第一篇:顏色單詞英文句子
詞中有句:赤橙黃綠青藍紫,誰持彩練當空舞?從小到大,學生們對于顏色的掌握或許只局限在大路邊的red, blue, green, yellow, orange, pink, black, white, grey...某日看到一圖,右為CET-4,左為GRE,一眼便能看出兩種層次考試的差別。我常用此圖來告誡學生--we still have a long way to go.在日常生活中,色彩是最富有表現力的語言,它們能表現品格、傳達情緒、豐富語言。但是顏色的含義發生了變化。下面我們就來看幾個帶“顏色”的句子吧!
1.She is red with anger。她氣得滿臉通紅。2.All the family is in the pink。全家人的身體都好極了。
3.Do you see any green in my eye?你以為我那么好騙嗎?
4.You get a chance like this only once in a blue moon。這種機會真是千載難逢。
5.Though I believe in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified。
雖然我認為應該說實話,但我認為善意的謊言有時也是無可非議的。
6.He insisted on putting the agreement down in black and white。
他堅持要把這項協議用白紙黑字寫下來。
7.I can’t even talk about it, except to you, because anybody else would think I was yellow。
除你之外,這種事不能對別人說,因為他們會覺得我是個膽小鬼。
其實不同的顏色在不同的語境中是有講究的。
red(紅色):無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關。英語里有red-letter days(紀念日,喜慶的日子),在西方一般指圣誕節或其他節日,因為這些日子在日歷上是用紅色標明的,所以red-letter的轉義就是“可紀念的”、“喜慶的”。(普通的日子印的是黑色,但black-letter day卻不是“平常的日子”,而表示“倒霉的一天”。)又如to paint the town red表示“狂歡”、“痛飲”、“胡鬧”,多指夜生活中的狂歡作樂,飲酒胡鬧,不是“把全城染紅”。
White(白色):對多數中國人和西方人來說,白色所引起的聯想有一些是相近的:purity(潔白), innocence(清白無辜)。但英語中的white lie 這個短語是什么意思呢?謊言還能“清白”、“無罪”、“天真”或“單純”嗎?回答是:a white lie 指“不懷惡意的謊言”。
Black(黑色):在英語和漢語中都有不少詞語表明black(黑)與“不好的”、“壞的”、“邪惡的”特征相聯系。如:blacklist(黑名單),black market(黑市),black-hearted(黑心的),black sheep(害群之馬)等。
Blue(藍色):在英語中藍色通常表示不快。如in a blue mood 或having the blues 表示“情緒低沉”、“憂郁”、“沮喪”、“煩悶”,在a blue Monday(倒霉的星期一)中,blue 也表示類似的意思——過了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上學了,所以情緒不佳。如:It was blue Monday and he just didn't feel like going back to work.Green(綠色):除了green with envy,英語中還有green-eyed monster和green-eyed,都表示“嫉妒”??墒?,常用來表示“嫉妒”的漢語卻是“眼紅”(或“害了紅眼病”),英語直譯為red-eyed,恰好與英語green-eyed相反。
有趣的是,在不同的語言中對同一物體或現象卻用不同顏色來加以描述。英國人喝的black tea在漢語中不叫“黑茶”而叫“紅茶”。美國人談到皮肉受傷時說be bruised black and blue, 而中國人則說“被打得青一塊,紫一塊”(直譯為:be beaten blue and Purple,當然應譯為地道的英語be beaten black and blue)。
當然有些詞語是有典故,比如black sheep--害群之馬。
Black sheep:a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other members.From the proverb:there is a black sheep in every flock.Long times ago, white sheep were valuable than the balck ones.Because the fur of the black sheep was difficult to be dyed into other colors, so its practical value is relatively lower than the white ones.And people thought that the black sheep made other sheep afraid, so most owners didn't like black sheep.From 18th century, people began to call the family members those who are not popular a “black sheep”.
