第一篇:翻譯證考試證件資料
附件
12011年度二級、三級翻譯專業資格(水平)
考試報考條件和提交材料要求
一、報考對象
凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
二、免考部分科目(報考級別為“考1科”)考試的條件
根據國務院學位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關于翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位?2008?28號)文件規定,在校翻譯碩士專業學位研究生,憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(加蓋學校公章)在報考二級口、筆譯翻譯專業資格(水平)考試時免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務》科目考試。
三、提交材料的要求
1.《2011年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試報名發證登記表》(考生自行從網上下載打印)一份。
2.本人有效身份證原件和復印件各一份。
3.近期大一寸彩色同版免冠證件照片2張,點貼在身份證復印件空白處,所交照片須與上傳照片一致。
4.符合免考部分科目條件的考生還須提交學校開具的翻譯碩士專業學位研究生在讀證明(附件4)一份。
以上所附材料原件核對后退回,復印件均須使用A4紙,并加蓋驗印公章,由驗證人簽名。
第二篇:證件翻譯--退休證翻譯(簽證)
國家機關 Government Agency 事業單位 Government-affiliated institutions 工人退休證 Worker Retirement Certificate
發證單位 Certificate from.:XX市人事局XXX Personnel Bureau 退休證編號 Retirement Certificate Number:XXXX-XX 發證時間 Date of Certificate:XX/XX/XXXX 姓名 Name:XXX CHACHACHA 性別 Sexual:女 Female 名族 Nation:漢 HAN 出生年月 Date of Birth :XX/XX/XXX
籍貫:新疆烏魯木齊 WULUMUQI CITY,TIBET PROVINCE
原工作單位 Original Company:XX市市級機關東部管理中心 East Management Center of XX City Government
從事工種Position:Worker
參加革命時間 Date of Participated in the Revolution:XX/XXXX 連續工作年月 Last of Work:35年 35years 退休時間 Date of Retirement:XX/XX/XXXX 發退休費時間 Date of Pension Dispatched:XX/XXXX 退休后居住地點 Address after Retirement:XX市
批準退休單位Approved from:XX市機關事務管理局 XX City Administration
第三篇:證件翻譯
有一年春節聯歡晚會上,一個叫《開鎖》的小品里,演員黃宏說:“我從小到大所有的證件都在這存著呢,出生證、學生證、畢業證、工作證、結婚證、獨生子女證、絕育證、計劃生育光榮證、糧油證、副食證、購油證、購煤證、自行車證、三輪車證、摩托車證、汽車駕駛證、下崗待業證、上崗培訓證、公費醫療證、養老保險證、房產證、股權證、身份證,人這輩子怎么這么多的證,我不相信這么多的證證明不了我的身份!”雖然是個笑點,但是人生何處不需證吶,小編今天就給大家舉例一下常見證件的法語翻譯,希望“譯到用時方恨少”滴童鞋在急用時可以有個參考。
房產證 titre de propriété immobilière
營業執照 licence d'exploitation
戶口簿 livret de famille;bulletin d'état civil
身份證 carte d'identité
駕照 permis de conduire
準建證 permis de construire
旅行證 titre de voyage
出生證 acte de naissance
死亡證明 acte de décès
國籍證明 certificat de nationalité
結婚證 certificat/acte de mariage
慣例證明 certificat de coutume
單身證明 certificat de célibat;attestation de célibat
居住證 carteyuanfr de résident
大學畢業證書 dipl?me de fin d'études universitaires
護照 passeport
入境簽證 visa d'entrée
出境簽證 visa de sortie
過境簽證 visa de transit
公證書 acteyuanfr notarié
遺產證明 acte de succession
無犯罪記錄 casier judiciaire vierge
全權證書 pleins pouvoirs
國書 lettres de créance
1.Ce repas va-t-il te rassasier ?
英文:Is this meal going to satisfy you?
中文:這頓飯能讓你吃飽不?
