第一篇:淺議網絡語言的特征與規范
淺議網絡語言的特征與規范
摘要:20世紀末互聯網的誕生,把人們的生活帶入了一個全新的數字化信息時代。人們在不斷的網絡交流中逐漸創造出了一種新的語言形式——網絡語言。這種獨特的網絡語言開始由互聯網進入書面語與日常用語系統,強烈沖擊著傳統的語言規范。那么網絡與語言的結合對中國的社會和語言的發展將帶來怎樣的影響?本文將從社會語言學的角度,通過對網絡語言的現象做具體的分析,探討這一語言現象的特征、影響以及如何規范的問題。關鍵詞:網絡語言,特征,影響,規范
引言
隨著互聯網的流行和普及,網絡語言的發展勢頭強勁,它在豐富現代漢語表達的同時,也給現代漢語的前途和規范化帶來挑戰。它在本質上來說是現代漢語的一種社會變異,是伴隨網民這一群體的出現而產生的社會語言現象。它脫胎于現代漢語,又有與眾不同的特點。
一、網絡語言的特征
1、突顯個性化
隨著時代的發展,青少年越來越注重個性的展現。網絡則給每一個人以張揚個性、釋放自我的獨特空間。中國作家協會副主席、上海大學文學院院長葉辛認為:“開放的網絡重新喚起了寫作的本質。標新立異是青少年的行為特征之一。”因此,網絡語言就成為網友個性的標志和象征。例如“巨能說(特別能說)”、“I服了YOU(我服了你)”、“HoHo~~(笑聲)”等等,讓眾多網民“愛不釋手”,充分體現出他們“不走尋常路”的個性。
2、富有創新性
網絡代表了新技術和新文化,在這個平臺上每天都在催生新事物。網友們把古老的漢字翻出來,再賦予新鮮的含義,讓人看到古老和現代的巧妙對比。例如:“囧(真受不了)”成為2009年網絡語言的新寵。或者就某一新聞事件中富有代表性的語言富于新的隱喻。例如:艷照門事件引出的“打醬油(不關我的事,路過而已)”一詞等等。網絡世界還在繼續開發,網絡語言也將繼續發展創新,一個更為神秘與新奇的網絡時空也將等著我們去體驗,去探討。
3、力求簡單化
時間就是金錢,網絡時代更注意時間的快捷性。為了節省時間,為了輸入的快捷性,于是簡潔而凝練的網絡語言便應運而生了。網絡語言利用發音的相似性,把文字轉化為數字或字母,或者用表情符號或FLASH動畫代替文字,將要表達的語言變得更加簡潔、更加形象生動。如“886(拜拜咯)”、“BF(男朋友)”、“*_*(看花了眼)”等等,讓網友加快了交流的速度,更快適應了快節奏的生活。
4、追求時尚化
時尚、簡潔,鮮明,注重借鑒學習與吸收,不斷豐富漢語詞匯,也是網絡環境下語言的特點之一。“我閃(走)先!”這種倒裝式語式就出自周星馳的經典慣用臺詞。“宅男宅女”更是變成了一種時尚另類的生活方式。可以說,網絡語言在此也充當了語言發展的弄潮兒。
5、體現幽默化
幽默是網絡語言更為吸引人主動使用并進行傳播的又一特點。網民的相對年輕化使網絡語言充滿活力,他們營造出輕松幽默的閱讀氛圍。如“雷人(出乎意料且令人格外震驚)”、“灌水(發帖)”、“霉女(美女)”等等,另外運用網絡語言寫成的打油詩更是受到網民們的熱捧。
二、網絡語言對現代漢語的影響
近幾年來,對網絡語言爭議頗多。據網絡的一項關于如何看待網絡語言的調查結果顯示:調查在投票人數共有2768人中,選詼諧幽默,生動形象,簡單易懂的有933票,占總人數的33.7%,選得區別對待,不良詞匯也充斥其下的有1062人,占總數的38.4%。從上述選票中,可以清楚知道人們對網絡語言還是能從辨證的角度對待網絡語言對現代漢語的影響。
1、網絡語言一定程度上豐富了現代漢語的表達
現代漢語要想取得發展,就必須接受新事物,在變化中生存與發展,在變化中處于不敗之地。事實正是如此,網絡語言中言簡意賅的縮略語、含蓄美妙的數字諧音、形象生動的表情符號、重新富于寓意的新詞等等不僅為傳播提供了便捷的途徑,而且大大豐富了漢語的詞匯,促進了漢語語言的發展。比如“黑客,恐龍,美眉,MP3”等,在2001年出版的《中國網絡語言詞典》(于根元主編)就將它們很正式的納入現代漢語的家族中。
