久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

bk文獻翻譯心得

時間:2019-05-14 22:54:38下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《bk文獻翻譯心得》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《bk文獻翻譯心得》。

第一篇:bk文獻翻譯心得

文獻翻譯心得

第一次做整篇論文的書面翻譯,還是很有收獲。

如果只是去讀還不覺得,因為有的意思能夠意會,但要做書面翻譯就很頭疼了,因此需要不斷總結以提高翻譯技巧。

1、膽大,如果按照英文對照翻譯的話,總感覺無法表達原文需要表達的語境,所以有時應該翻譯得大膽一點,不用太過于受制于句式。

2、心細,有些復雜的句子,看第一遍是一個意思,看第二遍又是另一個意思,對于復雜句子的翻譯一定要精讀,尋找最得體的翻譯;對于有些詞也是同樣的道理,揣摩出最精確的意思。

3、翻譯前可以看看相關的中文文獻,第一次我把assembly framework翻譯成了“裝置結構”,但看了另一篇文獻后發現翻譯成“組件骨架”更精確。

4、多看文獻,熟悉專業名詞,還能使翻譯出來的文獻更加地道。

5、要有宏觀思維,時時從全文大角度進行精確翻譯。如文中的value,前面我一直翻譯成“價值”或“作用”,到后面發現應該是“數值”的意思。

當然遇到了一些問題,主要是詞和句。有的詞、句的確翻譯不出來,就算翻譯出來了也太勉強,自己都看不下去。解決辦法就是多看文獻,尋求指導。

最后要感謝老師能能抽空評閱!

第二篇:文獻翻譯心得

英文文獻翻譯心得體會 歷經10周的時間,終于將這翻譯搞定,其中各種艱辛無以言表,但是既然是心得體會,我想有必須寫下,來表達我這過程中的一些體會。

說實話,翻譯挺難的,在這過程中很多時候會出現中式的翻譯,反復查找,反復糾正,很煩人。不過,在這其中,我也學會了很多詞匯和句子,對自己挺有用的。下面就說下我對這文獻的體會。

這文獻是有關于生態低碳城市的,近幾年全國掀起了建設生態城市、低碳城市的熱潮。提出建設生態城市或低碳城市的省市,在地理分布上遍及全國各地;規模上大到整個市域,小到一個街區;途徑上有老城改造,也有新城建設;模式上有政府統一建設,有社會資本參與,也有很多國際合作開發項目。據有關數據顯示,截至2009年底,全國提出建設生態城市或低碳城市的有超過40多座。這股生態低碳城市建設的熱潮,是否能夠解決當前城市發展與自然環境保護之間的矛盾,是否能夠為未來的人居環境建設開辟一條新路?

無可否認,這樣的實踐是有著積極的意義的,雖然各地建設生態城的背景和動機會有所差別。目前生態城建設的進度不一,水平也是良莠不齊。將來這些生態城有的可能成功,有的可能失敗,但作為一項開拓性、探索性的事業來講,失敗具有與成功一樣的意義與價值。

生態城從本質上來講,就是一座能夠與自然生態環境和諧共生的城市。建設生態城的實踐,就是要創造這樣一座城市的范例,破解高強度城市開發與自然生態環境保護相沖突的難題,以供未來更大規模的城市建設或城市更新借鑒。作為成功的生態城建設實踐,首先其理2 念、方法、途徑必須具有可操作性。城市是全社會參與建設的復雜的超級綜合體,生態城在很多方面必須對傳統的城市建設理念、手段進行創新,這些創新必須能夠得到城市主要建設參與主體的普遍認同和自覺的實施,這樣才有成功的可能,才是可實現的城市方案,停留在大腦或紙面上的,或通過行政命令強制推行的生態城是沒有意義的。其次城市環境要有明顯的可感知性。生態城必須能夠使在其中生活、工作的人們明顯的感受到與傳統城市的那種差別,這種差別包括更好的與自然的親近感,天更藍了、水更清了、各種小動物更多了;更舒適的交通環境,交通不擁堵了,出行更加舒適愜意;有更低的生活成本,減少對外部資源的依賴,實現更多的自給。

以上就是我對生態低碳城市的一些體會,同時我從翻譯中學到很多有關這方面的東西,我希望我以后會閱讀更多的英文文獻,來豐富和充分自己。篇二:bk文獻翻譯心得

文獻翻譯心得

第一次做整篇論文的書面翻譯,還是很有收獲。

如果只是去讀還不覺得,因為有的意思能夠意會,但要做書面翻譯就很頭疼了,因此需要不斷總結以提高翻譯技巧。

1、膽大,如果按照英文對照翻譯的話,總感覺無法表達原文需要表達的語境,所以有時應該翻譯得大膽一點,不用太過于受制于句式。

2、心細,有些復雜的句子,看第一遍是一個意思,看第二遍又是另一個意思,對于復雜句子的翻譯一定要精讀,尋找最得體的翻譯;對于有些詞也是同樣的道理,揣摩出最精確的意思。

3、翻譯前可以看看相關的中文文獻,第一次我把assembly framework翻譯成了“裝置結構”,但看了另一篇文獻后發現翻譯成“組件骨架”更精確。

4、多看文獻,熟悉專業名詞,還能使翻譯出來的文獻更加地道。

5、要有宏觀思維,時時從全文大角度進行精確翻譯。如文中的value,前面我一直翻譯成“價值”或“作用”,到后面發現應該是“數值”的意思。

當然遇到了一些問題,主要是詞和句。有的詞、句的確翻譯不出來,就算翻譯出來了也太勉強,自己都看不下去。解決辦法就是多看文獻,尋求指導。最后要感謝老師能能抽空評閱!篇三:文獻翻譯總結-fin 老師自帶的文獻

第2周植物在細胞質中產生輔酶a(coa),但在線粒體,葉綠體和過氧化物酶體中使用它作為反應。這意味著這些細胞器有輔酶a轉運載體。植物過氧化物酶體的輔酶a轉運蛋白是已知的,但植物線粒體和葉綠體的輔酶a轉運蛋白則還不了解。線粒體輔酶a轉運蛋白屬于線粒體轉運載體家庭,而且已經在酵母(釀酒酵母;leu-5p)和哺乳動物(slc25a42)中得到確定。比較基因組分析表明,被子植物有兩種截然不同的輔酶a轉運蛋白同源基因,而不開花植物僅有一個基因。使用玉米的同系物(玉米;grmzm2g161299和grmzm2g420119,基因名)和擬南芥(擬南芥;at1g14560和at4g26180,基因名)(載體蛋白),都補充了線粒體輔酶a載體突變體亮氨酸5生長缺陷型酵母的生長缺陷并基本恢復其線粒體內輔酶a水平,證實這些蛋白有輔酶運輸活動。使用純化豌豆(豌豆拉丁名)的線粒體和葉綠體進行雙輸入法實驗,在煙草的瞬時表達體系中用明亮的黃色熒光蛋白標定線粒體,用綠色熒光蛋白標定載體蛋白,進行亞細胞定位,結果表明,玉米和擬南芥的載體蛋白均靶向至線粒體(共定位)。這與輔酶a無處不在的重要特性相符合,玉米和擬南芥的線粒體輔酶a轉運蛋白基因在整株植株中都維持相似的表達水平。這些數據表明,無論是單子葉植物還是雙子葉植物都具一對定位于線粒體的線粒體載體家族,用以載運輔酶a。這些轉運蛋白高度保守的特性,使得他們能夠在其他被子植物基因組中可靠表達。coa(輔酶a)是許多初級和次級代謝反應的酰基載體,在酶數據庫近4900種酶類里,有8%是coa依賴的酶。coa在脂類代謝、呼吸作用、糖異生以及其他一些途徑中有重要作用。coa存在于所有生命體中。然而,盡管所有的生物都可以通過泛酸鹽合成coa,但只有原核生物、植物和真菌可以合成泛酸鹽,動物只能從飲食中獲得泛酸鹽。

在植物體中,將泛酸鹽轉化為coa的步驟基本可以確定是在胞質中進行的。然而,coa需要在線粒體中參與檸檬酸循環,在葉綠體中參與脂肪酸合成,在過氧化物酶體中參與β氧化。因此,coa必須從胞質中被運輸到這些細胞器中,而且,之前的工作證實了在土豆線粒體內的一種coa轉運系統。酵母和哺乳動物線粒體、過氧化物酶體同樣轉運coa——因為他們(線粒體、過氧化物酶體)不能自己合成。胞質和胞器中的coa池維持著相互分離的狀態,這種coa的區室化在所有的真核生物中都是被嚴格調控的,而coa池的水平可以通過一些依賴coa的反應來調轉流動。

現在已經知道酵母和人體中的線粒體coa轉運子屬于線粒體載體家族(mcf)。此外,人類和擬南芥中的過氧化物酶體coa載體也被發現了。然而,現在還沒有在植物體的線粒體和葉綠體中發現有運載coa的轉運子。

在本項研究中,首先通過比較基因組學分析在擬南芥和玉米中找到了酵母、哺乳動物線粒體coa轉運子的同源基因,并把它作為尚待研究的植物線粒體、葉綠體coa轉運子候選基因。之后的實驗證據證明了這些轉運coa的候選蛋白在酵母中表達時,無論在體外實驗還是植物內都能定向轉運coa到線粒體,而且它們在植物體內始終表達。

第3周 摘要: 新合成的多肽要進行折疊和組裝,才能行程成熟的蛋白質分子,這期間需要伴侶的協助。由多肽形成成熟蛋白的過程中,往往需要多輪折疊,每一輪都會使用到不同的伴侶分子。不正確折疊的分子必須退出折疊周期,從而被降解。在內質網中,如果延長循環底物的周期,那么蛋白質折疊將受到有害的影響,因為它耗費伴侶分子和能源資源,并且增加有毒的活性氧物質。在芽殖酵母中,未折疊蛋白o-甘露糖可以通過pmt1 / pmt2復合物終止錯誤折疊的多肽循環。o-甘露糖可以終止目標分子的折疊,通過減少多肽鏈與kar2的結合,使錯誤折疊的多肽脫離折疊周期。通過體外蛋白質復性的方法,實驗人員發現,改變o-甘露糖化蛋白的殘基就會使其終止錯誤折疊的能力喪失。由此可以得出,蛋白質折疊的終止涉及到共價糖基化的事件。

新生多肽從核糖體轉移到細胞質中,要通過擁擠的大分子物質環境,各種大分子都會對多肽折疊過程產生干擾。為了優化折疊過程,伴侶分子通過周期性的結合和釋放,來減少環境中大分子對多肽折疊的不利的作用。經過多次折疊嘗試,還是無法完成正確折疊的多肽,會在蛋白質質量控制途徑的幫助下,退出折疊循環,然后被降解。多肽折疊的終止機制是合成代謝途徑轉變成分解代謝的關鍵點。錯誤的蛋白質折疊循環消耗有限的伴侶和能量資源,但目前尚不清楚為什么會產生這種沒有效果的折疊嘗試。