第二篇:顏色-英文 對照表
顏色-英文 對照表
黑色
BK
棕色
BN
紅色
RD
橙色
OG
黃色
YE
綠色
GN
藍色(包括淡藍)BU
紫色(紫紅)VT
灰色(藍灰)GY
白色
WH
粉紅色PK
金黃色 GD
青綠色 TQ
銀白色
SR
綠/黃雙色
GNYE
Purple紫色
Fuchsia紫紅
Maroon茶色
Olive橄欖
Navy深藍
Teal青色
Aqua淺綠
Lime亮綠
Silver銀色
Green綠色
Red紅色
Yellow黃色
Blue藍色
blueviolet藍紫色
Pink粉紅
Brown褐色
Orange橙色
Powderblue粉藍色
Gray灰色
aquamarine海寶藍色
coral珊瑚色
chartreuse黃綠色
cadetblue軍官藍
chocolate深褐色 cornflowerblue矢車菊色 crimson深紅色
cyan青綠色
darkgoldenrod深菊黃
gold金色
khaki卡其色
forestgreen森林綠
goldenrod菊花黃
lightcoral淺橘紅色
lightblue淺藍色
lightslategray淺石板灰
lightskyblue淺天空藍
lightseagreen淺海綠色
lightsalmon淺澄紅色
lightpink淺粉紅色
lightgrey淺灰色
lightgreen淺綠色
palegreen淡綠色
palegoldenrod淡菊黃色
orchid紫色
orangered橘紅色
paleturquoise淡湖藍色
palevioletred淡紫色 wheat小麥色
mistyrose朦朧玫瑰色
magenta洋紅色
midnightblue深夜藍
mediumseagreen中海綠色
mediumslateblue中石板藍色
mediumspringgreen中亮綠色
mediumturquoise中海湖藍
mediumvioletred中紫色
salmon澄紅色
sandybrown黃棕色 seagreen海綠色
springgreen亮綠色
tan黃褐色
tomato蕃茄紅色
turquoise湖藍色
violet紫色
yellowgreen黃綠色
slateblue石板藍
skyblue天空藍
powderblue粉藍色
lightskyblue淺天空藍
plum深紫色
peachpuff桃紅色
mediumpurple中紫紅色
mediumorchid中紫色
mediumblue中藍色
palegreen淡綠色
mediumaquamarine中海寶藍色
limegreen石灰綠
lawngreen草綠色
deepskyblue深天空藍
deeppink深粉紅色
darkviolet深紫色
darkturquoise深湖藍色
darkslategray深石板灰
darkslateblue深石板藍
darkseagreen深海綠色 darksalmon深澄紅色
darkred暗紅色
darkorchid深紫色
darkorange深菊色
darkmagenta深紫紅色
darkkhaki深卡其色
darkgreen墨綠色
darkgray深灰色
darkcyan深青綠
darkblue深藍色
dimgray暗灰色
dodgerblue玉米藍
loralwhite花白色
greenyellow黃綠色
hotpink亮粉紅
indianred水藍色
indigo靛藍色
第三篇:只含一個單詞的英文句子
只含一個單詞的英文句子
英文句子也可以玩極簡主義。這種由一個單詞組成的句子,往往帶著點獨孤求敗的豪氣。來學習下吧!
Absolutely!—— 絕對正確!
Adorable!—— 可愛極了!
Amazing!—— 太神了!
Anytime!—— 隨時吩咐!
Almost!—— 差不多了!
Awful!—— 好可怕呀!
After you.—— 您先。
About when? —— 大約何時?
All set? —— 一切妥當?
Allow me!—— 讓我來!
Baloney!—— 胡扯!荒謬!
Behave!—— 放尊重點!
Bingo!—— 中了!
Boring!—— 真無聊!
Bravo!—— 太棒了!
Bullshit!—— 胡說!
Cheers!—— 干杯!
Congratulations!—— 恭喜啊!
Correct!—— 對的!
Crazy!—— 瘋了!
Damn!—— 該死的!
Deal!—— 一言為定!
Definitely!—— 當然!
Disgusting!—— 好惡心呀!
Drat!—— 討厭!
Encore!—— 再來一次!
Exactly!—— 完全正確!
Fantastic!—— 妙極了!
Farewell!—— 再見啦!
Fifty-fifty!—— 對半分!
Foul!—— 犯規了!
Fresh!—— 好有型!帥!
Gesundheit!—— 保重!(特別用于對打噴嚏的人說)
Gone!—— 跑了!
Gorgeous!—— 美極了!
Great!—— 太好了!
Hey!—— 嘿!
Hopefully!—— 希望如此!有希望的話...Horrible!—— 好可怕!
Hot!—— 好辣!
Hurray!/Hurrah!—— 萬歲!
Hush!——(肅靜)噓!
Hurry!—— 快點!
