏鴉》中的浪漫主義分析 威廉·戈爾丁《蠅王》中的寫作藝術 逆成構詞的分類及其認知機制和規律

Comparaison entre l’Histoire d’A Q et l’Etranger Financial Translation Industrialization 漢語公示語翻譯中的誤譯現象研究 淺析商務英語的語言特點及翻譯 華茲華斯與阮籍詩作思想對比研究

從電影功夫字幕翻譯談文化負載詞的翻譯 《善良的鄉下人》中的女性形象分析 試析商務英語的修辭特征及其漢譯

從《簡愛》看夏洛蒂.勃朗特的女性意識

克里斯加德納的成功之路——電影《當幸福來敲門》評析 從功能對等理論看漢語文化負載詞的英譯 《嘉莉妹妹》中的自然主義

小學任務型英語教學中的課堂游戲研究 從榮格的原型理論看《蠅王》中杰克的形象 An Analysis of Sexism in English Advertisements 論跨文化人才非語言交際能力的培養

在英語教學中發展學生的自主學習能力

An Analysis of Translation of Road and Traffic Public Signs 淺析影響中美關系的因素 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

《乞力馬扎羅山上的雪》中的生與死 88 論美國黑人地位的改變 89 淺談英語影片名的翻譯

淺析《呼嘯山莊》希斯克利夫人物形象及其悲劇意義 91 如何激發初中生學習英語的興趣

課后練習在初中英語課堂教學中的作用 93 淺析英語言語幽默的特點及其翻譯 94 《道連葛雷的畫像》敘事藝術的分析

An Analysis of the Tragic Fate of Mary Turner in The Grass Is Singing 96 迷信思想起源研究

論《哈克貝利費恩歷險記》中的自由內涵 98 從語體學論《一九八四》中的反極權主義 99 論“孔雀東南飛”英譯本的譯者主體性 100 《愛瑪》女主角愛瑪伍德豪斯人物分析 101 論莎士比亞戲劇中的女扮男裝現象 102 廣告翻譯中功能對等的研究

《麥田守望者》中霍爾頓的性格分析 104 輸出理論在大學英語教學中的應用

Women’s Roles in the Family Based on the Bible 106 淺析《理智與情感》中理性在婚姻中重要性 107 男權制度下的悲劇——論《德伯家的苔絲》 108 英文電影片名漢譯的創造性叛逆原則 109 從電影《刮痧》看中西方文化差異 110 英漢否定形式的語用對比研究

從《哈克貝里﹒費恩歷險記》看馬克﹒吐溫的幽默諷刺藝術 112 社會實踐活動對大學生的重要性 113 淺析《老人與海》中的英雄主義

弗吉尼亞.伍爾夫《達洛維夫人》的寫作技巧剖析 115 學生英譯漢翻譯中的英式漢語及其改進方式 116 英漢基本顏色詞的文化內涵對比研究 117 商務談判中的中西文化差異及其對策

The Impact of Culture on the Love Affairs--A Comparative Study of The Butterfly Lovers and Romeo and Juliet 119 論《紅字》的模糊性 120 汽車品牌文化內涵

《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產階級特征 122 從沖突到融合——從文化的角度看《喜福會》 123 中學英語詞匯教學中的文化導入

視角轉換理論在英文電影字幕中漢譯的應用 125 論顏色詞折射出的中西方文化差異

西方騎士精神與中國俠義精神的比較研究—以《亞瑟王之死》和《水滸傳》為例 127 淺析澳洲英語詞匯文化的特色

功能對等視角下記者招待會古詩詞翻譯策略研究 129 霍桑在《紅字》中對人的罪惡的探究 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

淺析《了不起的蓋茨比》中的象征主義

What to Love and Hate ----on “The Adventures of Huckleberry Finn” 132 無法挽回的毀滅--歡樂之家女主角莉莉的悲劇

試析蓋茨比和迪克的美國夢破滅的原因—以《偉大的蓋茨比》和《夜色溫柔》為例 134 淺析《第二十二條軍規》中“黑色幽默”的怪誕性

The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 136 歇斯底里的舞臺自語者——《尋找格林先生》主題解讀 137 從《飄》中人物性格分析看適者生存的道理