在分泌途徑中,蛋白質的合成和質量控制功能位于內質網(er)上。錯誤折疊的蛋白可以通過內質網相關的降解途徑去除,這個過程稱為蛋白質質量控制。有很多功能缺失的蛋白被當做模型來研究內質網相關的降解途徑。為了解釋蛋白質質量控制的前期事件,我們需要一種能夠折疊但是在蛋白質質量控制條件下無法正常成熟的蛋白。這種蛋白質分子要能夠模仿無用的折疊周期和蛋白質終止機制。折疊能力提供了一種直接的方法來確定干擾反應是否真的會影響終止機制。由于蛋白質合成的過程與蛋白質質量控制途徑相協調,所以適用的實驗材料必須在體外合成。這種觀點,我們認為內質網靶向綠色熒光蛋白(er-gfp)可以作為作為候選材料(圖s1)。綠色熒光蛋白在哺乳動物內質網上的折疊程度很低。一個類似的折疊缺陷在酵母 sec63-1突變體表達er-gfp時被發現。在轉移到細胞質的過程中,er-gfp強烈的發射熒光,比野生型內質網上的弱熒光信號要強烈的多。盡管熒光信號可以作為gfp折疊的只是信號,我們還是用了兩種額外的檢測方法。er-gfp錯誤折疊的產品——二硫鍵連接的低聚物,容易形成δ2gfp變種。er-gfp表現出的顯著地蛋白酶敏感與δ2gfp變種的特征相似,它們的結構紊亂具有一致性。第二組

深入分析絲盤蟲蛋白質組揭示后生多細胞動物的起源

摘要

絲盤蟲,作為目前已知幾乎是最簡單的生物,其基因組揭示了大量轉錄因子和信號通路相關的基因的存在。盡管這些基因使得人們猜測絲盤蟲體內存在復雜調控事件,但實際上這些基因沒有通過翻譯后修飾以獲得真正的表達和功能。利用高分辨質譜技術,對6516個預測蛋白進行半定量后,我們發現了其中存在基因水平轉移的證據,并在蛋白水平上驗證了動物信號通路中存在重要的節點蛋白。此外,實驗結果發現有明顯高水平的酪氨酸磷酸化,這與多細胞動物中酪氨酸調控信號爆發的假說相一致。總之,絲盤蟲蛋白質組學數據為多細胞后生動物的出現機制提供了新視野,也為相關的研究人員提供資料。

最近,包括海綿、櫛水母、刺細胞和絲盤蟲等位于后生動物系統發育樹底部的動物的基因組

被相繼測序。絲盤蟲的基因組最小,也被認為是從刺細胞到對稱動物的進化歷程中,甚至是全部后生動物的先祖基因的現存替代品。絲盤蟲是形態學上最小的動物,沒有體軸、基膜和細胞外基質,只有五種體細胞。絲盤蟲在熱帶和亞熱帶的海水中生存,形態上像是直徑2-3毫米的扁平圓盤,兩層上皮細胞中間有疏松的纖維細胞。絲盤蟲在體外通過分裂和出芽生殖。盡管體外的芽沒有發育出超過64-128個細胞的胚胎,但兩性生殖的方式仍然在dna中留下了痕跡。絲盤蟲的基因組包括11500個基因,有趣的是,基因組中包括了復雜得多的對稱動物中的重要基因的特征,比如發育信號通路,神經內分泌和細胞外基質蛋白。然而現有的基因組數據不能告訴我們哪些基因表達了、表達到什么水平、是否通過翻譯后修飾而產生了功能。通過高分辨率質譜,我們首次監控了有哪些基因翻譯并表達。此外,由于蛋白質的功能很大程度上取決于翻譯后修飾并且只能通過蛋白水平來研究,我們深入研究了一些重要的翻譯后修飾如磷酸化、甲基化的細節。總的來說,我們在這篇文章中展示了對絲盤蟲——最古老的多細胞生物之一的蛋白質組的研究,為多細胞后生動物的出現機制提供了新視野。第4周第一組

背景:

先天性心臟病的外科修復結果與心肌的損傷程度有關,在本研究中,我們確定的線粒體dna損耗是一個敏感的右心室的標志(rv)損傷和是否受損的線粒體dna(dna)復制導致的補償性心肌肥大到心衰的過渡。

方法和結果:右心室的樣本是從31個做過心臟手術的病人獲得的,還有5個沒有心臟病的樣本(對照),病人根據心超,導管插入和核磁共振分析被分為代償性心肌肥大和心衰組。線粒體酶的活性(檸檬酸合酶和琥珀酸脫氫酶)在心衰的時候下調40%,在心肌肥大的時候沒有變化。相反,線粒體dna的含量是下降的在心肌肥大到心衰的過程,但是,線粒體編碼的基因的表達在心肌肥大中通過提高轉錄活性而沒有變化,心衰的確有變化。線粒體dna的含量的減少能夠 減少心肌肥大和心衰時候的線粒體的復制,并且各自通過pgc1這個通路調節,另外,線粒體dna的復制叉的蛋白也會減少。在心肌肥大中線粒體dna的含量減少和線粒體的超微結構的病理性的變化有關。

結論:在心肌肥大向心衰過度的時候,受損傷的線粒體dna的復制能夠引起先天性心臟病人右心室的dna數量的減少。在病人群中dna內含量的下降可能是線粒體損傷的敏感標記。

四聯癥患者,肺動脈閉鎖,動脈干,左心發育不良綜合征和其他先天性心臟缺陷的病人,經常有長期的右心室(rv)容量或壓力的影響。右心室適應機制來彌補超負荷會導致肥大最終心力衰竭,最大的臨床狀態,就是右心室擴張程度,和功能障礙的時候表示手術后外科干預導致了不同的代償的結果。對于手術的修復有些人有良好的反應,但是仍舊有些病人沒有。臨床研究表明在肺動脈瓣插入能夠消除血液動力學超負荷,但是患者的并沒有一定規范化。

因此,它是至關重要的干預那些病人之前不可逆轉的右心室心肌損害。以及需要時間去理解由于壓力引起的心肌損傷的分子機制。

第二組

通過己糖胺的生物合成途徑的葡萄糖流通導致細胞質的翻譯后修飾和通過n-乙酰葡萄糖胺調節細胞核蛋白。此串聯系統充當營養傳感器耦合全身代謝狀態的信號轉導,轉錄和蛋白質降解的細胞調節。在這里,我們將展示該o型葡萄糖轉移酶(ogt)包含的先前未知類型的磷酸肌醇結合結構域。在誘導胰島素后,磷脂酰肌醇3,4,5-三磷酸肌醇從細胞核到質膜聚

集ogt,在那里酶通過o-glcnac動態調節胰島素信號轉導通路。這將導致關鍵信號分子的磷酸化和胰島素信號轉導的衰減的改變。肝 ogt的過表達會削弱胰島素應答基因的表達,并導致胰島素抵抗和血脂異常。這些調查結果通過n-乙酰葡萄糖胺調節的胰島素信號確定了一個分子機制,并且強調這個調節機理對胰島素抵抗和2型糖尿病的病因學的貢獻。糖尿病嚴重危害人類的健康。過剩的營養和久坐的生活習慣使糖尿病越發猖狂。由體內血糖穩態被破壞引起的2型糖尿病,這種血糖穩態的破壞主要原因是外圍的胰島素活動的下降和伴隨的胰島素含量相對不足。但是,是哪個過剩的營養物產生了外周胰島素抵抗的機制至今不明。pi(3,4,5)p3 是胰島素信號的中心傳遞者。和胰島素結合時,胰島素受體會催化胰島素受體底物蛋白的酪氨酸磷酸化,這會導致pi(3)k的被激活和數量上升。pi(3)k的脂質產物pi(3,4,5)p3 將一群有著普列克底物蛋白同源物(ph)結構域的信號蛋白引至膜上,例如pdk1和akt,在膜上pdk1會使akt的蘇氨酸磷酸化,激活akt。這些激酶共同作用開啟了轉錄和轉錄后的一些復雜調控促進了糖類、脂類和蛋白的合成和儲存,抑制了它們的降解并釋放到血液循環中去的過程。因為持續的胰島素作用不利于體內穩態,數個反饋機制出現了以減弱這一信號。酪氨酸磷酸酶和磷脂肌醇磷酸酶對幾個明確的胰島素信號通路的位點發揮了抑制的作用。由絲氨酸/蘇氨酸激酶引起的irs的磷酸化是一種對胰島素信號和它與其他信號串話的負反饋機制。這是相對的,因為異常的irs絲氨酸磷酸化和胰島素抵抗是密切聯系的。葡萄糖通過已糖胺合成途徑流出導致細胞質和細胞核的蛋白翻譯后的o-連接的β-n-(o-glcnac)修飾。轉移酶催化了o-glcnac與蛋白結合,而o-glcnacase使其移除。這個動態和可逆的修飾是很多細胞過程的重要調節器,例如信號轉導、轉錄和蛋白酶體的降解。蛋白乙酰葡糖胺修飾的破壞和很多疾病有關,如糖尿病、神經退行性變和癌癥。已糖胺合成途徑的最后一個產物——udp-glcnac貢獻了這一修飾中的glcnac部分。udp-glcnac的水平隨著葡萄糖、未酯化的脂肪酸、尿苷和谷氨酰胺的可用性。因此 o-glcnac可能類似一個營養物受體。我們之前的研究確認了細胞核的o-glcnac是對類固醇激素信號的轉錄的負調節器。為了得知細胞質的o-glcnac是如何聯合系統代謝狀態對信號轉導進行管理,我們探索了o-glcnac調整胰島素信號對葡萄糖量的反應中的一個分子,進而理解這個營養受體對胰島素抵抗的貢獻。