Incredible!—— 不可思議!
Indeed? —— 真的? Jesus!—— 天?。?/p>
Liar!—— 你撒謊!
Listen!—— 聽著!Lousy!—— 差勁!
Marverllous!—— 棒極了!
Now!—— 現在就做!
Objection!—— 我抗議!
Outrageous!—— 不得了!
Pardon!—— 請再說一遍!
Perfect!—— 很完美!
Please!—— 拜托了!
Present!—— 到(有)!(用于點名時)
Probably!—— 很可能!
Rats!—— 差勁!
Really? —— 真的?
Relax!—— 放輕松!
Right!—— 對的!
Satisfied? —— 滿意嗎?
Shhh...—— 噓...So so!—— 馬馬虎虎!
Someday!—— 改天吧!
Speaking!——(打電話時)我就是!
Still? —— 仍是這樣?
Stingy!—— 小氣鬼!
Stop!—— 停!
Superb!—— 棒極了!
Sure!—— 當然!
Surprise!—— 給你一個驚喜!
Terrible!—— 好可怕!
Thirsty? —— 渴嗎!
Toast!—— 干杯!
Try!—— 去試一下!
Unbelievable!—— 難以置信!
Understand? —— 明不明白?
Unisex? —— 男女通用的?
Wait!—— 等一等!
Well? —— 怎么樣?
Willingly—— 很樂意!
Wow!—— 哇!
Yum...—— 恩.。(好吃!)
Imagine!—— 想想看!
Impossible!—— 不可能吧!
Impressive!—— 很感人,永生難忘!
第四篇:高考英語詞匯強化 通過英文句子記單詞
高考英語詞匯強化 通過英文句子記單詞
背單詞是十分枯燥的,大部分人都機械的死記硬背,不僅浪費大量的時間精力,而且記憶效果也不理想。因為我們根本沒能真正去理解單詞。單詞的記憶,最佳的方式還是通過短語句子來記憶,這樣可以加深我們對詞匯的理解與熟悉程度,更有效的記憶。
下面的40篇英語短文就是為了讓高二同學更高效的看單詞,記單詞。這些文章中,恰好就包含了3500個單詞。從現在起,每天閱讀并背誦,早晚各一遍。到高考那一天,不僅語法、詞匯不在話下,就連英語寫作你也擁有一批精彩的素材。
在背的過程中不要為了記憶而記憶,在做題或者閱讀文章的時候,觀察其中是否有你記過的單詞和句子,不斷擴大你對英語單詞使用范疇的認識。
誰都知道學英語最重要的就是單詞量,單詞記不住,聽說讀寫都是浮云。連“磚”都沒幾塊,怎么蓋起英語的高樓大廈?
可很多學生最頭疼的就是不管怎么背,這單詞就是老忘。經常是“它認識我,我不認識它”。
很多學生很苦惱,為什么人家花10分鐘能記住,我卻要花1小時?為什么自己早起晚睡,起早貪黑,成績反而不如他們?為什么他們背單詞很輕松,而自己加倍努力還追不上?
關鍵是---方法上出問題了。
我們大家都知道,做任何事情都要講究方法,一個好的方法可以使人事半功倍,而差的方法只能讓人白費力氣。記憶英語單詞也不例外。
然而可惜的是,很多學生“死記硬背”的記憶模式背單詞,白白花了很多時間,背得頭昏腦脹卻仍然效果不佳。
其實,這個世界上沒有什么記憶天才,只有天才的記憶方法。如果你掌握了單詞記憶密碼,你就會發現原來記單詞竟然可以變得so easy;過去一提背單詞就頭痛,現在背多少單詞都不怕!