論《財神和愛神》中十九世紀末美國社會的階級沖突及解決

青少年的危機時刻——短篇小說集《最初的愛情,最后的儀式》初探 140 從好萊塢電影中的中國元素看美國對中國意識觀念的轉變 141 淺析《最藍的眼睛》中佩科拉的悲劇根源 142 分析奧利弗退斯特悲劇生活的原因 143 對美國總統就職演說的文體分析 144 從目的論角度看公司網頁誤譯

雙重文化下的文化選擇——解析電影《刮痧》中中國移民的文化身份危機 146 從生態中心主義角度分析康拉德《黑暗的心》 147 漢英“眼”概念隱喻的對比研究

從文化的角度理解《喜福會》中的母女關系

《嘉莉妹妹》中女主人公的服飾所反映的女性意識 150 論《睡谷傳奇》中的幽默元素

151 禮貌策略的英漢對比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例

152 Application of Cooperative Learning to English Reading Instruction in Middle School 153 Translation Strategy on Culturally-loaded Expressions in Prison Break 154 論中英情感隱喻的異同點

155 通過苔絲透析托馬斯哈代的現代女性意識 156 《達.芬奇密碼》中的女性主義 157 旅游宣傳資料翻譯中的語用因素 158 英漢稱謂的文化差異研究

159 以女性主義看《傲慢與偏見》中的女性形象

160 阿加莎.克里斯蒂探案小說《羅杰疑案》敘事獨特性探究

161 The Revival of Benevolence Through Pip's Eyes in Great Expectations 162 A Study on Intercultural Communication of American TV Series 163 淺議英語情態動詞“can”和漢語能愿動詞“能”—以類型學為視角 164 從翻譯美學探究散文英譯 165 從餐桌禮儀看中西文化差異

166 The Analysis of Hesitation in Oral Communication 167 論密西西比河對馬克吐溫和《哈克貝利費恩歷險記》的影響 168 英漢基本顏色詞的文化內涵對比研究 169 基督教文化對《哈姆萊特》創作的影響 170 論《永別了,武器》的寫作風格

171 淺析《哈克貝利.費恩歷險記》的寫作風格 172 《西風頌》 兩個漢譯版本的文體分析

173 淺談《認真的重要性》里現實主義和唯美主義的沖突 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

174 對莎士比亞悲劇《李爾王》的評析 175 王爾德童話中的死亡意象解析

176 《厄舍屋之倒塌》中的哥特元素分析 177 淺談外貿英語的翻譯標準 178 中西方禮儀差異 179 論葉芝的寫作風格

180 電影《海上鋼琴師》的浪漫主義解讀 181

182 淺析英語教學中的情感因素 183 Teleology, Religion and Contexts 184 淺析《庫珀爾街》中英語過去時的翻譯

185 A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 186 目的論視角下的化妝品翻譯

187 從麥琪的禮物中折射出歐亨利對已故妻子的愛 188 淺析《藻海無邊》中安托瓦內特的悲劇 189 英語新聞標題的前景化

190 《紅字》中象征手法的運用——以人物名字為例 191 英漢詩歌中“月”意象的認知解讀

192 On Misreading in Reading Comprehension from the Perspective of Discourse Analysis 193 中國公司簡介的英譯技巧

194 The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu 195 《人性的污點》中主要人物的悲劇命運與社會原因的分析 196 高中英語聽、說、讀教學活動中寫作融入模式的初探 197 從合作原則看英語廣告中模糊語言的運用及解讀 198 英語課堂中的口語糾錯策略

199 沖破人生的枷鎖——試析毛姆《人生的枷鎖》中的七個枷鎖 200 英雄精神的回歸—淺析《雨王漢德森》的主題

第四篇:英漢顏色詞的文化內涵與翻譯

英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 Some Writing Skills for Senior High School Students in NMET 2 歧義的語用研究 Culture-oriented Strategies in Publicity Material Translation for Yangzhou City: a Perspective of Functionalism 4 從消費心理學角度談汽車品牌名稱的翻譯 5 英語新聞標題的前景化 淺析中美商務談判中的文化沖突 A Feminist Reading of A.S.Byatt’s Possession 8 從文化差異角度談國際商務談判中的語言技巧 9 從女性主義視角看幽默翻譯 《等待野蠻人》中的寓言式寫作手法 11 影視英文在初中口語教學中的運用性研究 12 英語教學中的跨文化意識的培養 分析文化差異在國際商務談判中的影響 14 從女性主義看《呼嘯山莊》 15 美國俚語中的文化特征 歸化和異化策略在《紅樓夢》文化負載詞翻譯中的應用 Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications 18 論中西文化中家庭觀念的差異 從《草原日出》看多麗絲?萊辛的成長觀 20 英文外貿合同中表時間介詞的使用和翻譯 21 跨文化交際背景下英語禁忌語探析 22 從中西文化差異對英語口語教學的探討 An Analysis on the Differences of Dietetic Culture between the East and the West from English Translation of Chinese Menu 24 《第二十二條軍規》中的黑色幽默 25 大學生上網調查 探析《蝴蝶夢》中的懸念寫作手法 27 通過巴絲謝芭看哈代的宿命論 28 論《金色筆記 》中的象征手法 29 中英酒吧文化對比 淺析中西方飲食文化差異