2、網絡語言給現代漢語規范化帶來一定挑戰
雖然網絡語言在一定程度上豐富了現代漢語的表達。但是,它畢竟是一種非正式的語言,處于不穩定的狀態。層出不窮的新興詞語、五彩繽紛的詞匯和超越常規的語法,已逐漸走進現實生活,走進中小學校園,它給漢語的規范帶來了挑戰。
(1)濫用別字
大多網民采用拼音輸入法時由于拼音水平不高,普通話又差,受地方方言的干撓,又一味追求速度或為簡潔好玩,甚至故意使用錯別字。如:把“我”寫成“偶”、把“美女”寫成“霉女”、把“粉寫成“很”等,這種對語言文字的濫用,破壞了語言文字書寫的嚴肅性和規范性。
(2)曲解語義
網絡語言中,部分網民為展示個性愛玩文字游戲如:將外文、字母、數字、符號混用在一起,如“5201314(我愛你一生一世)”、“3KS(謝謝)”等。更有甚者歪用詞義:如“可愛(可憐沒人愛)”、“偶像(嘔吐的對象)”、“神童(神經質兒童)”等,這種文字游戲,破壞了語言的純潔,造成了語義的混亂。
(3)淡化語法
語法規范,是語言規范化的重點之一,然而在網絡語言中存在著大量的不合語言的現象,造出許多不合語法的句子,成為書面交際的障礙。如:“暈,樓主剛從火星歸來(指明白你的意思)?”、“汗,我走先!(無奈,我先走了)”。
三、如何對網絡語言進行規范
著名語言學家許嘉路在《文匯報》中指出“規范并不能阻止語言的發展演變和出現一些奇怪的語言現象,當然也就不能保證出現新詞新語新說法人人都懂得,不進行規范當然不行,過分強調規范,希望純而又純也不行。”因此,我們對網絡語言的出現不要視之為洪水猛獸,應該正視網絡語言,承認網絡語言,用寬容和理解的心態看待這種現象。在對待網絡語言這個問題上,我們應該采取的態度是:
1、科學對待
盡管網絡語言中存在很多不規范的地方,但網絡用語能動態地反映現代人的生活環境和心理狀態,一定程度上是符合語言發展規律的。特別是其中一些具有長久生命力和符合社會公德的健康新詞,經過時間的檢驗,逐漸得到社會的公認而普遍使用,極大豐富了傳統的現代漢語,增強語言的活力,推動語言的進一步發展。據統計,當代漢語每年大概出現1000個左右的語文性新詞語。權威的《現代漢語詞典》,在2002年修定時增加了近年來產生的新詞新義1200多條,如“因特網”、“作秀”、“熊市”、“炒作”等,不勝枚舉。因此,我們應該持寬容的態度,給它們生存的空間,甚至可以用編寫詞典的方法將其固定下來,賦予它們合法地位。
2、因勢利導
當然,面對網絡語言存在的不規范現象,我們要學會面對,學會揚棄。媒體、教師都要正確引導、學習和借鑒。作為老師要懷著一顆寬容的心來接觸、學習和了解網絡語言,積極的引導下一代創造健康、富有民族特色的網絡語言。對那些雅俗共賞的,充滿生命力的網絡語言就要發揚。相反,對那些不健康的語言,對那些類似江湖黑話的語言,對那些只是迎合少數人的低級趣味的語言,就堅決摒棄與制止。要提倡學生自律,不盲從逐流,自覺學好規范的語言、用好規范的語言。同時,作為媒體也自律,對于一些不規范的用語要慎重,避免不規范用語通過媒體傳播對學生的產生誤導。
結語
縱觀歷史,人類的每一種新文化的興起都會帶來一些新的詞匯。語言是活的、變化的、一直處于發展中的。那些充滿活力能夠經得起時間的考驗,約定俗成后為社會所接受的網絡語言,充分印證了語言發展的必然。隨著相關網絡法規的不斷完善,網絡群體素質的不斷提高,以及國家相關制度的約束,社會道德規范的引導,網絡語言必將煥發出前所未有的能量和活力,帶來全新的語言變革!
