第一篇:流動(dòng)證明格式
附件
1-1-
OVERLEAF NOTES
1.Parties which accept this form for the purpose of preferential treatment under the ASEAN-CHINA Free Trade Area Preferential
Tariff:
BRUNEI DARUSSALAMCAMBODIACHINA INDONESIALAOSMALAYSIA MYANMARPHILIPPINESSINGAPORE THAILANDVIETNAM
2.CONDITIONS: The main conditions for admission to the preferential treatment under the ACFTA Preferential Tariff are that
products sent to any Parties listed above:
(i)must fall within a description of products eligible for concessions in the country of destination;
(ii)must comply with the consignment conditions that the products must be consigned directly from any ACFTA Party to the
importing Party but transport that involves passing through one or more intermediate non-ACFTA Parties, is also accepted provided that any intermediate transit, transshipment or temporary storage arises only for geographic reasons or transportation requirements;and
(iii)must comply with the origin criteria given in the next paragraph.3.ORIGIN CRITERIA: For exports to the above mentioned countries to be eligible for preferential treatment, the requirement is that
either:
(i)The products wholly obtained in the exporting Party as defined in Rule 3 of the Rules of Origin for the ACFTA;
(ii)Subject to sub-paragraph(i)above, for the purpose of implementing the provisions of Rule 2(b)of the Rules of Origin for
the ACFTA, products worked on and processed as a result of which the total value of the materials, parts or produce originating from non-ACFTA Parties or of undetermined origin used does not exceed 60% of the FOB value of the product produced or obtained and the final process of the manufacture isperformed within territory of the exporting Party;
(iii)Products which comply with origin requirements provided for in Rule 2 of the Rules of Origin for the ACFTA and which are
used in a Party as inputs for a finished product eligible for preferential treatment in another Party/Parties shall be considered as a product originating in the Party where working or processing of the finished product has taken place provided that the aggregate ACFTA content of the final product is not less than 40%;or
(iv)Products which satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B of the Rules of Origin for the ACFTA shall
be considered as products to which sufficient transformation has been carried out in a Party.If the products qualify under the above criteria, the exporter must indicate in Box 8 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his products qualify for preferential treatment, in the manner shown in the following table:
4.5.6.7.8.EACH ARTICLE MUST QUALIFY: It should be noted that all the products in a consignment must qualify separately in their own right.This is of particular relevance when similar articles of different sizes or spare parts are sent.DESCRIPTION OF PRODUCTS: The description of products must be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them.Name of manufacturer, any trade mark shall also be specified.The Harmonised System number shall be that of the importing Party.The term “Exporter” in Box 11 may include the manufacturer or the producer.In the case of MC the term “Exporter” also includes the exporter in the intermediate Party,FOR OFFICIAL USE: The Customs Authority of the importing Party must indicate(?)in the relevant boxes in column 4 whether or not preferential treatment is accorded
9.10.Movement Certificate: In cases of Movement Certificate, in accordance with Rule 12 of the Operational Certification Procedures, “Movement Certificate” in Box 13 should be ticked(√).The name of original Issuing Authorities of the Party, date of the issuance and the reference number of the original Certificate of Origin(Form E)to be indicated in Box 13.THIRD PARTY INVOICING: In cases where invoices are issued by a third country, “the Third Party Invoicing” in Box 13 shall be ticked(√).The invoice number shall be indicated in Box 10.Information such as name and country of the company issuing the invoice shall be indicated in Box 7.11.EXHIBITIONS: In cases where products are sent from the exporting Party for exhibition in another Partyand sold during or
after the exhibition for importation into a Party, in accordance with Rule 22 of Attachment A of the Rules of Origin for the ACFTA, the “Exhibitions” in Box 13 should be ticked(√)and the name and address of the exhibition indicated in Box 2.12.ISSUED RETROACTIVELY: In exceptional cases, due to involuntary errors or omissions or other valid causes, the Certificate
of Origin(Form E)may be issued retroactively in accordance with Rule 11 of Attachment A of the Rules of Origin for the ACFTA.The “Issued Retroactively” in Box 13 shall be ticked(√).正本(第二副本/第三副本)
背頁(yè)說(shuō)明
1.為享受中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)優(yōu)惠關(guān)稅協(xié)議下優(yōu)惠待遇而接受本證書(shū)的締約各方:文萊、柬埔寨、中國(guó)、印度尼西亞、老撾、馬來(lái)西亞、緬甸、菲律賓、新加坡、泰國(guó)、越南
2.條件:出口至上述任一方的產(chǎn)品,享受中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)優(yōu)惠關(guān)稅協(xié)議下優(yōu)惠待遇的主要條件是:
必須是在目的國(guó)可享受關(guān)稅減讓的產(chǎn)品;
必須符合產(chǎn)品由中國(guó)東盟自由貿(mào)易區(qū)任一方直接運(yùn)至進(jìn)口方的運(yùn)輸條件,但如果過(guò)境運(yùn)輸、轉(zhuǎn)換運(yùn)輸工具或臨時(shí)儲(chǔ)存僅是由于地理原因或僅出于運(yùn)輸需要的考慮,運(yùn)輸途中經(jīng)過(guò)一個(gè)或多個(gè)中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)非締約方境內(nèi)的運(yùn)輸亦可接受;以及
必須符合下述的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)。
3.原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn):出口到上述國(guó)家可享受優(yōu)惠待遇的貨物必須符合下列要求之一:
符合中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則三的規(guī)定,在出口成員方完全獲得的產(chǎn)品;
除上述第(1)項(xiàng)的規(guī)定外,為實(shí)施中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則二
(二)的規(guī)定,使用原產(chǎn)于中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)非締約方或無(wú)法確定原產(chǎn)地的材料、零件或產(chǎn)物生產(chǎn)和加工產(chǎn)品時(shí),所用材料、零件或產(chǎn)物的總值不超過(guò)生產(chǎn)或獲得產(chǎn)品船上交貨價(jià)格的60%,且最后生產(chǎn)工序在出口方境內(nèi)完成;
符合中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則二規(guī)定的原產(chǎn)地要求的產(chǎn)品,且該產(chǎn)品在一方用作生產(chǎn)在其他一個(gè)或多個(gè)締約方可享受優(yōu)惠待遇的最終產(chǎn)品的投入品,如最終產(chǎn)品中中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)成分總計(jì)不少于最終產(chǎn)品的40%,則該產(chǎn)品應(yīng)視為原產(chǎn)于對(duì)最終產(chǎn)品進(jìn)行生產(chǎn)或加工的一方;或
符合中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則附件二的產(chǎn)品特定原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品應(yīng)視為在一方進(jìn)行了充分加工的貨物。
若產(chǎn)品符合上述標(biāo)準(zhǔn),出口商必須按照下列表格中規(guī)定的格式,在本證書(shū)
符合規(guī)定,尤其是不同規(guī)格的類(lèi)似商品或備件。
5.產(chǎn)品名稱(chēng):產(chǎn)品名稱(chēng)必須詳細(xì),以使驗(yàn)貨的海關(guān)官員可以識(shí)別。生產(chǎn)商的名稱(chēng)及任何商標(biāo)也應(yīng)列明。
6.協(xié)調(diào)制度編碼應(yīng)為進(jìn)口方的編碼。
7.第11欄“出口商”可包括制造商或生產(chǎn)商。作為流動(dòng)證明時(shí),“出口商”也包括中間方的出口商。
8.官方使用:不論是否給予優(yōu)惠待遇,進(jìn)口方海關(guān)必須在第4欄作出相應(yīng)的標(biāo)注(?)。
9.流動(dòng)證明:作為流動(dòng)證明時(shí),按照簽證操作程序規(guī)則十二條的規(guī)定,第13欄中的“流動(dòng)證明”應(yīng)予以標(biāo)注(?)。成員方的原始簽證機(jī)構(gòu)名稱(chēng)、簽發(fā)日期以及原始原產(chǎn)地證書(shū)(Form E)證書(shū)的編號(hào)也應(yīng)在第13欄中注明。
10.第三方發(fā)票:當(dāng)發(fā)票是由第三國(guó)開(kāi)具時(shí),第13欄中的“第三方發(fā)票”應(yīng)予以標(biāo)注(?)。該發(fā)票號(hào)碼應(yīng)在第10欄中注明。開(kāi)具發(fā)票的公司名稱(chēng)及所在國(guó)家等信息應(yīng)在第7欄中注明。
11.展覽:當(dāng)產(chǎn)品由出口方運(yùn)至另一方展覽并在展覽期間或展覽后銷(xiāo)售給一方時(shí),按照中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則22的規(guī)定,第13欄中的“展覽”應(yīng)予以標(biāo)注(?)。展覽的名稱(chēng)及地址應(yīng)在第2欄中注明。
12.補(bǔ)發(fā):在特殊情況下,由于非主觀故意的差錯(cuò)、疏忽或者其他合理原因,可按照中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則十一的規(guī)定補(bǔ)發(fā)原產(chǎn)地證書(shū)(Form E)。第13欄中的“補(bǔ)發(fā)”應(yīng)予以標(biāo)注(?)。
第二篇:流動(dòng)婚育證明
流動(dòng)婚育證明