The Influences of the Bible on Some American Movies 32 從《賣花女》看蕭伯納的費邊主義思想

從關聯翻譯理論看《圣經》漢譯過程中的關聯缺失 34 愛倫?坡的《烏鴉》中的浪漫主義分析 35 口譯中的文化差異:現象與對策

論英漢機器翻譯中被動語態翻譯的缺點

從常見的中英文名字比較中英兩國命名文化差異 38 書面語言輸入與輸出對英語詞匯習得的影響 39 男女生英語學習差異比較研究

從《簡?愛》的多譯本看中國兩性關系的變化 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

功能對等理論視角下的商務合同翻譯研究

The Application of Cooperative Learning in English Teaching 43 文化負遷移對翻譯的影響

霍桑在《紅字》中對人的罪惡的探究 45 淺析卡夫卡小說中的荒誕意識

How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students 47 On the Conflicts Reflected in the Character of Holden in The Catcher in the Rye 48 英語基本味覺詞“甜/苦”的隱喻機制 49 《夜鶯頌》的翻譯技巧探究 50 吸血鬼傳說對英國文化的影響 51 中英社交禁忌習俗異同之比較分析 52 廣播英語的語言學分析

On the Words and Expressions Belittling the Female 54 論視覺小說中的西方神話形象重塑——以《命運之夜》系列為例 55 中美居民不同儲蓄態度對比分析

Euphemistic Expressions in Business Correspondences 57 物欲與愛情的搏弈——《傲慢與偏見》中的婚戀觀對現代女大學生婚戀觀的啟示習策略的實證研究

《野性的呼喚》中的自然主義 59 論《兒子與情人》中的戀母情結

關聯理論視角下的文化負載詞翻譯研究——以《豐乳肥臀》英譯本個案為例 61 超越和世俗——對《月亮和六便士》中Strickland和Stroeve的對比分析 62 中西餐桌禮儀中的文化差異

英漢動物習語的文化差異及其翻譯策略 64 “適者生存”在《野性的呼喚》中的釋義

[稅務管理]我國開征遺產稅國際借鑒和政策選擇研究 66 斯嘉麗的新女性形象探析 67 比較研究廣告中中美文化差異 68 從《奧蘭多》看伍爾夫的雙性同體

試論愛倫?坡的作品在當時遭受非議的必然性 70 《最藍的眼睛》中佩科拉的悲劇 71 《荊棘鳥》女性意識淺析 72 中國公司簡介的英譯技巧

從生態和消費的角度解讀《瓦爾登湖》中梭羅的思想 74 從目的論看《紅樓夢》中成語的翻譯 75 蓋茨比的人物形象分析

從習語來源看中西文化之不同

試分析《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》的愛情模式

The Destruction and Degeneration of Heroines in William Faulkner’s Works 79 流行音樂與大眾文化

海明威《印第安人營地》新解

從女性主義批評看《金色筆記》中的人物描寫

從女性主義視角解讀《飄》中斯嘉麗?奧哈拉的性格特征 83 淺析國際商務談判文化因素及其對策 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

苔絲的反叛精神

“到十九號房間”的悲劇成因 86 論《魯濱遜漂流記》中的殖民主義

從楊必翻譯的《名利場》看文學翻譯中的歸化與異化

麗塔.海華絲和肖申克監獄的救贖》與《肖申克的救贖》接受比較 89 對《燦爛千陽》中姐妹情誼的分析

功能對等視角下記者招待會古詩詞翻譯策略研究 91 從成長小說角度解讀《馬丁?伊登》 92 英語專業本科畢業論文摘要的體裁分析

不倫,還是不朽?--從柏拉圖的哲學理論視角解讀《洛麗塔》 94 東西方恐怖電影的文化差異

Cultural Differences between English and Chinese Proverbs and Their Translation Strategies 96 從中英文動物隱喻看中國與英語國家的文化差異 97 英語新詞的形成特征 98 透析《洛麗塔》中的性 99 英語幽默的認知語用分析 100 王爾德戲劇作品中的道德觀