參考文獻
[1]劉海燕.網絡語言[M].中國廣播電視出版社,2002
[2]于根元.網絡語言沖擊波[J].北京科技報(網絡周刊),2001,(7).[3]張莉.網絡帶來語體變化[J].北京科技報(網絡周刊),2001,(8).[4]史鐘鋒,郭篤凌.網絡語言研究調查報告[J].現代語文(語言研究),2007,(9).[5]郭篤凌,郝懷杰.網絡語言的失范與規范[J].現代語文(語言研究),2006,(6).[6]趙紅玲.試論網絡語言的規范與運用[J].讀與寫(教育教學刊),2007,4(9).[7]蔡輝,馮杰.網絡語言的類型特點探析[J].河北大學成人教育學院學報,2003,5(3).[8]劉書營.網語泛化現象探析[J].遼寧行政學院學報,2007,9(7).[9]張雪梅,張愛萍.網絡語言現象探析[J].社會科學論壇,2004,8(
第二篇:網絡語言不規范引起關注
網絡語言不規范引起關注 專家學者如何看
有關專家就此發表不同見解
《文匯報》6月26日,在第8版刊出了《網絡語言不規范引起關注》一文,在讀者中引起了議論和探討。尤其是愛好網絡的年輕讀者、網絡專業工作者和語言專家,對這一話題表示了強烈的興趣,并紛紛以各種方式,向《文匯報》遞送了他們的觀點。《文匯報》在27日和今天,分別刊出了部分專家學者和讀者關于網絡語言發展的一些見解。現我們把觀點文章綜合在一起,并附上《網絡語言不規范引起關注》一文,也希望大家能共同思考這一問題。
網上詞語的規范有待時日
復旦大學中文系教授戴耀晶:
語言是生動多樣的,是隨著時代的步伐前進的。現在人類社會正在進入網絡時代,網絡時代不可避免地要出現一批網絡詞語,這些詞語很可能會與現有的規范和觀念產生摩擦和沖突,經過一段時間以后,形成新的規范。
例如,“fax”現在已逐漸被“傳真”代替,然而在口語中仍然經常聽到人們說“給他發一個fax”。“e-mail”雖然意譯為“電子郵件”,但是說“伊妹兒”的也大有人在。在網民中經常流行這類的語言:告訴我你的伊妹兒。/你的貓速度怎么樣?/小李的地址用的是雅虎嗎?最近翻閱一本青年人喜愛的雜志,里面出現了不少網民中常用的詞語:酷哥/我天才吧?/TDK/Q你/網姐/歡迎大家COPY,/帥呆了,/星聞報告。等等。
網上出現的詞語有一部分看上去確實很怪,但是也很有表現力,很能反映一些網民的性格以及對新時代的敏感。至于這些詞語今后能否被全民接受,還需要一定的時間檢驗。在目前階段,可以一邊自由地應用,一邊自由地發表各種不同看法,規范問題看來還有一段長長的路要走。
新的網絡環境肯定會產生新的語言
《人民日報》網絡版“強國論壇”版主鋼鐵:
語言是環境的產物,出現了新的網絡環境,就肯定會產生新的網絡語言,網絡平臺賦予的虛擬即時交流特性,顯然不同于傳統媒體,也不同于現實生活環境。如果我們承認生活中書面語言和口頭語言,因使用環境不同而存在較大差異是合理的,那么網絡語言的存在為什么就沒有了合理性呢?網絡語言主要產生于虛擬的網絡社區(如網絡論壇、虛擬聊天室),網絡社區的開放性和自由度界定了網絡語言的便捷性、實時性、視覺顯著性等種種新特點,因而這里的語言會越出書面語言的規范。
作為網絡論壇的一名管理者,保持網絡語言的規范純潔也是工作內容之一,對不文明、粗俗的不規范語言當然要進行控制,而對于一些體現網民聰明才智、有創 造性、網友之間都能心領神會的特色語言,我覺得只要是文明得體的,不但不應禁止,還要鼓勵其發展。只有這樣,才能夠推動漢語網絡語言的發展,以此形成一個良好的、符合網絡社區特定規律的語言環境。作為版主,我有時候也會說幾句如“886”(再見)這樣的網絡通行語,風趣幽默的話對調劑網絡氣氛很有益。