承辦單位名稱(chēng)戶(hù)籍所在地縣級(jí)人民政府計(jì)劃生育行政管理部門(mén)或鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道)計(jì)劃生育辦公室
辦證依據(jù)《流動(dòng)人口計(jì)劃生育工作管理辦法》、《流動(dòng)人口計(jì)劃生育管理和服務(wù)工作若干規(guī)定》
辦證范圍在現(xiàn)居住地(現(xiàn)居住地不是戶(hù)籍所在地,跨縣(市)以上行政區(qū)域間的流動(dòng))居住一個(gè)月以上,從事務(wù)工、經(jīng)商等活動(dòng)或以生育為目的的異地居住,可能生育子女的已婚育齡婦女;要求育齡婦女(15——49歲的女性人口)和流往省外的男性成年流動(dòng)人口應(yīng)當(dāng)在離開(kāi)戶(hù)籍地前,應(yīng)當(dāng)辦理《流動(dòng)人口婚育證明》。
有下列情況之一者,應(yīng)當(dāng)按照有關(guān)規(guī)定進(jìn)行處理后方可辦理〈婚育證明〉(1)生育后未按規(guī)定落實(shí)節(jié)育措施的;(2)政策外懷孕未采取補(bǔ)救措施的;(3)政策外生育未做處理的。
辦證材料
1、申請(qǐng)人持本人一寸近期照片兩張、戶(hù)口簿、身份證,2、已婚的應(yīng)持〈結(jié)婚證〉,已生育的持〈生育服務(wù)證〉、落實(shí)節(jié)育措施證明、查環(huán)查孕證明;
3、政策外生育的,需持社會(huì)撫養(yǎng)費(fèi)征收收據(jù)等證件,帶〈流動(dòng)人口婚育證明申請(qǐng)表〉。
發(fā)證、查驗(yàn)和補(bǔ)證程序
1、本人向所在村(居)委會(huì)提出申請(qǐng),填寫(xiě)申請(qǐng)表村(居)委會(huì)進(jìn)行登記備案。
2、戶(hù)籍所在地鄉(xiāng)鎮(zhèn)(街道)計(jì)劃生育行政部門(mén)辦審核,對(duì)提供資料齊全的,及時(shí)辦理《婚育證明》。
3、成年育齡人員到達(dá)現(xiàn)居住地后,應(yīng)當(dāng)在15日內(nèi)到現(xiàn)居住地的鄉(xiāng)鎮(zhèn)查驗(yàn)《流動(dòng)人口婚育證明》。
4、現(xiàn)居住地對(duì)未持有戶(hù)籍所在地發(fā)放的全國(guó)統(tǒng)一格式的《流動(dòng)人口婚育證明》的成年流動(dòng)人口,發(fā)給當(dāng)事人《限期補(bǔ)辦婚育證明告知書(shū)》,并限期在一個(gè)月內(nèi)補(bǔ)辦《流動(dòng)人口婚育證明》。在限期補(bǔ)辦期間,現(xiàn)居住可為以下人員辦理臨時(shí)《婚育證明》:
(1)經(jīng)核實(shí)、婚姻、生育信息完整、準(zhǔn)確的;
(2)在現(xiàn)居住地依法辦理暫住登記或居民登記1年以上,并具有穩(wěn)定職業(yè)和住所的;
(3)已采取絕育措施的。
1、外出人員向所在單位或戶(hù)口所在地的村(居)委會(huì)申領(lǐng)流動(dòng)人口《婚育證明》,填寫(xiě)辦理婚育證明申請(qǐng)表。
2、受理申請(qǐng)的單位核實(shí)申請(qǐng)人的婚育情況出具婚育情況證明(包括避孕節(jié)育證明、計(jì)外生育處理執(zhí)行情況證明等),并與申請(qǐng)人簽訂《流動(dòng)人口計(jì)劃生育合同》后,簽署意見(jiàn)上報(bào)鄉(xiāng)(鎮(zhèn))計(jì)生辦。
3、鄉(xiāng)(鎮(zhèn))計(jì)生辦審核上報(bào)材料后,對(duì)符合條件的發(fā)給《流動(dòng)人口婚育證明》。該《婚育證明》每12個(gè)月由戶(hù)籍計(jì)生辦年檢一次,《婚育證明》有效期已滿(mǎn),由戶(hù)籍地?fù)Q發(fā)新證。
4、流動(dòng)人口到達(dá)現(xiàn)居地15日內(nèi),應(yīng)到從業(yè)地或現(xiàn)居地計(jì)生部門(mén)交驗(yàn)《婚育證明》。流入地計(jì)生部門(mén)查驗(yàn)《婚育證明》后要蓋章驗(yàn)章、登記造冊(cè),按常住人口管理和服務(wù)。
第三篇:5流動(dòng)人員人事檔案代管證明
附件5
流動(dòng)人員人事檔案代管證明
姓名:
、性別:
、年
月
日出生,該同志檔案及人事關(guān)系由
委托我處管理。
特此證明
人才交流服務(wù)機(jī)構(gòu)(蓋章)
年 月 日
第四篇:黨組織關(guān)系接收證明(組織關(guān)系流動(dòng))
組織關(guān)系接收證明
經(jīng)xx 黨支部研究決定,同意特此證明!
xx同志組織關(guān)系轉(zhuǎn)入我處。
xx黨支部x年x月x日
第五篇:流動(dòng)黨員
濉溪強(qiáng)化流動(dòng)黨員教育管理服務(wù)工作
根據(jù)做好春節(jié)期間流動(dòng)黨員教育管理服務(wù)工作的要求,我鎮(zhèn)認(rèn)真抓好貫徹落實(shí),抓住春節(jié)期間外出流動(dòng)黨員返鄉(xiāng)過(guò)年這一有利時(shí)機(jī),切實(shí)加強(qiáng)流動(dòng)黨員的管理服務(wù)工作。
一、排摸撒網(wǎng),亮明流動(dòng)黨員身份,確保流動(dòng)不流失。
二、強(qiáng)化教育,組織集中進(jìn)行補(bǔ)課,確保學(xué)習(xí)不掉線(xiàn)。
三、拓展服務(wù),開(kāi)展服務(wù)幫扶工作,確保關(guān)愛(ài)不缺失。
四、交心談心,實(shí)施引鳳還巢工程,確保致富不忘家。