分析《野性的呼喚》的生存原則—從美國自然主義觀的視角 102 《第二十二條軍規》的荒誕性解讀 103 中西方飲食文化的比較研究 104 《等待戈多》的荒誕色彩

論《拉合爾茶館的陌生人》中昌蓋茨“美國夢”的轉變 106 中英諺語的文化差異與翻譯

A Tentative Analysis of the Reasons for McDonald’s Success 108 Olympic Economy 109 一位《飄》不去的女性—《飄》中斯佳麗的女性主義性格特點成長分析 110 從功能對等理論看中西商務翻譯中文化差異導致的不對等翻譯 111 母語正遷移在初中英語教學中的研究與應用

An Analysis of Snobbery in Jane Austen’s Pride and Prejudice, Sense and Sensibility, and Mansfield Park 113 TPR教學法在幼兒英語教學中的應用 114 英語中顯性和隱性的性別歧視 115 禮貌原則在商務談判中的應用 116 從《紅字》看霍桑的政治觀

An Analysis of F.Scott Fitzgerald’s ―Babylon Revisited‖ from the Perspective of Interpersonal Function 118 論《了不起的蓋茨比》中的象征及其作用

在孤獨中尋找自我——析《沒有指針的鐘》J.T.馬龍的救贖 120 探析《瑪莎?奎斯特》中瑪莎性格的根源 121 簡析比喻在《圍城》中的運用

順應理論視角下公益廣告英譯中的語用失誤分析 123 Imagery Translation in Classical Chinese Poetry 124 從現代性角度淺議商標名的改寫技巧 125 論商標翻譯中存在的問題及對策 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

The Influence of Cross-Cultural Communication on Translation 127 探析《夜訪吸血鬼》中的孤獨

Etiquette and Protocol on Intercultural Business Negotiation 129 英語廣告語中隱喻的研究

“美國夢”的再探討—以《推銷員之死》為例 131 從理解文化角度翻譯英語習語 132 英語導游詞翻譯的原則與技巧 133 用批評性語言分析中美主要矛盾 134 麥都思眼中的中國宗教形象

愛恨共輝煌——淺析《呼嘯山莊》中的男主人公

On Subtitle Translation in ―The Big Bang Theory‖ from the Perspective of Functional Equivalence Theory 137 論電影《傲慢與偏見》對小說的二次創作 138 海明威戰爭小說人物悲劇色彩研究 139 多元智力發展與外語教學

從隱喻視角解析《黃墻紙》的瘋癲意象 141 課本劇在高中英語教學中的應用與研究

從美國核心價值觀分析美國家庭學校產生的必然性

魔鬼之子:論《呼嘯山莊》和《呼喚》中的男主人公形象 144 從人格結構論視角看《紅字》中男女主人公的矛盾心理 145 試論金融英語詞匯的特點與翻譯

從語用學角度對英語課堂中委婉語的使用探究 147 在關聯理論觀照下電影名稱翻譯探析

Feminist Thoughts of Theodore Dreiser——A Case Study of Sister Carrie 149 怎樣提高初中生的英語口語

論《獻給愛米麗的玫瑰》中沖突和不確定性的體現 151 從《瓦爾登湖》看梭羅的自然觀 152 淺析英文電影在高中英語教學應用 153 高級英語課堂中教師角色研究

154 網絡環境下英語專業學生學習策略研究 155 中美廣告創意的文化差異性研究

156 《紫色》中黑人女性意識的覺醒和成長 157 影響中學生英語學習的心理因素分析

158 關聯理論關照下文化缺省現象及其翻譯應對策略

159 從傳遞文化信息視角探討《紅樓夢》翻譯中“異化”與“歸化”策略 160 淺談商務英語合同的翻譯

161 《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產階級特征 162 從生態女性主義的角度解讀《喜福會》 163 英語習語學習策略的探究