第五篇:英文顏色代表意義
人類關于色彩及其對人體影響的研究已有漫長的歷史,它是古代文明的精神基礎。希臘哲學家和科學家亞里士多德就對色彩進行了廣泛的研究。著名醫生阿爾韋托·馬格諾在中世紀發表的關于顏色的論著,至今仍有非常珍貴的意義。
每一種顏色有其獨特的作用,令人產生不同的情感。在裝飾、化妝、服裝和廣告方面合理使用色彩可以取得宜人的效果。除了醫療作用外,顏色還有一定的象征意義和社會屬性,物理屬性,還有著豐富的文化內涵和延伸意義.,對人類生活有著舉足輕重的影響。色彩與
人類的生活息息相關,是人類認識世界的一個重要領域。世界各民族語言表達顏色的詞語多寡不一,分類各異。英語和漢語對基本顏色詞的分類差別不大。漢語中有赤、橙、黃、綠、青、藍、紫,英語中有red(紅)white(白)
black(黑)green(綠)yellow(黃)blue(藍)purple(紫)gray(灰)
brown(棕)。這些基本顏色之間有相同的方面,也有不同的區別。
紅 色
詩人歌德說:在純紅中看到一種高度的莊嚴和肅穆。通過一塊紅玻璃觀察明亮的風景,令人想到“最后的審判”那一天彌漫天地的那種求助,不禁產生敬畏之心。
紅色是一種熱烈的顏色,它象征著鮮血、烈火、生命和愛情。紅色的熱情讓人有一種勇敢的沖勁,它能鼓舞人的情緒。西方心理學家指出: 其心理作用可以促進血液流通,加快呼吸并能治療憂郁癥,對人體循環系統和神經系統具有重大作用,可以刺激和興奮神經系統,增加腎上腺素分泌和增進血液循環。紅色還由于其莊嚴安全的特性而被當做象征王權的顏色。
在我國,紅色是火,是吉慶、熱情的象征。而在非洲,如尼日利亞,紅色則被認為是一種不吉利的顏色。同時因為血是紅色,紅色意味著流血,引申為革命。
國外科學家研究發現:在紅光的照射下,人們的腦電波和皮膚電活動都會發生改變。在紅光的照射下,人們的聽覺感受性下降,握力增加。同一物體在紅光下看要比在藍光下看顯得大些。在紅光下工作的人比一般工人反應快,可是工作效率反而低。
一個附屬醫院住院部,不知何故把病房過道墻壁統統涂滿了朱紅色,不下一個禮拜,不少病員及其家屬紛紛告狀訴苦,因為他們一站在此過道上,便有一種令人難以節制的沖動和煩躁不安的難受。最后把過道墻改涂嫩綠色調,病員與家屬相安無恙拍手稱道。人們普遍喜歡橙黃桔紅色的果醬和飲料,就是因為紅桔子與黃橙子是飽含維生素C的水果,故此類色調的食品便能吸引人,從而增強人們的食欲。
粉紅色象征健康,是美國人常用的顏色,也是女性最喜歡的色彩,具有放松和安撫情緒的效果。有報告稱,在美國西雅圖的海軍禁閉所、加利福尼亞州圣貝納迪諾市青年之家、洛杉磯退伍軍人醫院的精神病房、南布朗克斯收容好動癥兒童學校等處,都觀察到了粉紅色安定情緒的明顯效果。例如把一個狂燥的病人或罪犯單獨關在一間墻壁為粉紅色的房間內,被關者很快就安靜下來;一群小學生在內壁為粉紅色的教室里,心率和血壓有下降的趨勢。還有研究報告指出:在粉紅色的環境中小睡一會兒,能使人感到肌肉軟弱無力,而在藍色中停留幾秒鐘,即可恢復。有人提出粉紅色影響心理和生理的作用機制是:粉紅色光刺激通過眼睛———大腦皮層——下丘腦——松果腺和腦垂體——腎上腺,使腎上腺髓質分泌腎上腺素減少,使得心臟活動舒縮變慢,肌肉放松。
綠 色
綠色是大自然的顏色,常常給人一種祥和博愛的感受,它能令人充滿青春活力。綠色則可以提高人的聽覺感受性,有利于思考的集中,提高工作效率,消除疲勞。還會使人減慢呼吸,可以降低眼內壓力,減輕視覺疲勞,安定情緒,使人呼吸變緩,心臟負擔減輕,降低血壓,但是在精神病院里單調的顏色,特別是深綠色,容易引起精神病人的幻覺和妄想。綠色 一般是生長中的植物的主色,因此綠色代表著活力、生長、寧靜、青春、希望。
中文中的綠色是生命的象征,“綠色的原野”、“綠色的草坪”、“紅花綠葉”等詞組給人帶來了蓬勃的生機。
而英語中的green除了表示顏色外,在不同的語境中還有不同的含義。例如:“green apple”不是“綠色的蘋果”,而是“生蘋果、未成熟的蘋果”;同樣“a green
worker”當然不是“綠色的工人”,而是“生手、學徒工”;“Mr.Smith has a green
thumb”更不能譯成“史密斯先生有一個綠色的大拇指”,句子的真實含義是“史密斯先生是個園藝高手”。
綠色green在英語中還可以表示“嫉妒、眼紅”,如:green with envy,green as jealousygreen-eyed