第5周摘要:

ng2屬于硫酸軟骨素蛋白聚糖(cspg)家族,cspg會在脊髓損傷后上調,是限制神經纖維再生的主要因子,關于用抗ng2的單克隆抗體ng2-ab來中和ng2對軸突的影響已有報道。此外,最近的研究表明外源的ng2可導致軸突信息傳導障礙。在本次研究中證實,急性脊柱內注射ng2-ab可阻止ng2的這種阻滯作用。慢性脊髓鞘內注入ng2-ab可以改善以下由慢性胸正中側面半切損傷引起的缺陷:(1)突觸至腰椎運動神經元的信息傳導;(2)由熒光金追蹤的l5至l1段的反向運輸;(3)由自動catwalk gait分析的運動性能。本研究試圖弄清ng2-ab能改善在脊髓半切損傷后突觸的信息傳播障礙的細胞及分子機制。數據表明:(1)長期的ng2-ab輸注改善了小鼠突觸的興奮性和信息傳導功能;(2)ng2-ab的處理增加了脊髓腹側段l1-l5含血清素軸突的密度(這句很別扭);(3)ng2-ab陽性處理的過程可聯系神經節點中郎飛氏結在na+通道上的位置(這句誠不會翻譯),而na+通道對軸突動作電位的傳播又是至關重要的。綜上所述,這些結果揭示ng2-ab的處理能一定程度上 改善脊髓損傷后突觸的結構再造,且促進了脊髓半切損傷后運動性能的恢復。這種ng2與其抗體的中和反應可能是促進脊髓損傷后軸突信息傳導的一種好方法。ng2是結構上獨立的跨膜的硫酸軟骨素蛋白聚糖(cspg)。在損傷后,包括ng2在內的cspgs的水平在膠質瘢痕、損傷神經元附近、中樞神經系統中的突出部分的附近時增高的。這種不正常的cspgs累積被認為是在脊椎損傷后限制軸突生長的重要抑制因素。細菌酶軟骨素-abc(ch-abc)作用下的cspgs的消失增強了受損中樞神經系統中軸突的發芽和再生。

我們最近發現cspg一個新功能---軸突傳導的調節因子。在橫向半切術(hx)后,在慢性損傷中從無損傷的軸突對側到hx損傷部位的傳遞受到了嚴重的損傷。這些生理缺陷的萌生與受到hx損傷周圍組織最高cspg水平的時間一致并且用ch-abc治療可通過幸存的中i圖促進hx損傷大鼠軸突傳導。因為ch-abc可以去除cspg眾多種類的糖胺聚糖鏈,這些特殊的參與到調節神經傳遞的cspg的一致性還不清楚。在我們的研究中,在損傷的脊柱中特殊的cspg和軸突傳導阻礙有關系,我們發現在脊柱內注射ng2可以誘導非常嚴重的軸突傳導阻礙,但是蛋白聚糖或神經蛋白聚糖類似的脊柱內注射沒有這種影響。

最近,單克隆抗體已經開發出,能特異性中和ng2蛋白聚糖的抑制特性。這些抗體的應用阻止了ng2誘導體外軸突生長和誘導塊軸索再生為神經膠質的非允許環境。在這里,我們研究在椎管內注射抗ng2單克隆抗體是否會阻止由ng2注射帶來的軸突傳導的堵塞。我們還想知道,通過用滲透壓微泵慢性注射ng2-ab是否可以提高慢性hx損傷后的軸突傳導、解剖可塑性、和運動功能。這些結果有部分已經通過摘要的形式呈現了。

第6周第一組

thyroid hormone metabolism and environmental chemical exposure(甲狀腺素代謝以及環境中有毒化學物質的研究)背景:二噁英(pcdd/fs)和多氯聯苯(pcbs)都是環境中的有毒物質,研究證實這兩種物質可對人類和動物的甲狀腺素代謝產生影響。近幾年的研究發現多溴聯苯醚(pbdes)同樣對甲狀腺激素代謝產生負作用。在歐盟,盡管低劑量的溴化防火劑已禁止使用,然而高濃度的十溴二苯醚(dbde)和溴化防火劑六溴環十二烷(hbcd)任在使用當中。他們均能對甲狀腺激素代謝產生負作用。其余仍在使用當中的溴化防火劑是一種名叫四溴雙酚a(tbbpa)的化學物質,該物質同樣具有干擾甲狀腺激素代謝的作用。

本文不僅研究溴化防火劑、二噁英(pcdd/fs)和多氯聯苯(pcbs)對荷蘭青少年體內甲狀腺激素代謝的影響,同時還確定這些有毒物質是否會損害人體健康。從1987年到1991年階段間,我們主要研究一群孕婦在妊娠期時有毒物質和胎兒畸形之間是否存在相關性。研究發現二噁英(pcdd/fs)存在于整個妊娠期,這表明該物質參與甲狀腺素(t4)和促甲狀腺素(tsh)的分泌調節。我們在2歲大兒童以及8到12歲小孩中做了同樣血清中甲狀腺素(t4)和促甲狀腺素(tsh)檢測試驗,而青少年在甲狀腺代謝檢測試驗中具有額外的影響因素。因此,我們主要篇四:英語翻譯實踐心得

專業英語文獻翻譯實踐心得 專業英語文獻終于翻譯完了,總共花費了我若干了午休時間和一下午的時間,總的來說收獲還是很大的。作為英語弱勢群體的我來說,能堅持翻譯完這將近3000字的英文已經不錯了,下面我將具體來講講翻譯過程中的感受。首先對于英語有了一個不一樣的認識,以前覺得學英語特別難,看到大段大段的英語更是頭痛,而專業英語就更不用說了因為不僅有復雜句式、語法,還有大量的專業詞匯。對于這次專業英語文獻翻譯也是硬著頭皮上的,剛開始時翻譯特別艱難,句式看不太懂,然后專業詞匯很多,于是只好一個一個去查,所以剛開始時翻譯的特別慢,這樣堅持下來到了第二段以后時,發現還是那幾個專業詞匯,偶爾出現一個新的,雖然語法、復雜句式還是有,可還是能發現其中的規律,于是慢慢的堅持下來,速度也上來了,也沒那么抗拒了,把那種長難句翻譯出來也發現,哦,其實也就那樣,并不是說難,而是沒掌握其中的規律。

接下來我想談談自己翻譯過程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些問題。說到方法,首先要謝謝這門課程還有我們的老師,所有的翻譯方法課堂上都講到了,包括直譯法、意譯法、增譯法、減譯法、重組法等。或許在翻譯中你沒意識到用了什么方法,就翻譯過去了,其實就是說雖然英語很菜,但還是有一些基礎的。等回去標注翻譯方法時才恍然大悟原來自己是用了這種翻譯方法。雖然說方法都會了,專業詞匯也能查到,但是還是遇到了一些問題,比如,中西文化的差異,在翻譯過程中,即使每個單詞都認識,句式也做了調整,可是翻譯出來就能感覺跟原文還是有很大差異,你不能很準確的表達出原文作者的意思。還有就是翻譯過程中對于一些專業名詞翻譯還不是很到位,比如“劫金”,這是礦物加工的專業詞匯,在詞典中無法找到英文對應的單詞,因此很多學者寫論文時直接用一個短語或一句話來表示,但翻譯過程中我們就應該翻譯成“劫金”,如果也翻譯成一句話或短語就失去了論文原有的味道。

再來說說我們翻譯應達到的一個要求,清末新興資產階級啟蒙思想家嚴復提出翻譯要達到“信、達、雅”,“信”指意義不背原文,即是譯文要準確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優雅。而對于初學翻譯的我們來說我覺得就是先做到了“信、達”,簡單說尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻譯過來不生澀,符合中國人的閱讀習慣。最后等自己有翻譯經驗后再去追求“雅”。

最后感謝專業英語科技翻譯這門課程和我們的老師,讓自己對于專業英語的閱讀、翻譯有了一個開始!篇五:翻譯心得 翻譯心得

自從進入到黑大開始學習俄語翻譯,慢慢的我發現俄語越來越難,這是以往在大學學習過程中沒有過的感覺。原因可能是首先本科的學習本來就是機械性記憶,本科的任務就是背單詞,記住語法關系,然后按照語法關系造出幾句簡單的俄語句子,所以那時我對俄語的感覺就是這門語言其實并不難。其次是因為現在的學習完全不同于機械的記憶,翻譯的過程中要思考。這又涉及到了人們的思維各有不同,以及生活閱歷不同對一句話的理解也有差異。思考的過程又涉及到很多方面,所以我覺得翻譯真的不是一件容易的事。要想把東西翻譯好,翻譯的漂亮這并不是一般人能做到的,這里先講一下由母語翻譯到外文的過程。它要求你除了要在掌握良好的俄語基礎語法之外,你首先必須有對俄語這門語言的感覺。這是人們通常所說的對一門語言的語感。這種感覺是日積月累主動接觸這種語言,而這種語言對你的潛移默化所形成的。這種潛移默化因人而異,所以從一個方面影響著我們的俄語水平,也就影響著我們的翻譯質量。這個問題其實在本科時寫俄語作文,老師只要簡單的閱讀一下每位同學的文章,那么很自然的就能分出學生的水平差異。好的文章,自然流暢,對外文的表達地道貼切,如果質量不好的,你會明顯感覺到這是一種漢語式的表達,完全按照漢語的思維轉換過去,讀起來會很生硬。自己的語感還不是很強,意識到這個問題之后,我覺得自己在開始學習如何把翻譯做好之前,首先應該繼續加強自己對這種語言的語感。多閱讀俄語原文,多背誦俄語美文。多留心一些地道的俄漢語表達。這種過程很漫長,我需要努力。畢竟這不是母語,沒有母語這種先天的語言環境,有

書中說我們每天腦中對母語的文字處理量要達道道到5萬字以上,包括你每天聽到的聲音,每天閱讀的文字,說話時大腦思維對文字處理等等。而對于外語來說想要達到母語這種信息處理量十分困難的事情,所以我要在這方面不斷地要求自己,盡可能主動的接觸俄語,多閱讀報刊,多和俄羅斯人交流。這也需要持久的耐力和不斷想要自我提升的持續心理催動力的。

此外我再講講由外文譯成母語的過程我所遇到的困難。上學期我的導師給我一個翻譯任務,就是俄羅斯教育部新近下達的關于上海經合組織各大學的教育規定。資料剛拿到手,除了讀起來吃力外,我最大的感覺就是即使你懂得了句子的精華,明白了句意,但是想要 把它用地道的漢語表達是非常困難的。在懂得了句意卻無法表達的情況下突然覺得自己不會說母語了。或者說出的句子別人根本不懂你的邏輯,有些前言不搭后語的感覺。這就讓我懂得了,對翻譯的要求不僅要看你的外文水平,對母語的要求也是極高的。而且在翻譯專業的文本時,必須要對這一行業的語言和詞匯有個大致的了解。這就如同運用母語再次學一遍母語中行業的語言。這又是需要花費大量的時間和翻譯積累量的。而且對自己母語的語法也有提高的必要,如何組詞造句,如何盡可能的少犯母語的語法錯誤。這些都是我在沒有學習專業翻譯之前所沒有想到的。

