第一篇:裝船通知信函
dear
sirs,we
confirm
dispatch
of
your
order
for
indian
rugs,and
give
the
below
packing
arrangements
to
facilitate
discharge
at
your
end.
the
letter
a,b,and
c
represent
sub
marks
on
the
ship’s
stowage
plan.
a.200
sheets(red)
b.
500
sheets
(blue)c.300
sheets(yellow).
we
trust
the
consignment
arrives
in
good
order
and
give
you
complete
satisfaction.
yours
faithfully,中文對(duì)照
敬啟者:
現(xiàn)去函確認(rèn)貴方訂購(gòu)的印度小地毯已發(fā)運(yùn),裝船通知信函,范文《裝船通知信函》。為使貴方卸貨方便,特作下列包裝處理:船裝載圖案,字母a.b.c代表下列標(biāo)志。
a.200塊(紅色)
b.500塊(藍(lán)色)c.300塊(黃色)
我們相信,該寄售產(chǎn)品會(huì)完整無(wú)缺運(yùn)達(dá),并令貴方完全滿意。
×××敬上
第二篇:裝船通知信函
Dear Sirs,We confirm dispatch of your order for Indian rugs,and give the below packing arrangements to facilitate discharge at your end.The letter A,B,and C represent sub marks on the ship’s stowage plan.A.200 Sheets(red)B. 500 sheets(blue)C.300 sheets(yellow).We trust the consignment arrives in good order and give you complete satisfaction.Yours faithfully,中文對(duì)照敬啟者:現(xiàn)去函確認(rèn)貴方訂購(gòu)的印度小地毯已發(fā)運(yùn)。為使貴方卸貨方便,特作下列包裝處理:船裝載圖案,字母A.B.C代表下列標(biāo)志。A.200塊(紅色)B.500塊(藍(lán)色)C.300塊(黃色)我們相信,該寄售產(chǎn)品會(huì)完整無(wú)缺運(yùn)達(dá),并令貴方完全滿意?!痢痢辆瓷?/p>
第三篇:接到訂單并通知裝船信函
dear
sirs,we
are
pleased
to
confirm
receipt
of
your
order
for
kitchen
ware
and
would
advise
that
dispatch
will
be
by
m/v
‘evergreen’around
april
15.this
is
well
within
the
time
you
specified.our
bank
has
confirmed
receipt
of
your
draft.for
future
transaction
we
are
pleased
to
grant
you
credit
facilities,and
shall
submit
a
quaterly
statement.your
credit
maximum
will
be
@
10,000.
yours
faithfully,中文對(duì)照
敬啟者:
貴方訂購(gòu)廚房用具一函已收悉,交由長(zhǎng)綠輪承運(yùn),并于4月15日出發(fā),特此函告,接到訂單并通知裝船信函,范文《接到訂單并通知裝船信函》。
我們已在貴方規(guī)定時(shí)限內(nèi)完成,且我方銀行已確認(rèn)接到貴方支票。為便于今后聯(lián)系起見,我們同意貴方按季提出結(jié)報(bào)書,但是貴方信用款額最多只能為美金10,000元。
×××敬上
第四篇:接到訂單并通知裝船信函(范文)
Dear Sirs,We are pleased to confirm receipt of your order for kitchen ware and would advise that dispatch will be by M/V ‘Evergreen’around April 15.This is well within the time you specified.Our bank has confirmed receipt of your draft.For future transaction we are pleased to grant you credit facilities,and shall submit a quaterly statement.Your credit maximum will be @ 10,000.Yours faithfully,中文對(duì)照敬啟者:貴方訂購(gòu)廚房用具一函已收悉,交由長(zhǎng)綠輪承運(yùn),并于4月15日出發(fā),特此函告。我們已在貴方規(guī)定時(shí)限內(nèi)完成,且我方銀行已確認(rèn)接到貴方支票。為便于今后聯(lián)系起見,我們同意貴方按季提出結(jié)報(bào)書,但是貴方信用款額最多只能為美金10,000元?!痢痢辆瓷?/p>
第五篇:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)受益人證明裝船通知
SHANGHAI NEW DRAGON CO.,LTD.CHUNGSHAN ROAD E.1.SHANGHAI CHINA
TEL: 8621-65342517FAX: 8621-65724743
NOV.20,2011
Messre: CRYSTAL KOBE LTD.,Dear Sirs:
Re: Invoice No.: STP015088L/C No.:L-02-I-03437
We hereby inform you that the goods under the above mentioned credit have been shipped.The details of the shipment are stated below.Commodity:LADIES’ 55% ACRYLIC 45% COTTON KNITTED BLOUSEQuantity:120 CARTONS
Amount:USD 28130.00
Ocean Vessel:ZHELU V.031118SE
Bill of lading No.: CSA1505
E.T.D.:On / or about NOV.20,2011
Port of Loading:SHANGHAI
Destination:NEW YORK
We hereby certify that the above content is true and correct.上海市新龍股份有限公司
SHANGHAI NEW DRAGON CO.,LTD.SHANGHAI, CHINA×××
SHANGHAI NEW DRAGON CO.,LTD.CHUNGSHAN ROAD E.1.SHANGHAI CHINA
TEL: 8621-65342517FAX: 8621-65724743
TO WHOM IT MAY CONCERN:
NOV.20,2011
L/C NO.:L-02-I-03437
INVOICE AMOUNT:USD28130.00
DESCRIPTION:LADIES’ 55% ACRYLIC 45% COTTON KNITTED BLOUSE
WE HEREBY CERTIFY THAT ALL DOCUMENTS HAS BEEN SENT TO YOU IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT.上海市新龍股份有限公司
SHANGHAI NEW DRAGON CO.,LTD.SHANGHAI, CHINA
×××