強調規范,更要允許創新
奧美廣告公司員工Christyle:
語言是發展性很強的東西,不宜太強調規范。報紙上不是一直也在強調創新嗎?也許有人認為把“東西”說成“東東”、把“版主”說成“斑竹”是荒謬的,不可理解的;而對于我們來說,這種說法卻是好玩的,有新意的。接受態度的不同決定了我們是年輕、有活力的一代,而有些人是保守的、甚至是僵化的。
對于年輕和喜歡上網的我而言,學習并使用新詞匯是最自然不過的事情。網絡新詞不僅代表了高效率(比如輸入ASAP代表越快越好的意思),更有充滿著一種求新求變、不斷突破陳規的潮流感。這種充滿活力的語言“創新”精神是“網化語”在年輕人之間廣泛流傳的重要原因。當然,你的語言創新無論在什么場合,都得被人接受,別人不理解,你的創新就是失敗,就不會流傳。
網絡釋放了人們改造漢語的沖動
作家陳村:
語言總是要發展的,我們今天所用的很多字和詞,就不是它本來的意義,而是引申義、轉義。例如:氣,本指云氣,后來泛指一切氣體,甚至造出“腳氣”這樣的詞。在這變化的過程中,肯定有很多不習慣,不適應,以至敵視。一切的創造發明或變革都是對原先的歪曲修正。如果不發展,我們只有甲骨文上的幾個字可以使用,甚至連甲骨文都沒有。語言不會因為有人不喜歡而不變化,它只尊重大多數人的意見。
在網絡上更復雜一些。很難用行政命令來規范用語。網絡基本上沒有編輯,沒有校對,除了慣性,一切的規則只有“約定俗成”四個字。被傳統媒體壓抑已久的改造漢語的沖動,突然釋放出來,一時令人無所適從。如果我們今天在電腦上不是打字而是寫字,天知道還會有多少字會被寫成什么模樣。
因為今天占主流地位還是傳統媒體,我們似乎可以不急于掃蕩對漢語的創造性應用。網絡興起的時間還很短,等一等看一看是不是更好一些。有些新的詞和用法會自然消亡,有些則會固定下來,成為經典語言。自從有了電腦,人們看到多媒體的好處,在文字中也會夾雜著一些符號來表意。這仿佛回到我們祖先創造中文這種象形文字最初的情形。“祖先造得,俺就造不得?”且讓他們先造著玩玩吧。
游戲心態創造不出優美的網絡語言
人民日報網絡版編輯張愛敬:
在這場討論最初的文章里,有混淆網絡語言“規范”和“文明”這2個不同概念的傾向。規范的語言不一定文明,不文明的語言不一定不規范。在網絡里使用諸如tmd一類的臟話,肯定是不文明的,但以它的構成看,倒沒什么太大的不規范。因此,要把網絡語言的規范化和文明化分開來討論。
我曾從事了1年的版主工作,似乎能體味出為什么會有不少人認為網絡語言很不規范的原因,這是由于為數不少的年輕網友網上語言不太文明所致。他們認為網絡是虛擬的,誰也不知道誰,于是不需要認真,不需要嚴肅,不需要尊重和起碼的禮貌,發明了許多雖符合網絡規律,卻很不文明的語言。還有一些網絡語言,沒什么不文明,卻很蒼白或欠雅,如100(你很完美)、恐龍(丑女)等。這種基于游戲心態創造出來的網絡語言,掃蕩了網上的文化氣息,阻礙了網上語言的健康發展,留下了“不規范”的痕跡。而這些,會從文化意義上摧毀我們的網絡家園。
當然,確有一部分現時的網上語言,既不文明也不規范,如“米國”、“倭國”之類,必須堅決驅除。
藝術性的語言追求獨創性
網絡作家Sieg:
網絡的一個突出特點就是可以自由創作,可以發揮個人想象力,這是最吸引人的地方,贏得了無數人的青睞。我認為具有藝術性的語言應該要有獨創性,鮮活的、有個性的語言本身就是一件藝術品。