以上我基本講的都關于筆譯方面的一點點感受,口譯和筆譯相比也有難易之分。首先口譯較筆譯輕松地方面說。今年夏天我去大連的一個俄餐廳打工,雖然每天接觸的只是飯店的一些常用語,但是也經常會遇到各種狀況,偶爾會碰到客人和飯店老板溝通時,我在中間做個簡單的小翻譯,雖然不是什么正式的翻譯,但是也有一些心得。首先還是從中母語譯成俄語說起,為

了迅速達到交際目的,有時候我會把老板剛說出的話,立即逐字逐句譯過去,這時就存在一些問題。剛譯過去我就立即意識到剛才自己的語法錯誤,而且這種語法錯誤我發現是根本避免不了,有時剛想去改,但是覺得又沒有必要,因為關鍵詞的傳達已經到位的話,此時 沒有人會注意你的語法錯誤。這意味著口譯在對組詞造句優美方面的要求沒有那么高。所以這方面的壓力較小。當然這只是簡單的生活翻譯,如果更專業的翻譯我還沒有接觸過,所以那種難處感觸還不是特別深。或許比筆譯壓力更大,因為專業的正式的口譯翻譯需除了比我上面提到過得筆譯難處之外,還更多的考驗人的心理素質。其次是由俄文譯成中文,這在簡單的生活翻譯過程中就輕松得多,因為畢竟生活翻譯的常用語是人們非常熟悉的,所以有時候可以不用經過思考就脫口而出,此時考驗的不是人的母語水平,更多的是對外語的聽力水平,聽力好的,思維快的話,就可以溝通無障礙了。當然這還是講的簡單的生活翻譯,不過我的終極目標是想做一名專業翻譯。還需要學的很多很多。簡單的生活翻譯任何接觸過外語的人都能做到,例如去我工作飯店的導游,她們的目的是只要能達到交際目的,至于外語的地道水平一般不予以考慮。而且在特定的語境下,其實只要身體語言就可以達到交際目的。我的追求要遠遠超出這些,所以我要做的還有很多。翻譯是個難做的職業。這是我目前接觸翻譯之后,最大的感受。這條路任重而道遠。目前中俄在各方面的交流越來越頻繁。所以對翻譯的需求也越來越多,做一名成功的被大家認可的好翻譯,我的任務還很多。我會繼續努力。最后我覺得翻譯技巧這門課是我在翻譯方面 知識學到最多的一門課。這門課很實用,因為里面有些固定的句式是我從來沒有接觸過的,謝謝老師的工作。

第三篇:文獻翻譯

單位代碼

01 學

080110055

分 類 號 _

AX

密 級___ ______

文獻翻譯

傳感器網絡中針對移動目標的假設定位算法測

院(系)名稱

專業名稱

學生姓名

指導教師

信息工程學院 通信工程 劉中健 王緩緩

2012年3月15日

河科技學院畢業論文(文獻翻譯)

數字通信 引 言

在本書中,我們將介紹作為數字通信系統分析和設計基礎的基本原理。數字通信的研究主題包括數字形式的信息從產生該信息的信源到一個或多個目的地的傳輸問題。在通信系統的分析和設計中,特別重要的是信息傳輸所通過的物理信道的特征。信道的特征-般會影響通信系統基本組成部分的設計。下面闡述一個通信系統的基本組成部分及其功能。

1.1數字通信系統的基本組成部分

圖1.1 顯示了一個數字通信系統的功能性框圖和基本組成部分。輸出的可以是模擬信號,如音頻或視頻信號;也可以是數字信號,如電傳機的輸出,該信號在時間上是離散的,并且只有有限個輸出字符。在數字通信系統中,由信源產生的消息變換成二進制數字序列。理論上,應當用盡可能少的二進制數字表示信源輸出(消息)。換句話說.我們要尋求一種信源輸出的有效的表示方法,使其很少產生或不產生冗余。將模擬或數宇信源的輸出有效地變換成二進制數字序列的處理過程稱為信源編碼或數據壓縮。

由信源編碼器輸出的二進制數字序列稱為信息序列,它被傳送到信道編碼器。信道編碼器的目的是在二進制信息序列中以受控的方式引人一些冗余,以便于在接收機中用來克服信號在信道中傳輸時所遭受的噪聲和干擾的影響。因此,所增加的冗余是用來提高接收數據的可靠性以及改善接收信號的逼真度的。實際上,信息序列中的冗余有助于接收機譯出期望的信息序列。例如,二進制信息序列的一種(平凡的)形式的編碼就是將每個二進制數字簡單重復m次.這里m為一個正整數。更復雜的(不平凡的)編碼涉及到一次取k個信息比特,并將毎個k比特序列映射成惟一的n比特序列,該序列稱為碼字。以這種方式對數據編碼所引人的冗余度的大小是由比率n/k作來度擻的。該比率的倒數,即k/n,稱為碼的速率或簡稱碼率。信道編碼器輸出的二進制序列送至數宇調制器,它是通信信道的接口。因為在實際中遇到的幾乎所有的通信信道都能夠傳輸電信號(波形),所以數字調制的主要目的是將二進制信息序列映射成信號波形。為了詳細說明這一點,假定已編碼的信息序列以均勻速率R(b/s)―次一個比特傳輸,數字調制器可以簡單地將二進制數字“0”映射成波形s0(t)而二進制數字“1”映射成波形s1(t)。在這種方式中,信 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)道編碼器輸出的毎一比特是分別傳輸的。我們把它稱為二進制調制。另一種方式,調制器目一次傳輸b個已編碼的信息比特,其方法是采用M = 2s個不同的波形ST(t)i=1,2,…,M,每一個波形用來傳輸2s個可能的b比特序列中的一個序列。我們稱這種方式為M元調制(M〉2)。注意,每b/R秒就有一個新的b比特序列進入調制器。因此,當信道比特率R固定,與一個b比特序列相應的似個波形之一的傳輸時間量是二進制調制系統時間周期的b倍。

圖1.1 數字通信系統的基本模型

通信信道是用來將發送機的信號發送給接收機的物理媒質。在無線傳輸中,信道可以是大氣(自由空間)另一方面,電話信道通常使用各種各樣的物理媒質,包括有線線路、光纜和無線(微波)等。無論用什么物理媒質來傳輸信息,其基本特點是發送信號隨機地受到各種可能機理的惡化,例如由電子器件產生的加性熱噪聲、人為噪聲(如汽車點火噪聲)及大氣噪聲(如在雷賽雨時的閃電)。

在數字逋信系統的接收端,數字解調器對受到信道惡化的發送波形進行處理,并將該波形還原成一個數的序列,該序列表示發送數據符號的估計值〔二進制或M元〕。這個數的序列披送至信道譯碼器,它根據信進編碼器所用的關于碼的知識及接收數據所含的冗余度重構初始的信息序列。

解調器和譯碼器工作性能好壞的—個度量是譯碼序列中發生差錯的頻度。更準確地說,在譯碼器輸出端的平均比特錯誤概率是解調器-譯碼器組合性能的一個度量。一般 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)地,錯誤概率是下列各種因素的函數:碼特征、用來在信道上傳輸信息的波形的類型、發送功率信道的特征(即噪聲的大小、干擾的性質等)以及解調和譯碼的方法。在后續各章中將詳細討論這些因素及其對性能的影晌。

作為最后一步,當需要模擬輸出時,信源譯碼器從信道譯碼器接收其輸出序列并根據所采用的信源編碼方法的有關知識重構由信源發出的原始信號。由于信道譯碼的差錯以及信源編碼器可能引入的失真,在信源譯碼器輸出端的信號只是原始信源輸出的—個近似。在原始信號與重構信號之間的信號差或信號差的函數是數字通信系統引入失真的一種度量。

通信信道及其特征

正如前面指出的,通信信道在發送機與接收機之間提供了連接。物理信道也許是攜帶電信號的一對明線;或是在已調光波束上攜帶信息的光纖;或是水下海洋信道其中信息以聲波形式傳輸;或是自由空間,攜帶信息的信號通過天線在空間輻射傳輸。可被表征為通信信道的其他媒質是數據存儲媒質如磁帶、磁盤和光盤。

在信號通過任何信道傳輸中的一個共同的問題是加性噪聲。一般地,加性噪聲是由通信系統內部組成元器件所引起的,例如電阻和固態器件。有時將這種噪聲稱為熱噪聲。其他噪聲和干擾源也許是系統外面引起的,例如來自信道上其他用戶的干擾。當這樣的噪聲和干擾與期望信號占有同頻帶時,可通過對發送信號和接收機中解調器的適當設計來使它們的影響最小。信號在信道上傳輸時可能會遇到的其他類型損傷有信號衰減、幅度和相位失真、多徑失真等。

可以通過增加發送信號功率的方法使噪聲的影響最小。然而,設備和其他實際因素限制了發送信號的功率電平,另一個基本的限制是可用的信道帶寬。帶寬的限制通常是由于媒質以及發送機和接牧機中組成器件和部件的物理限制產生的。這兩種限制因素限制了在任何通信信道上能可靠傳輸的數據量,我們將在以后各章中討論這種情況。下面描述幾種通信信道的重要特征。2.1 有線信道

電話網絡擴大了有線線路的應用,如話音信號傳輸以及數據和視頻傳輸。雙絞線和同軸電纜是基本的導向電磁信道,它能提供比較適度的帶寬。通常用來連接用戶和中心 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)機房的電話線的帶寬為幾百千赫(khz)另一方面同軸電纜的可用寬帶是幾兆赫(Mhz)。信號在這樣的信道上傳輸時,其幅度和相位都會發生失真,還受到加性噪聲的惡化。雙絞線信道還易受到來自物理鄰近信道的串音干擾。因為在全國和全世界有線信道上通信在日常通信中占有相當大的比例,因此,人們對傳輸特性的表征以及對信號傳輸時的幅度和相位失真的減緩方法作了大量研究。在第9章中,我們將闡述最佳傳輸信號及其解調的設什方法。在笫10章和第11章中,我們將研究信道均衡器的設計,它是用來補償信道的幅度和相位失真的。2.2 光纖信道

光纖提供的信道帶寬比同軸電纜信道大幾個數量級。在過去的20年中,已經研發出具有較低倌號衰減的光纜,以及用于信號和信號檢測的可靠性光子器件。這些技術上的進展導致了光纖信道應用的快速發展,不僅應用在國內通信系統中,也應用于跨大西洋和跨太平洋的通信中。由于光纖信道具有大的可用帶寬,因此有可能使電話公司為用戶提供寬系列電店業務,包括話音、數據、傳真和視頻等。

在光纖通信系統中,發送機或調制器是一個光源.或者是發光二極管(LED)或者是激光。通過消息信號改變(調制)光源的強度來發送信息。光像光波一樣通過光纖傳播,并沿著傳輸路徑被周期性地放大以補償信號衰減(在數宇傳輸中,光由中繼器檢測和再生)。在接收機中,光的強度由光電二極管檢測,它的輸出電信號的變化直接與照射到光電二極管上的光的功率成正比。光纖信道中的噪聲源是光電二極管和電子放大器。2.3 無線電磁信道