164 從功能對等視角淺析法律翻譯中的文化因素

165 從文化差異透視女性的不同命運—薛寶釵與韓美蘭對比研究 166 中英顏色詞內涵對比分析——《駱駝祥子》個案分析 167 語境適應論下電影片名翻譯的研究 168 中西方飲食文化的差異 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

169 中美幼兒教育對比研究

170 海明威短篇小說的敘述藝術--以《一個明亮干凈的地方》為例 171 《時時刻刻》中女性自我構建的研究

172 用陌生化理論闡述《紅色手推車》的悲劇色彩 173 功能對等理論下的新聞詞匯翻譯

174 淺析《老人與海》中桑提亞哥豐富的精神世界 175 “上”和“下”的意象圖式及概念映射

176 Humor as Perceived from the Cooperative Principle 177 論《可愛的骨頭》中的多重象征

178 Women in the Roaring Twenties– A Comparative Study of Female Characters in The Great Gatsby and The Sun Also Rises 179 古詩詞英譯關于夸張的翻譯策略研究 180 中英文數字文化對比及其翻譯

181 交際教學法在高中英語語法教學中的研究 182 中西方禮貌用語對比分析 183 中美企業文化差異研究 184 李安電影中的文化融合現象 185 論《荊棘鳥》中的女性形象 186 從目的論角度淺談電影字幕翻譯

187 家庭教育對保羅的影響:品讀《兒子與情人》 188 從《推銷員之死》看消費主義時代美國夢的破滅

189 海明威短篇小說的敘述藝術--以《一個明亮干凈的地方》為例 190 《當幸福來敲門》之美國文化價值觀分析 191 論《隱形人》中的象征主義 192 英漢稱謂語對比分析 193 淺析奧斯丁的女性意識

194 從依戀理論看《呼嘯山莊》主人公希斯克利夫悲劇性格的形成 195 論廣告翻譯中的跨文化因素

196 The Rose in the ―Heights‖—An Analysis on Catherine’s Personality in Wuthering Heights 197 淺議英語語言中的委婉及其應用

198 索爾貝婁的《銀碟》中父子關系的分析 199 英漢顏色詞的文化內涵與翻譯

200 淺談多媒體在中學英語教學中的應用

第五篇:中英文化對比論文

中英文化對比 結課論文

姓名:鄭超學

學號:201401109033

院:機械自動化學院

專業班級:工業工程1402

中英文化對比

文化是一種社會現象,是人們長期創造形成的產物。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等。不同的文化背影和文化傳統,使中西方在思維方式,價值觀念,行為準則和生活方式等方面也存在有相當的文化差異。在跨文化交際中,文化障礙會導致的信息誤解,有時善意的言談會使對方尷尬無比,禮貌的舉止會被誤解為荒誕粗俗,為了以后盡量避免因文化差異帶來的尷尬和誤解,所以這學期我選修了陳濤老師的中英文化對比這門課,下面是在學完這門課后,我對中英文化差異的一些理解。

例如在言談方面,在中國對別人的健康狀況表示關心是有禮貌的表現,但是西方人就不是這么認為了。當我們向西方人表示關切地問候時,他們可能反而覺得很不高興。因為在他們看來這不需要任何人來指教。如果就某種小事給人以忠告,那顯然是對其能力的懷疑,從而大大傷害其自尊心。另外中國人在飯桌上的熱情好客經常被西方人誤認不文明的行為。因為西方人認為客人吃多吃少完全由客人自己決定,用不著主人為他添酒加菜,而且他們認為飲食過量是極不體面的事情。類似的例子還有很多很多。這些都給我們的日常生活交際帶來不少困惑。

同樣的一件事物,不同的文化背景,看法也大相徑庭。中國人的家庭觀念很強,血緣關系,親情倫理,在腦中根深蒂固,父母、子女始終是一家人。哪怕成家立業,另立門戶,和父母仍不分彼此,中國人把贍養父母,侍奉父母,看作是自己應盡的責任。然而西方人卻不同,子女一到成年,就會離巢而飛,父母不再撫養他們,而子女一旦獨立,對父母家的事也不再理會,更別說贍養父母或幾代同堂了。美國式的家庭結構比較簡單:父母及未成年孩子,稱之為核心家庭。子女一旦結婚,就得搬出去住,經濟上也必須獨立。父母不再有義務資助子女。這種做法給年青人提供最大限度的自由,并培養其獨立生活的能力,但同時也疏遠了親屬之間的關系。中國人如果一大家子來購物,父母為小孩買東西天經地義,已成年子女為父母代付錢也是理所當然。中國式的家庭結構比較復雜,傳統的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長大后幫助扶養老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關系。然而,這種生活方式不利于培養年青人的獨立能力。老外卻不同,父母、子女各自理財,互不搭界。現實中的美國,兒子可以是百萬富翁,父母卻照舊窮困潦倒,和中國人的“母以子貴”,“一人得道,合家升天”的中國傳統實在天差地別。