使用“網絡詞語”,對于我們這些老在網上的人來說已經是一種習慣,一開始,我在聊天室里都和用紙筆寫作一樣,一絲不茍,很少看到“錯別字”、縮略語或符號代碼,網友們都笑我太正經。時間稍微長了點,自己就不自覺地用起這些“東東”來,現在覺得就像平時說話一樣,是件很正常的事,敲起來很方便,也很有人情味。比方說,把郵件稱為“妹兒”,運用了擬人化的手法,親切多了,這讓遙遠、冷漠的網絡多了一份溫情。
大家可以想象,如果網上的文字都像正式文件那樣,這就可怕了。
附:女孩稱“美眉” “斑竹”即版主 網絡語言不規范引起關注
新近嘗試上網的大學教師、文學博士刁先生向記者感嘆:“原以為自己很能接受新鮮事物,到了網上,尤其進了聊天室,才發覺自己像個隔世的老古董,網上流行的一些詞語和對話都怪怪的,很難搞清楚什么意思。”據了解,與刁先生有著同樣感觸的人為數不少。的確,在虛擬的網上社區,新詞新語以前所未有的速度頻頻誕生或迅速消亡,給人的印象便是,網絡語言存在著不少所謂的“黑話”和“土著語”。一位知名女作家就此感嘆道:“網絡是對語言進行肢解的地方。”
把“女孩”稱作“美眉”,把“電子郵件”稱作“伊妹兒”,應該算早期網民的靈感創作,至今使用率仍高居不下。但有的網民將“網絡首頁”(HomePage)稱作“烘胚雞”,在網上閃現一番,倒沒有贏得更廣泛的響應。
據記者了解,從不太嚴格的意義上劃分,來自于網絡空間的新詞新語大體可分如下幾類:第一類是與網絡有關的專業術語,如瀏覽器、萬維網、登錄、在線、聊天室等,第二類是與網絡有關的特別用語,如觸網、網蟲、網友等,第三類是網民在網絡上的常用語,這里面又可作進一步細分,有一些是傳統詞匯的新用,如“頻道”,是從廣播電視領域引入網絡的,“樓上”、“樓下”在BBS(電子公告欄)中指“上面的帖子”和“下面的帖子”;有一些是借鑒而來的,如臺灣網民將“網絡”稱作“網路”,現在也為不少內地網民使用;還有一些是網民生造的新詞,如將“東西”說成“東東”,將“美國”說成“米國”,將“大俠”喚作“大蝦”,將非法闖入系統的網民稱為“黑客”,而帶有正義感的“黑客”又被美化為“紅客”,在“白領”、“藍領”之外又造出“網絡金領”。另外,一大批由字母符號表示的新詞新語在網絡上很盛行,如用“MM”指代“妹妹”,相應還存在GG(哥哥)、JJ(姐姐)、DD(弟弟),VC不是“維生素C”,而是風險資本(VentureCapital),“BBQQ”就是“再見Call我吧”。
不少網絡新詞新語確實有點匪夷所思,其形成規律或緣由是什么?記者獲知,一是為了快捷、省錢,不少網民使用智能全拼輸入系統,為了快點輸入,顧及不了詞語的準確性,往往大都用同音詞代替原詞,如“版主”就打成“斑竹”,大量的字母簡稱也是圖方便。二是為了有趣,顯得酷,大家都來造新詞,沒準兒哪個詞一夜之間就在整個互聯網上用開了,讓人頗有成就感。
但值得注意的是,一些格調不高、相當粗俗的詞語也在網上活躍。如TMD,就是一句“國罵”的簡稱。還有,大量的網上新用法相當不規范,如不少網民將“我要去吃飯了”,敲成“我要去吃飯樂”、“飯樂”等。不少教育工作者相信,這些不良的或不規范的語言表達方式會給正處于語言學習階段的中小學生帶來不良的影響。