在無線通信系統中,電磁能是通過作為輻射器的天線耦合到傳播媒質的。天線的物理尺寸和配置主要決定于運行的頻率。為了獲得有效的電磁能量的輻射,天線必須比波長的1/10更長。因此,在調幅(AM)頻段發射的無線電臺,譬如說在f=1MHz時(相當于波長= C/f=300m)要求天線至少為30m。無線傳輸天線的其他重要特征和屬性將在第5章闡述。

在大氣和自由空間中,電磁波傳播的模式可以劃分為3種類型,即地波傳播、天波傳播和視線傳播。在甚低頻(VLF)和音頻段,其波長超過10km,地球和電離層對電磁波傳播的作用如同波導。在這些頻段,通信信號實際上環繞地球傳播,由于這個原因,這些頻段主要用來在世界范圍內提供從海洋到船舶的導航幫助。在此頻段中可用的帶寬 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)較小(通常是中心頻率的1% ~10%)因此通過這些信道傳輸的信息速率較低,且一般限于數字傳輸。在這些頻率上,最主要的一種噪聲是由地球上的雷暴活動產生的,特別是在熱帶地區。干擾來自這些頻段上的用戶。

在高頻(HF)頻段范圍內,電磁波經由天波傳播時經常發生的問題是信號多徑。信號多徑發生在發送信號經由多條傳播路徑以不同的延遲到達接收機的時侯,一般會引起數字通信系統中的符號間干擾。而且經由不同傳播路徑到達的各信號分量會相互削弱,導致信號衰落的現象.許多人在夜晚收聽遠地無線電臺廣播時會對此有體驗。在夜晚,天波是主要的傳播模式。HF頻段的加性噪聲是大氣噪聲和熱噪聲的組合。

在大約30MHZ之上的頻率,即頻段的邊緣,就不存在天波電離層傳播。然而,在30~60MHZ頻段有可能進行電離層散射傳播,這是由較低電離層的信號散射引起的。也可利用在40~300MHZ頻率范圍內的對流層散射在幾百英里的距離通信。對流層散射是由在10mile或更低高度大氣層中的粒子引起的信號散射造成的,一般地,電離層散射和對流層散射具有大的信號傳播損耗,要求發射機功率大和天線比較長。

在30MHZ以上頻率通過電離層傳播具有較小的損耗,這使得衛星和超陸地通信成為可能。因此,在甚高頻(VHF)頻段和更高的頻率,電磁傳播的最主要模式是LOS傳播。對于陸地通信系統這意味著發送機和接收機的天線必須是直達LOS,沒有什么障礙。由于這個原因VHF和特高頻(UHF)頻段發射的電視臺的天線安裝在髙塔上,以達到更寬的覆蓋區域。

一般地LOS傳播所能覆蓋的區域受到地球曲度的限制。如果發射天線安裝在地表面之上H米的高度,并假定沒有物理障礙(如山)那么到無線地平線的距離近似為d=15H KM,例如電視天線安裝在300m高的塔上.它的覆蓋范圍大約67km另一個例子,工作在1GHZ以上頻率,用來延伸電話和視頻傳輸的微波中繼系統將天線安裝在離塔上或高的建筑物頂部。

對工作在VHF和UHF頻率范圍的通信系統限制性能的最主要噪聲是接收機前端所產生的熱噪聲和天線接收到的宇宙噪聲。在10GHZ以上的超髙頻(SHF)頻段,大氣層環境在信號傳播中擔負主要角色。例如,在10GHZ頻率,衰減范圍從小雨時的0.003 dB/KM左右到大雨時的0.3dB/KM;在100GHZ,衰減范圍從小雨時的0.1dB左右到大雨時的6dB左右。因此,在此頻率范圍,大雨引起了很大的傳播損耗,這會導致業務中斷(通信系統完全中斷)。黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)在極高頻(EHF)頻段以上的頻率是電磁頻譜的紅外區和可見光區,它們可用來提供自由空間的LOS光通信。到目前為止,這些頻段已經用于實驗通信系統,例如,衛星到衛星的通信鏈路。2.4 水聲信道

在過去的幾十年中.海洋探險活動不斷增多。與這種增多相關的是對傳輸數據的需求。數據是由位于水下的傳感器傳送到海洋表面的,從那里可能將數據經由衛星轉發給數據采集中心。

除極低頻率外,電磁波在水下不能長距離傳播。在低頻率的信號傳輸的延伸受到限制,因為它需要大的且功率強的發送機。電磁波在水下的衰減可以用表面深度來表示,它是信號衰減l/e的距離。對于海水,表面深度 250/f,其中f以HZ為單位。例如,在10 khz上,表面深度是2.5m。聲信號能在幾十甚至幾百千米距離上傳播。

水聲信道可以表征為多徑信道,這是由于海洋表面和底部對信號反射的緣故。因為波的運動,信號多徑分量的傳播延遲是時變的,這就導致了信號的衰落。此外,還存在與頻率相關的衰減,它與信號頻率的平方近似成正比。聲音速度通常大約為1 500m/s,實際值將在正常值上下變化,這取決于信號傳播的深度。

海洋背景噪聲是由蝦、魚和各種哺乳動物引起的。在靠近港口處,除了海洋背景噪聲外也有人為噪聲。盡管有這些不利的環境,還是可能設計并實現有效的且高可靠性的水聲通信系統,以長距離地傳輸數字信號。2.5 存儲信道

信息存儲和恢復系統構成了日常數據處理工作的非常重要的部分。磁帶(包括數字的聲帶和錄像帶)、用來存儲大量計箅機數據的磁盤、用作計箅機數據存儲器的光盤以及只讀光盤都是數據存儲系統的例子,它們可以表征為通信信道。在磁帶或磁盤或光盤上存儲數據的過程,等效于在電話或在無線信道上發送數據。回讀過程以及在存儲系統中恢復所存儲的數據的信號處理等效于在電話和無線通信系統中恢復發送信號。

由電子元器件產生的加性噪聲和來自鄰近軌道的干擾一般會呈現在存儲系統的回讀信號中,這正如電話或無線通信系統中的情況。

所能存儲的數據量一般受到磁盤或磁帶尺寸及密度(每平方英寸存儲的比特數)的限制,該密度是由寫/讀電系統和讀寫頭確定的。例如在磁盤存儲系統中,封裝密度可達每平方英寸比特(1 in=2.54cm)。磁盤或磁帶上的數據的讀寫速度也受到組成信息存儲系 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)

統的機械和電子子系統的限制。信道編碼和調制是良好設計的數字磁或存儲系統的最重要的組成部分。在回讀過程中,信號被解調。由信道編碼器引入的附加冗余度用于糾正回讀信號中的差錯。通信信道的數學模型

在通過物理信道傳輸信息的通信系統設計中,我們發現,建立一個能反映傳輸媒質最重要特征的數學模型是很方便的。信道的數學模型可以用于發送機中的信道編碼器和調制器,以及接收機中的解調器和信道譯碼器的設計。下面,我們將簡要的描述信道的模型,它們常用來表征實際的物理信道。3.1 加性噪聲信道

通信信道最簡單的數學模型是加性噪聲信道,如圖1.3所示。在這個模型中,發送信號s(t)被加性隨機噪聲過程n(t)惡化。在物理上,加性噪聲過程由通信系統接收機中的電子元部件和放大器引起,或者由傳輸中的干擾引起(正如在無線電信號傳輸中那樣)。

如果噪聲主要是由接收機中的元部件和放大器引起,那么,它可以表征為熱噪聲。這種模型的噪聲統計地表征為高斯噪聲過程。因此,該信道的數學模型通常稱為加性高斯噪聲信道。因為這個信道模型適用于很廣的物理通信信道,并且因為它在數學上易于處理,所以是在通信系統分析和設計中所用的最主要的信道模型。信道的衰減很容易加入到該模型。信號通過信道傳輸而受到衰減時,接收信號是

r(t)??s(t)?n(t)

式中,是衰減因子。

圖1.2 加性噪聲信道 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)

3.2 線性濾波器信道 在某些物理信道中,例如有線電話信道,采用濾波器來保證傳輸信號不超過規定的帶寬限制,從而不會引起相互干擾。這樣的信道通常在數學上表征為帶有加性噪聲的線性濾波器,如圖1.3所示。因此,如果信道輸入信號為s(t),那么信道輸出信號是

r(t)?s(t)?c(t)?n(t)

? ?????c(?)s(t??)d??n(t)

式中,是信道的沖激響應,表示卷積。

圖1.3 帶有加性噪聲的線性濾波器信道

3.3 線性時變濾波器信道

像水聲信道和電離層無線電信道這樣的物理信道,它們會導致發送信號的時變多徑傳播,這類物理信道在教學上可以表征為時變線性濾波器。該線性濾波器可以表征為時變信道沖激響應c(τ;t),這里c(τ;t)是信道在t-τ時刻加入沖激而在τ時刻的響應。因此,τ表示“歷時(經歷時間)”變量。

上面描述的三種數學模型適當的表征了實際中的絕大多數物理信道。本書將這3種模型用于通信系統的分析和設計。

數字通信發展的回顧與展望

值得注意的是,最早的電通信形式,即電報,是一個數字通信系統。電報由S?莫爾斯研制,并在1837年進行了演示試驗。莫爾斯設計出一種可變長度的二進制碼,其中英文字母用點劃線的序列(碼字)表示。在這種碼中,較頻繁發生的字母用短碼字表示,不常發生的字母用較長的碼字表示。因此,莫爾斯碼是第三章所述可變長度信源編碼方 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)

法的先驅。差不多在40年之后,1875年,E博多設計出一種電報碼,其中每一個字母編成一個固定長度為5的二進制碼字。在博多碼中,二進制碼的元素是等長度的,且指定為傳號和空號。

雖然莫爾斯在研制第一個點的數字通信系統(電報)中起了重要的作用,但是現在我們所指的現代數字通信系統起源于奈奎斯特的研究。奈奎斯特研究了再給定帶寬的電報信道上,無符號間干擾的最大信號傳輸速率。他用公式表達了一個電報系統的模型,其中發送信號的一般形式為

s(t)??ang(t?nT)n

式中,g(t)表示基本的脈沖形狀,是以速率1/T bit/s發送的二進制數據序列。奈奎斯特提出了帶寬限于W Hz的最佳脈沖形狀,并且在脈沖抽樣時刻Kt(k=0,1,2。。)無符號間干擾的條件下的最大比特率。他得出結論:最大脈沖速率是2W脈沖/s,該速率稱為奈奎斯特速率。

黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)

Digital Communications 1 INTRODUCTION

In this book, we present the basic principles that underlie the analysis and design of digital communication systems.The subject of digital communications involves the transmission of information in digital form from a source that generates the information to one or more destinations.Of particular importance in the analysis and design of communication systems are the characteristics of the physical channels through which the information is transmitted.The characteristics of the channel generally affect the design of the basic building blocks of the communication system.Below, we describe the elements of a communication system and their functions.1.1 ELEMENTS OF A DIGITAL COMMUNICATION SYSTEM Figure 1.1 illustrates the functional diagram and the basic elements of a digital communication system.The source output may be either an analog signal, such as audio or video signal, or a digital signal, such as the output of a teletype machine, that is discrete in time and has a finite number of output characters.In a digital communication system, the messages produced by the source are converted into a sequence of binary digits.Ideally, we should like to represent the source output(message)by as few binary digits as possible.In other words, we seek an efficient representation of the source output that results in little or no redundancy.The process of efficiently converting the output of either an analog or digital source into a sequence of binary digits is called source encoding or data compression.The sequence of binary digits from the source encoder, which we call the information sequence, is passed lo the channel encoder.The purpose of the channel encoder is to introduce, in a controlled manner, some redundancy in the binary information sequence that can be used at the receiver to overcome the effects of noise and interference encountered in the transmission of the signal through the channel.Thus, the added redundancy serves to increase the reliability of the received data and improves the fidelity of the received signal.In effect, redundancy in the information sequence aids the receiver in decoding the desired information sequence.For example, a(trivial)form of encoding of the binary information sequence is 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)simply to repeat each binary digit m times,where m is some positive integer.More sophisticated(nontrivial)encoding involves talcing k information bits at a time and mapping each k-bit sequence into a unique n-bit sequence, called a code word.The amount of redundancy introduced by encoding the data in this manner is measured by the ratio n/k.The reciprocal of this ratio, namely k/n, is called the rate of the code or,simply, the code rate.FIGURE 1.1 Basic elements of a digital communication system The binary sequence at the output of the channel encoder is passed to the digital modulator, which serves as the interface to the communications channel.Since nearly all of the communication channels encountered in practice are capable of transmitting electrical signals(waveforms), the primary purpose of the digital modulator is to map the binary information sequence into signal waveforms.To elaborate on this point, let us suppose that the coded information sequence is to be transmitted one bit at a time at some uniform rate R bits/s.The digital modulator may simply map the binary digit 0 into a waveform s0(t)and the binary digit 1 into a waveform j,(i).In this manner,each bit from the channel encoder is lransmitted separately.We call this binary modulation.Alternatively, the modulator may transmit b coded information bits at a time by using M = 2s distinct waveforms j.(r), i = 0,1

M1 MHz(corresponding to a wavelength of A = cffr = 300m).requires an antenna of at least 30m.Other important characteristics and attributes of antennas for wireless transmission are described in Chapter 5.Figure 1.2 illustrates the various frequency bands of the electromagneticspectrum.The mode of propagation of electromagnetic waves in the atmo-sphere and in free space may be subdivided into three categories, namely,ground-wave propagation, sky-wave propagation, and line-of-sight(LOS)propagation.In the VLF and audio frequency bands, where the wavelengths exceed 10 km, the earth and the ionosphere act as a waveguide for electromagnetic wave propagation.In these frequency ranges, communication signals practically propagate around the globe.For this reason, these frequency bands are primarily used to provide navigational aids from shore to ships around the world.The channel bandwidths available in these frequency bands are relatively small(usually 1-10% of the center frequency), and hence the information that is transmitted through these channels is of relatively slow speed and generally confined to digital transmission.A dominant type of noise at these frequencies is generated from thunderstorm activity around the globe,especially in tropical regions.Interference results from the many users of these frequency bands.黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)Ground-wave propagation, as illustrated in Fig.1-2-3, is the dominant mode of propagation for frequencies in the MF band(0.3-3 MHz).This is the frequency band used for AM broadcasting and maritime radio broadcasting.In AM broadcasting, the range with groundwave propagation of even the more powerful radio stations is limited to about 150 km.Atmospheric noise,man-made noise, and thermal noise from electronic components at the receiver are dominant disturbances for signal transmission in the MF band.Sky-wave propagation, as illustrated in Fig.1-2-4 results from transmitted signals being reflected(bent or refracted)from the ionosphere, which consists of several layers of charged particles ranging in altitude from 50 to 400 km above the surface of the earth.During the daytime hours, the heating of the lower atmosphere by the sun causes the formation of the lower layers at altitudes below 120 km.These lower layers, especially the D-layer, serve to absorb frequencies below 2 MHz, thus severely limiting sky-wave propagation of AM radio broadcast.However, during the night-time hours, the electron density in the lower layers of the ionosphere drops sharply and the frequency absorption that occurs during the daytime is significantly reduced.As a consequence, powerful AM radio broadcast stations can propagate over large distances via sky wave over the F-layer of the ionosphere, which ranges from 140 to 400 km above the surface of the earth.A frequently occurring problem with electromagnetic wave propagation via sky wave in the HF frequency range is signal multipath.Signal multipath occurs when the transmitted signal arrives at the receiver via multiple propagation paths at different delays, tt generally results in intersymbol interference in a digital communication system.Moreover, the signal components arriving via different propagation paths may add destructively, resulting in a phenomenon called signal fading, which most people have experienced when listening to a distant radio station at night when sky wave is the dominant propagation mode.Additive noise at HF is a combination of atmospheric noise and thermal noise.Sky-wave ionospheric propagation ceases to exist at frequencies above approximately 30 MHz, which is the end of the HF band.However, it is possible to have ionospheric scatter propagation at frequencies in the range 30-60 MHz, resulting from signal scattering from the lower ionosphere.It is also possible to communicate over distances of several hundred miles 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)by use of tropospheric scattering at frequencies in the range 40-300 MHz.Troposcatter results from signal scattering due to particles in the atmosphere at altitudes of 10 miles or less.Generally, ionospheric scatter and tropospheric scatter involve large signal propagation losses and require a large amount of transmitter power and relatively large antennas.Frequencies above 30 MHz propagate through the ionosphere with relatively little loss and make satellite and extraterrestrial communications possible.Hence, at frequencies in the VHF band and higher, the dominant mode of electromagnetic propagation is linc-of-sight(LOS)propagation.For terrestrial communication systems, this means that the transmitter and receiver antennas must be in direct LOS with relatively little or no obstruction.For this reason, television stations transmitting in the VHF and UHF frequency bands mount their antennas on high towers to achieve a broad coverage area.In general, the coverage area for LOS propagation is limited by the curvature of the earth.If the transmitting antenna is mounted at a height h m above the surface of the earth, the distance to the radio horizon, assuming no physical obstructions such as mountains, is approximately dr Thus,r represents the “age”(elapsed-time)variable.The three mathematical models described above adequately characterize the great majority of the physical channels encountered in practice.These three channel models are used in this text for the analysis and design of communication systems.4 A HISTORICAL PERSPECTIVE IN THE DEVELOPMENT OF DIGITAL COMMUNICATIONS It is remarkable that the earliest form of electrical communication, namely telegraphy, 黃河科技學院畢業論文(文獻翻譯)was a digital communication system.The electric telegraph was developed by Samuel Morse and was demonstrated in 1837.Morse devised the variable-length binary code in which letters of the English alphabet are represented by a sequence of dots and dashes(code words).In this code, more frequently occurring letters are represented by short code words, while letters occurring less frequently are represented by longer code words.Thus, the Morse code*was the precursor of the variable-length source coding methods described in Chapter 3.Nearly 40 years later, in 1875, Emile Baudot devised a code for telegraphy in which every letter was encoded into fixed-length binary code words of length 5.In the Baudot code, binary code elements are of equal length and designated as mark and space.Although Morse is responsible for the development of the first electrical digital communication system(telegraphy), the beginnings of what we now regard as modern digital communications stem from the work of Nyquist(1924), who investigated the problem of determining the maximum signaling rate that can be used over a telegraph channel of a given bandwidth without intersymbol interference.He formulated a model of a telegraph system in which a transmitted signal has the general form where g(t)represents a basic pulse shape and is the binary data sequence of {±1} transmitted at a rate of 1/Tbits/s.Nyquist set out to determine the optimum pulse shape that was bandlimited to W Hz and maximized the bit rate under the constraint that the pulse caused no intersymbol interference at the sampling time klT.k =0, ±1, ±2 ……His studies led him to concludc that the maximum pulse rate is 2W pulses/s.This rate is now called Nyquist rate.22

第四篇:文獻翻譯(推薦)

關于ITSW對海關效率的影響:墨西哥案例研究

作者:América I.Zamora-Torres, César Navarro-Chávez, Oscar Hugo Pedraza-Rendón 摘要

國際貿易的演化和發展使得分配給海關服務的任務更加重要和復雜。現在一天的海關管理是國際貿易中相關監管操作者相當于貿易的調解人和加速器。然而,在公共部門的效率研究比私營,利潤為導向的行業的效率研究更加復雜;因為事實是公共部門的效率可以被定義為實現目標,而不是感知利潤的能力。這項研究的目的是研究那些從電子服務體系國際貿易單一窗口(ITSW)的實施取得最大的成本/效率的提高的地區,并注意作為一個研究案例出現在墨西哥的實施ITSW的障礙或缺點。研究結果指出,根據ITSW實施的第一個結果,墨西哥取得了良好的進展關系到國際貿易程序的效率,簡化在商人和海關總署之間的信息流動,降低了20%的通關時間。關鍵詞:效率;海關;公共服務;電子系統;ITSW;國際貿易;墨西哥

1、介紹

在過去的二十年中,國際貿易增長比GDP快兩倍。許多經濟體確保國際貿易在經濟增長中的重要作用。

國際貿易涉及的貨物是為了什么過境是需要一些隱蔽的程序。其中的一些程序,涉及到安全和標準問題,而另一些則要應對海關。通關對一個國家的競爭力的影響是上促使貿易商和政治領導人去尋求方法,使他們的海關組織更加有效和高效的國際貿易的有力的一步。

然而,這并不是一個簡單的任務,由于不斷變化和充滿挑戰的全球貿易已變得越來越困難,貿易政策也由于區域和國際協定的擴散不斷增長它的復雜性,更大的復雜交易,并強加海關的多重轉移目標。在另一方面,在政府的審查已經要求公共機構利用他們所管理的資源提高效率。許多國家,包括墨西哥,實施電子系統國際貿易單一窗口(ITSW)以提高與國際貿易有關海關的效率。單一窗口是由世界海關組織(WCO)和世界貿易組織(WTO)定義為“跨界智能設備,允許從事貿易和運輸方提出標準化的信息和文件用單一入口點來滿足所有的進口,出港和過境的相關監管要求“或”讓交易者一次只能通過一個電子接口提交的一個平臺,從而就每一筆交易國際貿易進口,出口或轉口的數據滿足所有政府部門或機構需要的監管要求的 “。