2.Merci, mais je suis rassasié.英文:Thanks, but I'm full.中文:謝謝,我已經吃飽了。
3.J'ai toutes les réponses;ma curiosité est enfin rassasiée.英文:I have all the answers;my curiosity is finally satisfied.中文:我得到了所有的答案,我的好奇心總算得到滿足了。
第四篇:駕馭證考試資料
6、機動車在夜間行駛,沒有路燈或路燈照明不良時,應當開啟(D、前照燈)、示廓燈和后位燈。
45、機動車駕駛證被執勤交警扣留的道路交通違法行為人,無正當理由逾期未接受處理的,(B、吊銷駕駛證)。
1、機動車駕駛證記載的駕駛人信息發生變化的,駕駛人應當在(D、30日)內到駕駛證核發地車輛管理所申請換證。
41、機動車在夜間通過沒有交通信號燈控制的交叉路口時,應當(D、減速慢行并交替使用遠近光燈示意)。
49、機動車駛離高速公路時,應當開啟(B、右轉向燈),駛入減速車道后降低車速駛離。
48、機動車在道路上發生故障,需要停車排除時,駕駛人應當立即開啟危險報警閃光燈,(B、將機動車移至不妨礙交通的地方停放)。
3、機動車駕駛人在1個記分周期內記分未達到12分,進入下一周期記分自動予以清除。(N)
35、行車中當駕駛人意識到車輛爆胎時,應在控制住方向的情況下采取緊急制動,迫使車輛迅速停住。(N)
38、行車制動器的作用是使停駛的車輛保持不動。(N)
1、駕駛車輛在交叉路口前變更車道時,應(C、在虛線區按導向箭頭指示)駛入要變更的車道
83、駕駛車輛駛出環島前,應開啟(C、右轉向燈)。
81、駕駛車輛在交叉路口前變更車道時,應(A、在路口前實線區內根據需要)駛入要變更的車道。
10、駕駛車輛駛入鐵路道口前減速降擋,進入道口后(A、不能變換擋位)。
82、踏制動踏板,應當用(B、右腳前掌)踩踏。
91、夜間會車時,不要直視對面車輛燈光,應將視線(A、右移并減速行駛)。
34、高速公路上,車輛因故障不能離開應急車道或緊急停車帶時,駕乘人員不得下車隨意走動,應在車上等候救援。(N)
5、高速公路行車中遇緊急情況時,應迅速轉動轉向盤躲避。(N)
1、在同方向劃有兩條以上機動車道的道路上,機動車根據實際需要可隨意變更車道行駛。(N)
58、在沒有道路中心線的道路上,遇后車發出超車信號時,前車應當(D、在條件許可的情況下,降低速度、靠右讓路)。
1、車輛在夜間臨時停車時,應開啟(C、危險報警閃光燈)、示廓燈和后位燈。
94、車輛在高速公路意外碰撞護欄時,有效的保護措施是(A、握緊轉向盤,適當修正)。
1、申領機動車檢驗合格標志的,應當提供機動車安全技術檢驗合格證明,申領時間超過機動車安全技術檢驗合格日期(C、60日)的,應當重
新進行安全技術檢驗。
94、避免爆胎的錯誤做法是(A、降低輪胎氣壓)。
92、行車中與其他車輛有迎面碰撞可能時,應先(C、向右側稍轉方向,隨即適量回轉),并迅速踩踏制動踏板。