如何規范和引導網絡新詞新語的發展?北京廣播學院語言傳播研究所所長于根元教授認為,首先應制定網絡新詞新語規范的基本原則,研究哪些詞語是好的,哪些是不好的。國家相關部門和各個網站應制定相應的管理措施,規范引導網絡語言的正常發展,對一些粗俗的、不文明的語言現象要制止,對一些特別的語言表達方法要觀察、分析、探討,因為這當中不少詞語也有可取之處,對豐富當代語言有價值。還有一點很重要,就是提高網民的素質和水準。
記者了解到,國內一些高校和學術研究機構已開始關注網絡語言現象。例如,北京廣播學院已成立了全國第一家網絡傳播學院,其中設立了網絡語言應用系,有關網絡新詞新語的研究課題已經展開。經過一段時間的努力,一部分來自網絡的新詞新語將被編入網絡用語辭典,相關的專著和教材也將出爐,一門新興學科———網絡語言學正在建立之中,這一切,無疑有助于網絡語言生動活潑、健康有序地發展下去。(吳娟)
網絡語言應引導規范
刊發時間:2010-09-29 15:56:02 光明網 [字體:大 中 小]
“哇靠,怎么大蝦、菜鳥一塊兒到我的烘焙機上亂灌水?小心我TSNM!>:-<,呆會兒再打鐵。GG,886!”如果不是經常上網,恐怕很難知道這是什么語言什么話。
其實,這就是典型的網絡語言,“翻譯”過來就是“哇靠,怎么網絡高手、初級網民一塊到我的個人主頁HOMEPAGE上隨意發言,小心我踢死你們!我氣得嘴巴和眉毛都豎起來了(>:-<代表的意思),呆會再來聊。哥哥,拜拜了!”。從這句話可以看出,網絡語言是一種漢字、字母、數字、符號等雜糅在一起使用的語言。
不可否認,網絡語言日益顯出強大的滲透力和影響力,非常迅速地傳播流行,甚至有了“走下網絡,走入生活”的趨勢。中國文字語言研究會副會長、語言學家彭嘉強認為,網絡語言的出現是時代進步的表現,它具有簡潔、準確的特點。就具體的詞匯,彭教授舉例說,像用“酷”來表示獨特、有個性就很形象,“美眉”(MM)用來稱呼女性也很貼切,符合人們的審美習慣。不過彭教授同時表示,部分網絡語言也違背了語言本身的發展規律。作為語言文字專家,彭教授承認語言文字應當根據時代的變化而不斷發展,對此應當持寬容態度,但這并不意味著漠視、縱容不良網絡語言的傳播。
筆者非常認同彭教授的觀點,對某些人指網絡語言為“文化垃圾”、“網絡黑話”的說法是不贊同的。縱觀語言文字發展史可以看出,語言是也是一個不斷發展完善的過程,每次技術進步都有會帶來新的詞匯。如:二十世紀初,新文化運動中劉半農創造了“她”字,如今已使用廣泛,而林語堂先生翻譯確定的“幽默”一詞,也被世人所接受。如今到了網絡時代,語言理應有所革新完善。一些語言學家甚至指出,“一門嶄新的語言學科——網絡語言學將應運而生。”
語言只有隨社會的發展不斷納新吐故,才真正具有生命力,漢語也概莫能外。因此,面對來勢如潮的網絡語言,我們應認真研究網絡語言的生成機制和對現實語言的影響,引 5 導廣大網民樹立科學的語言觀,正確處理傳統語言和網絡語言的關系,把“對立面”變成“結合體”,淘沙取寶,兼容并蓄,取其精華,棄其糟粕,讓網絡語言真正成為漢語的新鮮血液,讓它更好地為傳統語言服務。這樣看來,對于網絡語言我們不能排斥和壓制,關鍵是一個引導規范的問題,做到“堵”與“疏”結合,“收”與“棄”兼顧。筆者認為,應當著重從以下幾個方面引導和規范網絡語言:
一是提高漢語規范意識,盡量不使用不規范不文明網絡語言。眾所周知,語言作為一個民族重要的文化載體和文化基石,是維系文化的血脈。不管社會如何發展變化,保持語言的純潔和規范都是極其重要的。目前,國家在規范語言文字方面力度很大,也有具體的措施,并于2001年1月1日我國頒布實施《國家通用語言文字法》,標志著我國語言文字規范化標準化的工作開始走上法制軌道。規范語言文字,網絡當然不能成為真空,要采取一定措施規范其造詞,規范其使用,不能放任自流,任其“胡言亂語”。當然,如何規范,還有待語言文字工作者進行探討、研究。