這項研究的目的是研究那些從電子服務體系國際貿易單一窗口(ITSW)的實施取得最大的成本/效率的提高的地區,并注意作為一個研究案例出現在墨西哥的實施ITSW的障礙或缺點。2.海關,效率概念和文獻綜述

每一個組織想要脫穎而出,或在過去的時間存貨就是尋求高效。當我們談論效率從不同的概念里蹦出來。效率定義為相關資源使用所獲得的最優化結果的程度。效率作為商品和服務的消費和生產的商品和服務之間的關系;或同樣的,提供(輸出)的服務相對于資源用于這樣的效果(輸入)。而在私營部門的輸入和輸出都表示在財政方面,然而在公共部門確定輸入或輸出,特別是輸出要復雜得多。觀察公共部門,效用,它可以定義為產能達到目標,獲得比效率更大的重要性。在公共服務存在的收入和支出之間沒有直接的相關性。政治制度是面向主要為了在政治進程中實現確定的目標,無論是成本效益比例。

公共部門的績效考核長期以來一直是經濟學家,公共管理學者和管理學家感興趣的一個話題。一些研究分析了政府的工作效率和比較不同國家的整個公共部門的效率。這是Afonso, Schuknecht and Tanzi都在 公共部門的業績(PSP)和效率(PSE)指標的基礎上開展了公共部門的效率國際比較的情況。這些指標包括一個復合和七個分項指標。這些指標包括一個復合和七個分項指標。他們中四個都是“機會“分項指標考慮到管理員,教育和健康結果和公共基礎設施的質量和那些支持法治和公平場在市場經濟。其他三個指標反映了標準的“Musgravian”政府的任務:分配,分發和穩定性。定義后的指標,效率是通過非參數前沿技術測量。

其他的研究集中于公共部門的效率測量也可以發生在組織水平,從“自下而上'或服務用戶的角度。世界銀行已經采用了這種方法對于評估調控效果的某些方面與他們營商環境報告的數據庫的發展,其中從數據庫中三個指標是特別相關的公共管理質量和生產率的評估。

相對海關等部門,大部分歐洲也都正在開發一些系統來衡量效率。歐盟委員會已經為成員國的海關部門建立了結果衡量項目。成員國進行海關活動成果的衡量工作正在進行中,所取得的成果使成員國自己的表現在必要時向社會標準和行為進行比較,以提高海關業務。

幾年前海關的作用是能夠執行規定的關稅,非關稅以及進入和離開該國的所有產品的行政法規,尊重國際貿易協定。然而,消費者的需求一直在變化與其作為國際貿易。因此,在這種趨勢下海關應該是外貿通過稅收和監管簡化促進者。

總體而言,海關服務的作用是做一個業務推動者,政策顧問,實施者和安全性提供者。這些功能的正確執行可以營造公平的市場,保證及時交貨,降低國際貿易的成本,從而帶領企業和國家在全球價值鏈中的競爭優勢。目前,海關正面臨一個迅速變化的環境:生產和消費模式的不斷變化加劇的國際貿易,新的全球性威脅...在這種情況下,海關在確保社會保護和貿易簡化之間的恒定平衡起了重要作用。

海關效率,對減少貿易和業務績效管理相關的成本有顯著的影響,因此可以認定在國際貿易和海關競爭力之間的密切聯系。在另一方面,海關管理的功能較差可能確實影響已在國際貿易有關的其他方面的改善。

在這種情況下海關管理,是相關監管運營商在國際貿易和貨物移動中,接受更為重要和復雜的任務。開始,海關總署預計將促進和加快國際貿易和運輸。3.全球國際貿易單一窗口發展

所述ITSW是已經在過去幾年以多種方式在不同的國家實施的一個概念。從歷史上看,單一窗口的概念由聯合國歐洲經濟委員會和其他司法管轄區的國家如韓國,新加坡,泰國,智利,日本和蒙古制定的。

該ITSW實施的主要目標是實現貿易便利化和國際貿易程序簡化和統一。

各國政府和進口/出口,航運,物流和運輸的共同體建立了一系列的國際貿易的機構以及國家具體的監管和操作要求。但是,這些群體之間,在國家和國際層面受到了協調限制。因此,交易商正面臨著一個令人困惑的一整套嚴格的,重疊和繁重的報告要求,通常包括冗余,重復和過時或取代的規定。這些要求進來的形式,系統,數據組,數據模型和電子信息的幌子,更不要說個人的語音通信和不成文的非正式要求。各國政府和業界必須制定并不斷維護不同的系統來滿足這些眾多的要求。這增加了各方面繁瑣的成本和開銷,無論是在財政資源和數據的及時性和準確性方面。這個問題已經變得越來越嚴重,近年來隨著更快速信息傳遞的要求,往往提前出貨,出于安全和其他目的,和在國際供應鏈數據統一的擴展需求。有效并迅速地處理數據的能力,事實上,成為國際競爭力的關鍵因素,尤其是在國際供應鏈。

為了克服這種復雜的數據提交和管理控制的系統,單一窗口被設計出來。該ITSW實施的主要目標可根據國際貿易參與者如下劃分: 1)對于政府

-更高效和富有成效地利用資源;更全面地,簡化和自動化業務合規性,對政府立法和監管要求,包括國際貿易條約的條款;減少腐敗和非法貿易活動,增強透明度和問責制。2)對于貿易商

-降低成本,通過最小化文職人員工作,降低時間花費,并消除延遲,更可預測,可靠和權威性的決定;減少面對面的會議,更大的透明度和減少尋租和腐敗的機會。3)對于物流操作者

-通過手續和貿易交界更快的貨物流動,從而更好地,更高效地利用資源;更高產,更靈活地運用人力資源;更好的端到端審計操作。

值得一提的是,每個地區正在通過ITSW窗口實現具體的目標,例如,歐盟試圖在歐洲貿易社會優化邊境口岸的效率,而西非經共體關注的是控制走私,劫持等非法活動。東盟正試圖推出東盟十國之間的進出口效率通過在各成員國部署通用格式的文件。APEC關注的是安全和可靠的供應鏈的執行。它包括端到端的供應鏈跟蹤和追蹤系統的概念,使監管機構追查危險品制造商,或來源,一直到最終的最終使用者。ITSW之前在墨西哥的國際貿易程序

ITSW對墨西哥的實際價值,只能判斷就當時而言顯著有別于其他ITSW已經交付量化的好處的國家的情況,所以這將是不明智的推定可以實現類似的收益。然而由海關管理方面取得的進展仍然是一個大問題,健康和安全控制,因此數據必須提供給當局和裝船需要進行檢查,因此交易者填寫各種表格,有時以不同的格式填寫常常重復信息。(詳見圖1)

如今在墨西哥的國際貿易所涉及約30角色(貨運代理,報關代理,出口商,進口商...)其中使用40種不同的文件,在供應鏈,海關,非關稅壁壘和限制法規還有等等。海關通關過程需要至少五天經過165個書面工作,其中有大約200個不同的數據被捕捉60%-70%的次數是不止一次捕捉。

圖2顯示了從事外貿的過程中不同的墨西哥政府機構頒發的許可證。

4.在墨西哥實現電子系統ITSW的預想

假裝實施ITSW的主要目標是減少腐敗和偷漏稅,提高物流過程和法律確定性,以有助于成為一個綠色的星球。根據營商環境報告大部分在進出口過程中的延誤是由于把時間花費在文件準備。直到2011年墨西哥花費在準備的文書工作的時間是14天的出口和17天的進口,平均成本分別為1470美元和2050美元。ITSW在墨西哥的執行的目標之一是減少在過程中的這些部分的延誤和費用,為了促進和加速了政府文件的準備,以及私營企業的窗口之間的互連(運輸服務和在其他金融機構等)。因此ITSW實施的目標之一就是把墨西哥在世界銀行貿易便利化指數從第74位升到第54位。

把過去用于通過海關檢查的時間估計為約165分鐘。海關檢查的時間是假設減少到11.3%認為在移動設備中驗證時的結果。

由于時間減少的結果,運輸業務可能會增加50%和通關過程優秀地減少到80%(1天)。實現這些目標,導致了人力資源的優化,在海關總署優化了21%,相當于約1219806美元。5.第一個結果

即便如此,許多國家已經在過去幾年實行ITSW,墨西哥僅2012年過去一年實施這個電子系統。

實施ITSM階段分為:

(一)單點接入技術,可以促進其他系統部門之間的通信,但用戶必須有專用的接入點,就像訪問一個電子郵件服務提供商;

(二)單一用戶ID和密碼簽字的使用。

(三)單一提交的數據,這樣不管是誰,有多少不同的用戶使用原先提交的數據,它只有一個指定的用戶輸入到系統中;防止重復幾種類型的錯誤和失誤轉錄,多相互矛盾的版本信息和相關的錯誤發生。

(四)決策關鍵是允許每個登錄點使用戶申請,并接受,執照和許可證,制造,并獲得批準,海關申報,跟蹤和追蹤貨物的進展和位置,估算時間,貨物到達和可用性點集合,預訂,確認運輸和獲得商品發布...(五)一種網關網上銀行設施,通過單點支付相關的出口/進口手續,如海關,港口,貨主的任何服務的實現所有操作全天候交易與支付的實時確認,集裝箱處理,運輸,貨運代理,報關行和一系列使者和中介機構都紛紛將在某個階段由貨物進口商和出口商支付。(見圖3)

從2012年6月1日至2013年1月30日通過ITSW進行了7700000操作。在ITSW注冊的是所有進口注冊的96.4%(約70000記錄)。

初步結果表明,使用ITSW實施通關手續的時間減少20%,即使在尚未完成的進出口程序的數字化進程。

即通過海關查驗比以往減少了30分鐘的時間,代表了比ITSW實施前至少減少了20%。同時簡化了40種文件,165種書面工作和200種不同的數據。

不過不是所有的企業參與國際貿易的好處同樣來自ITSW,對于那些業務已經在北美自由貿易區(NAFTA)內自由流通的商品或者通過墨西哥在一個國際貿易框架下簽署,允許這些動作的ITSW現實意義是最小的;鑒于那種有些商品比另一些可控;所以交易商和現有程序的復雜性之間有ITSW的好處的相關性。