monster都是指“十分嫉妒”的意思。漢語中表示“嫉妒”意義的“眼紅”,應該翻譯為 green-eyed而不能翻譯為red-eyed。
由于美元紙幣是綠顏色的,所以green在美國也指代“錢財、鈔票、有經濟實力”等意義,如: In American political elections the candidates that win
are usually the ones who have green power backing
them.在美國政治競選中獲勝的候選人通常都是些有財團支持的人物。
在英語中綠色還用來表示沒有經驗、缺乏訓練、知識淺薄等意思,如:
The new typist is green at her job.剛來的打字員是個生手。
You cannot expect Mary to do
business with such people.She is only eighteen and as
green as grass.你不能指望瑪麗同這樣的人做生意,她只有十八歲,還毫無經驗
黃色
黃色是太陽公公的本色,它飽含智慧與生命力,讓人顯得年輕有朝氣。純黃是歡樂而柔和可
愛的。黃色是色譜中最令人愉快的顏色,它被認為是知識和光明的象征,可以刺激神經系統和改善大腦功能,激發人的朝氣,令人思維敏捷。
如果把沒有窗戶的廠房墻壁涂成黃色,就可以消除或減輕單調的手工勞動給工人帶來的苦悶情緒。
橙色是新思想和年輕的象征,令人感到溫暖、活潑和熱烈,能啟發人的思維,可有效地激發人的情緒和促進消化功能。在工廠中的機器上涂上橙色要比原來的灰色或黑色更好,可以使生產效率提高,事故率降低。
黃色在英語和漢語中的引申含義差別比較大。在英語中,yellow可以表示“膽小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 膽小鬼
He is too yellow to stand up and fight.他太軟弱,不敢起來斗爭。
英語中的黃色還用來作為事物的特定顏色,例如,美國有些城市的出租車上標有“yellow”(而不是“taxi”)的字樣,代表出租車,因為那里的出租車為黃顏色。如:
Yellow Pages 黃頁(電話號碼簿,用黃紙印刷)
Yellow Book 黃皮書(法國等國家的政府報告,用黃封面裝幀)yellow boy(俗)金幣 漢語中黃色一詞有時象征低級趣味、色情庸俗、下流猥褻的意思,如黃色電影、黃色書刊、黃色光碟等等。這些名稱中的“黃”與英語中的“yellow”無關。能夠表示漢語中這些意思的詞匯應該是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥褻的)等。然而,英語中另一個顏色詞blue卻常用來表示漢語中這類意思,如blue
jokes(下流的玩笑),blue films(黃色電影)等。
藍 色
藍色調來自天空、大海,所以能給人靜止、平緩、安定、憂郁等感覺,還給人一種心胸開闊,文靜大方的情操,它又能使人受到誠實,信任與崇高的心理熏陶。其實藍色意味著平靜、嚴肅、科學、喜悅、美麗、和諧與滿足,在醫學上它經常被用來放松肌肉緊張、松弛神經及改善血液循環。
在中文中,“藍色”經常是以褒義的形式出現,“藍天白云”、“藍色的大?!憋柡鴮Υ笞匀幻利愶L景的贊美,藍色在漢語中的引申意義較少。而在英語中blue是一個含義十分豐富的顏色詞,blue不僅表示顏色,而且常用來喻指人的“情緒低落”、“心情沮喪”、“憂愁苦悶”。例如,Mary
failed to pass the examination,and she was in a blue
mood.這里的“blue
mood”當然不是“藍色的情緒”,上句應譯成:“瑪麗考試不及格,所以很憂郁?!庇秩纾篒t was a blue
Sunday,and he had to go to work.這里的“blue
Sunday”如譯作“藍色的星期天”就令人費解,上句的正確譯文是:“又是一個討厭的星期天,他不得不加班。”
如:They felt rather blue after the failure in the
football match.球賽踢輸了,他們感到有些沮喪。
—— She looks blue today.What’s the matter with her?
她今天顯得悶悶不樂,出了什么事情?