中西方的文化差異還表現在很多方面。西方人崇拜個人奮斗,尤其為個人取得的成就自豪,從來不掩飾自己的自信心、榮譽感,以及在獲得成就后的狂喜。相反,中國文化不主張炫耀個人榮譽,而是提倡謙虛。中國人反對王婆賣瓜式的自吹自擂,然而中國式的自我謙虛或自我否定卻常常使西方人大為不滿。在西方人看來,謙虛不僅否定了自己,還否定了贊揚者的鑒賞力。在自我中心與無私奉獻方面,西方人自我中心意識和獨立意識很強,他們認為自己應該為自己負責。在弱肉強食的社會,每個人生存方式及生存質量都取決于自己的能力,因此,每個人都必須自我奮斗,把個人利益放在第一位。他們也不習慣過問他人的事情,比較注重隱私。因此主動幫助別人或接受別人幫助在西方常常是令人難堪的事。因為接受幫助只能證明自己無能,而主動幫助別人會被認為是干涉別人的私事。中國人的行為準則是“我對他人,對社會是否有用”,個人的價值是在奉獻中體現出來的。中國文化推崇一種高尚的情操——無私奉獻。在中國,主動關心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德,因此,中國人不論別人的大事小事,家事私事都愿主動關心,而這在西方會被視為“多管閑事”。

西方人平等意識較強,無論貧富,人人都會尊重自己,不允許別人侵犯自己的權利。同時,人人都能充分地尊重他人。很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因為他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。然而中國人的傳統的君臣、父子等級觀念在中國人的頭腦中仍然根深蒂固。父親在兒子的眼中,教師在學生的眼中有著絕對的權威,家庭背景在人的成長中仍起著相當重要的作用。

西方文化鼓勵人民開拓創新,做一番前人未做過的、杰出超凡的事業。而傳統的中國文化則要求人們不偏不倚,走中庸之道,中國人善于預見未來的危險性,更愿意維護現狀,保持和諧。西方人十分珍視個人自由,喜歡隨心所欲,獨往獨行,不愿受限制。中國文化則更多地強調集體主義,主張個人利益服從集體利益,主張同甘共苦,團結合作,步調一致。

西方人的婚姻觀與中國人的婚姻觀有著極大的不同。因為他們認為婚姻純屬個人私事,任何人不能干涉,同時婚姻不屬于道德問題。一個人有權選擇和最喜歡的人生活在一起,一旦發現現有的婚姻是一個錯誤,就有權作第二次選擇。如果夫婦一方愛上了第三者,任何一方都不會受譴責。在他們看來強迫兩個不相愛的人生活在一起是殘忍的。而中國人的婚姻相對來說比較穩定。這是因為中國人把婚姻當作人生的頭等大事,每個人都謹慎對待,認真選擇,一旦決定了,就不會輕易改變。而且中國人一向把婚姻當作一個嚴肅的道德問題,喜新厭舊,或是第三者插足都被認為是極不道德的。

另外一個非常值得一提的就是教育體制的不同。西方教育仿佛大部分的時光都在討論當中度過,而且上課時間很短暫,上課的時候還可以隨時提問和解答,課后的作業也相當少。那么我們呢?很真實的說,看見的永遠是忙碌的學生以及忙碌的家長。中國的古語是這樣描述學習的:書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。我們的祖先以高山和大海來比喻學習。于是我們自覺埋頭學習。西方的課堂上,學生非常的自由,聽不懂是老師的問題。在中國的課堂上我們是默默的聆聽者和安靜的模仿者。在教育方面,中西方在看重知識方面是不同的。中國教育重視基礎知識的鞏固,美國教育重視創造力的培養;中國教育注重知識的灌輸和知識的熟練掌握,重視“精”和“深”,美國教育注重對知識的靈活應用,重視“廣”和“博”。在教育這一方面,確實存在著很大的差異。