另一個方面要考慮的是微型和小型企業的實施成本,根據JASO所說,由于收購電腦設備,互聯網網絡以及為了電子系統的一部分培訓的必要性的,大約花費7000美元。有關的法律框架,必須予以面對,以實現ITSW在墨西哥的情況下的主要問題之一是調整了一些法律和規則的必要性,涉及到使用電子簽名,要求的消除,電子通知,法人代表,股東等等。6.結論 從這個第一的分析作出結論衍生僅僅是初步的,因為該計劃的實施是相當近的,它要通過時間的考驗和突如其來的任務來變成措施。盡管有這些話的縮寫結論是,墨西哥國際貿易程序的效率取得了良好的進展,簡化商人和政府信息的流通,減少通關時間(減少20%)。

非常重要的指出ITSW電子系統即使已經在許多國家實施,但是在各個國家多變的情況下定義程序的效率是困難且復雜的,作為金融和資源的能力,目前的法律法規,商業慣例,貿易格局和需求,經濟規模,地理圖形化的因素,穩定的結果......這導致了個別案例相關的研究。7.建議

在這項研究的開始,它被認為是最顯著衡量一個ITSW的利益很可能會在其提供數據和消除重復的協調的潛在力。不過在時間和金錢在這一領域的交易員和海關總署(和參與過程中的任何其他政府機構)的存款必須在其控制機構的最有效的運作上,通過信息共享和協調活動增加效果,其中允許通過各種控制系統貨物移動,具有更大的速度和透明度。

電子系統甚至還存在一些功能問題,操作的實施,特別是微型和小型企業進入全球市場無法接受ITSW的成本。這些提高對的ITSW的利益被邊緣化和經濟增長的差距可能擴大的問題。

第五篇:英文文獻翻譯(模版)

在回顧D和H的文章時,我愿意第一個去單獨地討論每一篇,然后發表一些總體的觀點。

在他的論文中,D系統地發表了一個隱形的問題的分析和當前在教育研究中的兩難問題。他提出了幾個含蓄的假設需要被提問,嚴重地甚至通過定量的和定型的研究者,就像政策的提出者。

在這些假設中,其中一個是關于推論創新的項目的原因。D的總體結論是我們做改革因為他們有有用的政治和經濟的末端。不幸運地是,它看起來很多的項目都被做了因為確實是D提出來的原因。

另一個提出的觀點與被學習變量有關。在討論他的第三章中,D提出了一個觀點,研究需要利用很長的時間,比半年和一年的在校時間還要長。正如第三章,他指出,這個很長的等級觀點是因為巨大的變化。大量的變量需要被考慮進去在下一代被提出之前,或者有龐大地例子在傳統的例子被改革之前。

在最近幾年,研究者已經使用不同的變量,例如盟約。更多的這些是“天資與勤奮相互作用。”然而,僅僅設定了一個標準變量。在第三章中的一個暗示是,我們需要去看多種變量就像我們去看預測的變量。每一個個體的支出都與確定的協變量緊密相關。另外,多種的支出在不同的聯系當中將會代表其他的變量需要去學習。這個提出了一些問題:。足夠的數據分析工具是為了這些分析嗎?他對一些簡單的單一變量有什么作用呢?

同等重要的是。我們需要停止與那些舊的變量保持聯系在一些教育的研究當中。并且這些研究沒有表明新的關系。也許通過定量研究方法和新的理論的結構,我們能辨別一些新的變量。當我們去預測這些方法的時候,將會有新的理解。除此之外,D建議,大多數創新不能使它成為過去的一點。這一點說明。是否在一個控制變量的因素當中,有一個改變。二是在支出中的變量,我自己的研究暗示表明大多數的研究實際上不使它成為一點,例如在一項估計的研究當中,我們發現百分之四十九的老師被叫做控制組在創新當中,當百分之八十四的老師在訓練組正在使用它。依靠是否對控制組和實驗組的數據分析。或者使用者和不使用者的數據分析。支出是完全不同的。針對粒子的設計是不充足的情況,我們需要對暗示是否出現做一個明顯的檢查。

最后,我建議Dawson的文章需要另外一章。我知道來自研究的所有產量在第九章里不是一個相同的尺碼。一些攜帶了大量的重量來解釋更多的變化比起其他。在教室里的老師,例如,占據了大多數的變量與地位和因素的影響有關。另外一章將會展現不同的變量去反應一些關于變量是怎樣相互作用的知識。

根據H的文章,我得到了大量有幫助的思想,我有幾個想發表的觀點。其中一個最重要的和令人興奮的觀點是給每一個網站設計一個全職工作者。這是一條來自最短的報道評估設計,他提供了一個去得到另外一個網站的機會。H描述的策略是為了選擇和訓練這些領域的工人聽起來很受影響,尤其是關于前所未有的領域的關于他們角色的一個有能力的設施。

然而,我是帶著不舒服去嘗試制作領域的工人不引人注目,通過不允許他們在正在學習的領域里辦演。正如H的文件,最后的結果是任何事情除了不引人注目。如果他們已經參與到觀測,看起來將會更少引人注目和驚訝,在當前系統里扮演著一個暫時的角色。

它也會出現失敗,那就是在主題背后會增加領域內工作人員和客戶的困難。鑒于研究的長度和廣度,確定必要的信息去面對主題。幾乎任何數據至少給出客戶一種客戶系統,那就是正在被收集的數據各種數據,去幫助更多在這個領域的信譽和研究本身。

H的建議,學校文化的“客戶”被用來作為領域的工作者是有趣的。我懷疑,盡管“客戶”需要來自美洲的去被招聘,來自這個國家的學校與美國的不同。教育領域之外的美國人不適應于有根據的,或者很少了解美國的學校比起教育家。知道“顧客”是否做是有益的,實際上,與那些被訓練的教育家不同的是,他們收集的數據。

H非常強調合同研究的問題,。我注意到我們已經完全陷入到研究當中,通過不斷地改變權力項目地實施產品的需求的經歷,還有做了的網站評論,還有不斷的不確定支出。這是合同研究專利的事實之一,而且不是質性研究方法的唯一。

根據這些文章我將有兩個觀點。首先,如果D是正確的,對于支出的復雜性而言,還有就是當遇到兩個問題的分析。多種多樣的質性設計在目標上h正確的.。一方面。如果D是正確的話這個有意義的改變在收入和支出的變量中間是不一樣的,我們將學校在傳統的形勢下,他能進入更加有益的改變,然后整個事實在這個實驗學校項目當中有一個大的嘗試,并且在這個嘗試當中有一個小的改變,可能不是一個好的投資。

第二,h的整個項目案例在抵御政治上的需要,為了一個更快的榮譽。d的文章和h的工作建議,我們需要去追求更長的研究,然而,但是在政治和經濟的壓力下會得到更加真實,并且每一個資金都會與那些被選擇的少于批評的有關系。并且在一些長期的研究過程中需要一個穩定。這兩個作者都認為。我懷疑,我們有一些政府的問題需要解決,如果這個問題是為什么做這個演示的項目呢,需要一個積極的答案。

下載bk文獻翻譯心得word格式文檔
下載bk文獻翻譯心得.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    英文文獻翻譯

    2.2 影響SO3濃度的過程因素 一直減少的體積流量和引入的富氧燃燒過程的煙氣循環增加了煙氣中SO3的濃度。例如Ochs等人計算的SO2濃度從空氣燃燒條件中的200ppm增加到富氧燃燒......

    如何選擇文獻翻譯

    如何選擇文獻翻譯 有很多翻譯公司都號稱是提供專業文獻翻譯服務,并做到了精準、客觀、專業等。這其中有多少能公司是打著“專業”、“正規”的幌子招搖過市,又有多少公司值得......

    英語文獻翻譯

    文章1: 題目: 集成的人機交互的發展到系統開發生命周期的方法 Abstract: 將人機交互(HCI)的角度來看,系統開發生命周期(SDLC)是必要的信息系統(IS)的成功,反過來,企業的成功。然而,現代......

    英文文獻翻譯

    數字印刷的未來 ------北大方正的董事長劉小琨在國際論壇上對于印刷技術的發展的發言 在我們外國友人介紹了他們的數字印刷技術和創新后,我想借這次機會去介紹北大方正對于印......

    翻譯文獻—結論

    結論 幾十年來,對了解城市化的空間增長的理論的嘗試在基于一個共同設想下進行,即人口聚集會自然而然地帶來一種獨特的生活方式以及對經濟有利的集聚。最近概念上的描述已經將......

    BK 財務管理制度

    溫州市博克鞋材有限公司 財務管理制度 博克(2005第001號)文 一、 目的:為規范財務運作,降低財務風險,強化財務預警機制,規范企業營運和管理工作。 二、 適用范圍 本制度適應用于同......

    畢業論文 英文文獻翻譯

    _______ 學 院 畢業論文文獻資料翻譯原文名稱: “Goldilocks” Liberalization: The Uneven Path Toward Interest Rate Reform in China課題名稱:利率市場化對我國商業銀行......

    媒體融合文獻翻譯

    媒介融合 Infotendencias Group‘ 引言:五年之內,紙質印刷的新聞報必定能存活。十年后,如果我們把事情做好,也許紙質新聞還存在著。十五年后,我不能確定新聞報紙是否還會像我們所......

主站蜘蛛池模板: 久久综合亚洲色hezyo国产| 男女野外做爰全过程69影院| 精品国产乱码久久久久久免费| 亚洲午夜久久久影院| 成熟丰满熟妇xxxxx丰满| 成人亚洲a片v一区二区三区蜜臀| 夜夜高潮天天爽欧美| 免费无码又爽又刺激网站| 在线看片福利无码网址| 亚洲伊人色欲综合网无码中文| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97| 国产aⅴ爽av久久久久电影渣男| 国产亚洲精品aaaaaaa片| 亚洲成a人片在线视频| 国产精品一区二区av蜜芽| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 国产交换配偶在线视频| 午夜高清在线无码| 国产精品51麻豆cm传媒| 亚洲精品一卡2卡3卡4卡乱码| 国产无遮挡裸体免费直播| 国产av新搬来的白领女邻居| 亚洲性色av一区二区三区| 亚洲综合区小说区激情区| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 日本www一道久久久免费榴莲| 人人妻碰人人免费| 成人乱码一区二区三区av0| 色婷婷五月天| 九九久久精品国产波多野结衣| 久久久久国产精品免费免费搜索| 男女猛烈拍拍拍无挡视频| 天天躁日日躁狠狠躁av麻豆| 久久丫精品忘忧草西安产品| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 成人做爰69片免费看网站| 国产亚洲精品资源在线26u| 97久久久久人妻精品区一| 西欧free性满足hd老熟妇| 欧洲熟妇精品视频| 精品久久久久久无码国产|