—— She is in holiday blue.她得了假期憂郁癥。
holiday blue 相當于winter holiday
depression,指冬季假期時,人困在家里,感到無聊寂寞時的心情或情緒。另一個同低落的情緒有關的詞組是:a
blue Monday(倒霉的星期一),指度過快樂的周末后,星期一又要上學或上班,所以情緒不好。
blue在英語中有時用來指“黃色的”、“下流的”意思,如:blue talk 下流的言論 blue video 黃色錄象
有時blue又有社會地位高、出身名門的意義,如blue blood(貴族血統)。
此外,blue在英語中與其它詞匯搭配,還有另外的含義,如:
out of blue 意想不到 once in a blue 千載難逢 drink till
all’s blue 一醉方休
白 色
看到白色,使人覺得純潔可愛,白色象征真理、光芒、純潔、貞節、清白和快樂,給人以明快清新的感覺。
白色(white)在漢語和英語的聯想意義中都有純潔和清白的意思,但也有一些含義上的不同。例如,漢民族文化中,白色與死亡、喪事相聯系,如“紅白喜事”中的“白”指喪事(funeral),表示哀悼。但在英語文化中,white表示幸福和純潔,如新娘在婚禮上穿白色禮服,代表愛情的純潔和婚姻的貞潔。
英語中的white有時表達的含義,與漢語中的“白色”沒有什么關系,如: a white lie 善意的謊言
the white coffee 牛奶咖啡 white man 善良的人,有教養的人 white-livered
怯懦的white elephant 昂貴又無用之物
漢語中有些與“白”字搭配的詞組,實際上與英語white所表示的顏色也沒有什么聯系,而是表達另外的含義,如:白開水
plain boiled water 白菜 Chinese cabbage
白字 wrongly written or mispronounced character 白搭 no
use 白費事 all in vain
黑 色
黑色來自黑暗體驗,使人感到神秘、恐怖、空虛、絕望,有精神壓抑感。同時一直以來人類
對黑暗有所敬畏,所以黑色有莊重肅穆感。
有這樣一個例子:過去英國倫敦的菲里埃大橋的橋身是黑色的,常常有人從橋上跳水自殺。由于每年從橋上跳水自盡的人數太驚人,倫敦市議會敦促皇家科學院的科研人員追查原因。開始,皇家科學院的醫學專家普里森博士提出這與橋身是黑色有關時,不少人還將他的提議當做笑料來議論。在連續三年都沒找出好辦法的無奈情況下,英國政府試著將黑色的橋身換掉,這下奇跡竟發生了:橋身自從改為藍色后,跳橋自殺的人數當年減少了56.4%,普里森為此而聲譽大增。這說明了黑色使人精神壓抑可以導致疾病發生。通常黑色則代表死亡和黑暗,令人產生悲哀、暗淡、傷感和壓迫的感覺。
有一間電教室,為了遮光,窗簾全部采用黑色絨布,一段時間后,教師發現大多數同學上課注意力不集中,甚至無精打采。通過反饋,同學們紛紛反映由于充滿黑絨布的教室致使他們心煩不安。不久改掛紫紅公窗簾,上課時同學們一反常態,個個精神振奮,注意力十分專注,收到了良好的教學效果。
在中文中,黑色一直與貶義的形象相關,“黑暗”、“下黑手”、“黑社會”等等。
英語中也能找到與中文含義相對應的單詞或詞組,如blacklist(黑名單)、black
market(黑市)等。但英語中的black在譯成中文時并非所有時候都譯成“黑”,除了 “black dress”譯作“青衣”外,還有black tea(濃茶)、black
sheep(害群之馬)等。再請看下面的句子:Since Jack was made CEO,the
company has been running in the black.這里的“in the
black”指公司盈利,在英語中“虧損”應用“in the
red”(赤字),所以上句的正確譯法是:“自從杰克當上總裁后,公司一直在贏利?!?/p>