95、行車中與其他車輛已不可避免地發生正面碰撞時,應(B、緊急制動),以減少正面碰撞力。
95、下坡路制動突然失效后,不可采用的辦法是(D、首先迅速拉緊駐車制動器操縱桿)。
64、圖中所示禁令標志的作用是(D、禁止各類機動車駛入)。
1、非機動車行人遇本道被占用無法正常行時可以在受阻路段借用相鄰車道通行并在通過被占用路段后速返回本道車遇此況應當D、減速讓行)。
67、閃光警告信號燈為持續閃爍的黃燈,提示車輛、行人(D、通行時注意瞭望,確認安全后通過)、33、夜間通過無交通信號燈控制的交叉路口時,不得變換遠、近光燈。(N)
80、會車前選擇的交會位置不理想時,應立即(B、減速,低速會車或停車讓行)。
23、自動擋汽車在陡坡行駛時使用“L”擋或“2”檔。(Y)
18、圖中所示黃色虛線內的專用車道,用以指示僅限于某車種行駛,其他車種可借道超車或長距離行駛。(N)
31、立交橋上一般都是單向行駛,車輛不必減速行駛。(N)
10、風、雨、雪、霧等復雜氣象條件下,遇前車速度較低時,應開啟前照燈,連續鳴喇叭迅速超越。(N)
3、遇高速公路限速標志標明的車速與《道路交通安全法》對車道行駛車速的規定不一致的,應按照車道行駛規定的車速行駛。(N)
1.在風、雪、雨、霧天氣的夜間行車時,應使用防霧燈或防眩近光燈。(Y)
4.夜間通過無交通信號燈控制的交叉路口時,不得變換遠、近光燈。(N)
5.夜間尾隨前車行駛時,后車可以使用遠光燈。(N)
7.轉向突然失控后,若車輛和前方道路情況允許保持直線行駛時,不可使用緊急制動。(Y)
4.發生與前車追尾碰撞時,駕駛人應緊靠椅背,雙手迅速置于腦后合并護住頭后部。(N)
1.行車中當駕駛人意識到車輛爆胎時,應在控制住方向的情況下采取緊急制動,迫使車輛迅速停住。(N)
8.同方向有兩條以上機動車道的交叉路口,未設置導向標志、標線的,左轉彎的機動車應當提前駛入最左側的車道轉彎,右轉彎的機動車應當提前駛入最右側的車道轉彎。(Y)
37.行至兩座山谷之間,如果遇到較強的橫風,感覺車輛產生橫向偏移時,要急轉轉向盤撥正行進方向。(N)
36.自動擋汽車在平路行駛時使用“L”擋。(N)
27.飲酒后駕駛機動車被處罰,再次飲酒后駕駛機動車的,處10日以下拘留,并處1000元以上2000元以下罰款,吊銷機動車駕駛證。(Y)
第五篇:人事部翻譯證考試考試經驗
2011年5月參加英語二級筆譯的考試,低分過線,來談談我的備考過程和心得體會,希望能對正在備戰的迷茫的朋友們一點幫助。
本人2007年英語專業畢業,專業八級。雖然畢業時一直想找份翻譯的工作,但是都不如意。畢業后到現在一直都呆在一家公司,工作還算跟英語沾邊,但是專業知識也退化了不少,一度覺得自己也就高考那水平了。09年一時性起買了catti英語二級筆譯的教材準備考試,看了沒幾天吧,放下了。時隔一年,在同學的鼓動下報了11月份的考試,一年前的書本從新拿起,但是不幸實務沒過,56分。一直不怎么甘心,2011年一定要拿下!從2011年2月過完年后到5月底的時間里,比上次備考付出了幾倍的時間和努力,雖然分數不高,但是終歸是進步了,終歸把它拿下了!