由于各種各樣的原因,導致了中西方有諸如此多的文化差異,而文化差異又是跨文化交際的障礙。現代化的進程更加速了精神和物質產品的流通,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。了解中西方文化差異對于提高跨文化交際能力有著極其重要的意義,它能幫助我們正確理解西方人的言行,在交際過程中,充分了解對方,尊重對方的習俗,以取得最佳的交際效果。

通過這次選修課的學習,我認識到了文化差異的重要性。例如中西節日,宗教,生活方式的差異等等。陳老師通過電影以及中西比較的教案把中西差異講解得非常具體,這對我的專業以及以后的學習都很有幫助,讓我受益匪淺,如果以后有機會,我還會繼續選修陳老師的課。

下載中英顏色詞文化對比與翻譯word格式文檔
下載中英顏色詞文化對比與翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    顏色翻譯與文化內涵

    對顏色的認知,是人類最基本的認知范疇之一。雖然各種語言表達顏色的詞匯數量差別較大,但是基本詞匯,如黑、白、紅、黃、綠、藍等,在很多語言中都是相通的。不過,由于各民族文化風......

    顏色詞在中英文化中的差異

    顏色詞在中英文化中的差異 摘要 人類對于顏色的感覺有一定的共性,不同文化背景的人們對形象色彩的感知及審美體驗大體上是相通的。但顏色詞除了表示大自然絢麗色彩外,在某種程......

    中英顏色詞的文化差異與翻譯(英文翻譯版)范文大全

    The cultural differences of color words between English and ChineseTranslation Abstract: Red, white, black three color words have similarities in associative m......

    英語顏色詞文化內涵及翻譯

    Translation of Color Words 顏色詞的意義:指稱意義,文化意義 紅色: ● 漢民族最喜愛的顏色之一。 是太陽和火的顏色。 對于漢民族來說, 太陽和火可以給人們帶來光明和溫暖,......

    (英語畢業論文)中英顏色詞的翻譯和比較

    英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示) 最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 1 英漢翻譯中文化負遷移引起的偏誤分析 2 中美......

    顏色詞的翻譯

    顏色詞的翻譯 色彩與人類的生活息息相關,是人類認識世界的一個重要領域。色彩不僅具有物理屬 性,還有著豐富的文化內涵和延伸意義,因此是語言、文化及翻譯研究中的一個重要課題......

    顏色詞翻譯參考

    red letter day:指的是“紀念日”或“喜慶的日子”。 see red: 怒不可遏( red-blooded males: 精力充沛的人, 活躍的人 white elephant 白象,累贅物;white hope人們寄予厚望者 w......

    淺談顏色詞的翻譯

    淺談顏色詞的英漢差異及翻譯 引言 表示顏色色彩的詞,英語應譯為color terms而不能譯為colorful terms (豐富多彩的詞語)。在英語與漢語中,既有相同的地方,又有相異的地方。同一的......

主站蜘蛛池模板: 精品人妻va出轨中文字幕| 久久本道综合久久伊人| 男ji大巴进入女人的视频| 无码久久久久不卡网站| 狠狠色丁香五月综合缴情婷婷五月| 久久精品国产精品国产一区| 精品人妻少妇人成在线| 亚洲精品无码成人av电影网| 亚洲 丝袜 另类 校园 欧美| 精品无码专区久久久水蜜桃| 丰满熟妇人妻av无码区| 久久精品国产亚洲av蜜臀| 午夜成人亚洲理伦片在线观看| 久久久国产精品无码免费专区| 99国产欧美久久久精品蜜芽| 日韩av片无码一区二区三区| 国产成人亚洲影院在线观看| 国产午夜精品一区二区三区老| 亚洲日本在线电影| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 国产中文成人精品久久久| 免费无码黄真人影片在线| 夜色福利站www国产在线视频| 亚洲午夜私人影院在线观看| 国产日产人妻精品精品| 免费无码av污污污在线观看| 亚洲国产成人久久综合电影| 波多野成人无码精品电影| 亚洲精品无码国模| 波多野结衣中文字幕久久| 中国精学生妹品射精久久| 国产精品美女被遭强扒开双腿| 自拍日韩亚洲一区在线| 无码视频在线播放| 成人在线免费视频| 国产青榴视频在线观看| 久久av高潮av无码av喷吹| 亚洲综合激情另类专区| 亚洲 日韩 另类 天天更新| 国产精品欧美在线视频| 2021国产成人精品久久|