黑色是悲哀的顏色,英美人在葬禮上穿黑色服裝,中國人在葬禮上戴黑紗。英語中的Black Friday
指耶穌在復活節前受難的星期五,是悲哀的日子。black在英語中還象征氣憤和惱怒,如:black in the
face 臉色鐵青 to look black at someone 怒目而視
另外,黑色在漢語和英語中都有“陰險”、“邪惡”的含義,不過不一定用“黑”或“black”的字眼,例如:
黑心 evil mind 黑手 evil backstage manipulator 黑幕 inside
story 黑線 a sinister line 害群之馬black sheep兇日 black day
暗淡的前途black future
紫色
紫色處于冷暖之間游離不定的狀態,加上它的低明度性質,構成了這一色彩心理上的消極感。與黃色不同,紫色不能容納許多色彩,但它可以容納許多淡化的層次,一個暗的純度加入少量的白色,就會成為一種十分優美、柔和的色彩。隨著白色的不斷加入,產生出許多層次的淡紫色,而每一層次的淡紫色,都顯得那樣柔美、動人。紫色是非知覺的顏色,它美麗而又
神秘,給人深刻的印象,它既富有威脅性,又富有鼓舞性。紫色是象征虔誠的色相,當光明與理解照亮了蒙昧的虔誠之色時,優美可愛的暈色就會使人心醉!用紫色表現孤獨與獻身,用紫紅色表現神圣的愛與精神的統轄領域,這就是紫色帶來的表現價值。
紫色的象征意思:
紫色是介于紅色和藍色的色彩。在光譜中是人類可見光所能看到波長最短的光。紫色的象征意義紫色代表高貴,常成為貴族所愛用的顏色。紫色在基督教中,代表的意義是哀傷。紫色也代表膽識與勇氣。紫色是紅和藍兩個性格極端的顏色混合而成,因此,這個顏色充滿著神秘不求世人肯定你的才能,有時顯得太過虛榮,裝飾過度。
紫色的意思:神秘、熱情、溫和、浪漫以及端莊幽雅,權利高貴的血統在歐洲的國家中,紫色是尊貴的象征,就象黃色在中國以前是皇室的象征一樣。紫色代表悲傷。
紫色的含義:
紫色代表著:優雅-高貴-魅力-自傲-神秘-印象深刻-壓迫感-浪漫!
淡紫色使女性的形象優雅、溫柔,而深紫色則讓人感覺華麗性感。紫色是一種受到相當的限制的顏色,很少有人會考慮把它作為主色的。紫色是介于紅色和藍色的色彩。在光譜中是人類可見光所能看到波長最短的光。紫色的象征意義紫色代表高貴,常成為貴族所愛用的顏色。紫色是紅和藍兩個性格極端的顏色混合而成,因此,這個顏色充滿著神秘不可理解的復雜情調。喜歡這個顏色的人,可以說藝術家類型的人,內心強烈渴求世人肯定你的才能,有時顯得太過虛榮,裝飾過度。紫色是一種神秘色彩,因紫色是紅與藍相混而成,它具有紅色的熱烈、興奮,藍色的寧靜、沉著的雙重性格,從而形成一股不可抗拒的神秘力量。同時紫色服飾,色調上的差異會產生不同的情感效果。藍紫色能給人以高貴氣質,展現女性的冷艷之美;而紅紫色給人華麗的感覺,則表現女性的成熟與嫵媚;而高明度的淺紫色則更具優雅、浪漫、甜美、輕盈、飄逸的女性感。紫色與金色搭配顯富麗豪華,與銀色組合則冷漠閃爍,與黑色則襯托神秘和白強調神圣與高貴。
紫色的用途實為廣闊:
紫色在空間中扮演心理治療角色——關于紫色的重要聯想是:治療、靈性、服務、沉思和思考.只要是自然的紫色都內涵大量紅色的光,觸動內在熱情并化為行動力,而紫中的藍,則能帶給你和諧、冷靜的力量。紫色的能量可以創造對自己很深的理解,了解自己很深的需求,找到內在和平,幫助你釋放情緒中深度的憂傷,不論是與生俱來,或是因事悲傷,紫色都能帶來內在靈性的和諧與內心的寧靜。紫色在色彩能量中屬最崇高的色彩,代表自信與尊貴。
在生活的方方面面,紫色無處不在。時尚女性衣著上微妙的紫色飾物的點綴,足以起到畫龍點睛的作用;手中泛著紫光的手機,也是人們的最愛;在溫暖的小屋中,紫色給人以愛的感覺;紫色的玫瑰,紫色的水晶……早已成為時尚人士的最佳選擇……
英語顏色與心理情緒有著十分密切的聯系,顏色受不同的文化的影響,在不同的地域有不同的理解和認識,當然對人的影響也是不同的。所以在英語學習中,我們要多了解西方文化和科學技術,才能更好的理解這種文化所造成的差異性。