綜合能力怎么復習:參加了兩次考試,感覺2011.5的綜合能力比2010.11的那次難不少,以至于我本次考試比上次低了10分!很多人覺得綜合能力一般好過,因此有些放松警惕,我今年備考就沒怎么復習綜合,所以考試真是出了不少冷汗!兄弟姐妹一定要對此重視起來。詞匯題中的難詞不少,覺得按照專八詞表復習就行,尤其注意那些形近詞、同義詞、容易混淆的辨析。光背單詞是有些枯燥的,一定要多查字典看例句。詞匯這方面由于每個人的詞匯儲備不一樣,我覺得可以自己制定個計劃,每天看一組。
語法題我覺得是相對簡單的了,做一下樣題可以找出一些考點。閱讀理解的題基本還是按照原文順序出的,我感覺題本身不難,關鍵是文章內容可能有些新奇的東西,比較與時俱進,需要我們平時多看看《紐約時報》這類的報紙多積累一下新鮮知識。
完形填空自從給出選項之后真是簡單了不少,而且每個題才0.5分,給你的壓力也相對小一些。對于閱讀和完形,除了保持一點看報的習慣外,最直接的方法就是做題做題做題!如果catti的試題資源不多的話,用專八的閱讀理解練練也是可以的。
實務怎么復習:由于第一次考試栽在了實務上,我本次備考的重心全在這上面了。第一次失敗的直接原因就是“裸考”,不練習是絕對行不通的!我先花一個月時間練習英譯漢,將教材中的文章英譯漢部分逐個翻譯,差不多每晚300詞左右,自己翻譯完了對照參考譯文和教材中的講解修改。有幾章科技翻譯太難了,被我跳過,反正考試不會考那種專業性太強的文章。英譯漢練習了一個月后轉攻漢譯英,也是選擇教材里的文章,不過這次挑選幾篇就可,畢竟這次考試的漢譯英主要是政府報告和領導人講話類的。做了幾篇文章后,全面進攻2011.3的政府工作報告,自己翻譯然后對照譯文修改,word57頁全被我翻了一遍。此時距考試也就十幾天了,挑一些論壇上的領導人講話做練習。其實昨晚一遍政府工作報告就感覺翻譯領導人講話就挺順手了。一些固定的表達已經熟記于心了。臨考前看看自己的筆記,背一下經常出現的字眼,比如“小康社會”這樣的,漢譯英基本OK了。復習實務一定要自己下筆,光看是不行的。我復習到最后沒時間了,都沒有練習《紐約時報》里的文章。其實教材里的文章挺全面的了,在練習過程中能體會不少翻譯技巧。
考試時間分配:其實兩本考試的時間都是非常緊張的,但是如果做好安排的話還是可以順利完成的!一定要自己帶好手表,手機是要關機收起的,你的考場里也未必有表。
綜合能力考試,我的安排是:詞匯和語法60題,45分鐘做題,5分鐘涂卡;閱讀理解,每篇文章10道題用15分鐘,共45分鐘做題+涂卡;完形比較簡單,20道題15分鐘做完。做完之后先檢查答題卡上有沒有問題。此時如果有時間,就別再改閱讀和完形了,挑幾個不確定的詞匯題再斟酌一下。當然這是理論上的分配,實際考試可能會打亂計劃,千萬別亂了陣腳。
實務考試,我感覺在英譯漢上的時間稍長些,我在今年的考試中,第一篇英譯漢用了1小時15分鐘,第二篇45分鐘,剩下的漢譯英1小時。這根據文章難易度和自己個人情況分配吧。
攜帶什么字典:第一次考試帶了《牛津高階英漢雙解》,的確有些專有名詞查不到,或者在附頁中不好查找。而且雙解詞典,某種程度上浪費了你的查閱時間。本次新買了《新英漢詞典》第四版縮印本,不大,收詞還算多,釋義也多。美中不足是名詞沒有可數不可數標識。陸谷孫的《英漢大詞典》著實太沉了!針對漢譯英,我帶了《新世紀漢英大辭典》縮印本,用的比較順手,帶這個的也很多。
考試不能過多依賴字典,但是遇到不確定的最好還是求證一下,一個拼寫錯誤也是扣分的!
小體會:有些人覺得單科成績不保留是這個考試不合理的地方。我完全反對!就我兩次考試經歷來說,任何一門不過都證明你能力不行。這是個看重英語技能的考試,不是純知識性的。在備考的過程中我們會學到很多。如果第一次過不了就承認自己能力有限吧,下次再努力!如果兩次三次都不過,還是多從自身找原因。catti只有合格線,沒有通過率的限制,所以想要取得證書,真是全靠自己的努力!
趁著國慶假期好好備戰吧~~學習并快樂著!