二是強化傳統語言教育,讓主流語言占領網絡陣地。要想從根本上規范引導網絡語言,我認為必須加強傳統語言教育,提高全民族文化素質。這雖然會是一個漫長的過程,但卻是規范網絡語言最長遠、最有效的途徑。要在傳統語言教育上多下功夫,讓網民了解漢語的一些常識,在學習的過程中提高人文素養,網絡交流時自覺規范使用母語,主動抵制不規范的、不道德的網絡對話,凈化互聯網漢語使用環境。特別是各級各類學校,必須把說好普通話、寫好規范字、提高語言文字應用能力作為素質教育的重要內容,通過“學生帶動家長,家長帶動社會”,提高全民語言文字規范化水平。
三是加強公民道德教育,抵制粗俗下流的網絡語言。網絡語言追求個性、標新立異,尤其是一些語言的粗俗化、暴力傾向應當引起警惕。諸如“TMD(他媽的)、WBD(王八蛋)、哇靠、狗屎”等,在網絡上隨處可見。這就要求加強公民道德教育,弘揚文明禮貌的風尚,自覺抵制粗俗的網絡語言,創造文明和諧的網上交流環境。
四是批叛吸收網語詞匯,豐富傳統語言系統。語匯系統如果只有基本詞,永遠穩穩當當,語言就沒有生命力可言。歷史上許多語匯都是在一定積淀后進入現代漢語詞庫的。比如“紅衛兵”“糧票”“樣板戲”“走后門”“打的”“吃回扣”等。網絡語言有垃圾也有真金,要善于“取之精華,去其糟粕”,將一些約定俗成的網絡詞匯吸收到傳統語言系統中來。可喜的是,第5版《現代漢語詞典》收錄“伊妹兒”的做法,就是一個好的開端。其它如“菜鳥”、“灌水”等形象生動的網語,說不定在以后再版的現代漢語詞典中也會收錄。
總之,對待網絡語言,我們應該采取一種寬容的態度。畢竟網絡興起的時間還不長,隨著時間的推移,符合語言規范的詞語會留下來,成為傳統語言的一部分;而那些不符合規范的,則會在大浪淘沙中自生自滅。相信隨著網絡語言的有益補充,我們的漢語交流會變得更加精彩!
(山東省德州市委組織部 孫洪波)
(一)網絡語言對現實生活的影響
1.網絡語言對傳統媒體的影響
在網絡時代,巨大的信息量要求網絡人際交流迅速快捷,而傳統語言的表達已不足以將信息轉變成最簡潔的形式輸入輸出,于是,有別于中國傳統語言的網絡語言應運而生,并以驚人的速度迅速普及和在社會中傳播。相對于傳統媒體,網絡傳播是一種時尚的大眾傳播方式,它因前衛和新潮受到人們尤其是青少年的青睞,并逐漸影響社會,影響傳統媒體。
網絡語言對傳統媒體的影響首先在于它以一種輕松活潑、幽默風趣、戲謔調侃的語態出沒于傳統媒體,給人以耳目一新之感。比如,在網絡語言中,稱“我”為“偶”,以“斑主”指“版主”,“美眉”指年輕漂亮的姑娘,“東東”就是東西,“菜鳥”意為電腦初學者,引伸為一切技能的初學者,“灌水”則指沒有實際內容的聊天。
在網上交流過程中,人人都有有一種追求新奇的心理預期。這種求新的心理預期使得年輕人難以堅持使用固定完整的語言本義。同時,漢語的一字多義,一詞多義,使人們在交流的過程中,將漢字中的詞語信手拈來,隨意改造,或是與一些英文字母和網絡符號交織在一起,形成一種新詞表新意或新詞表舊意的極富個性色彩的新詞匯。這些伴隨著社會新事物,極具原始生命力的網絡新詞匯一經出現,即因符合人們追求新奇的心理而迅速被反映到傳統媒體上。
傳統的、固定的現有語匯系統有時缺少能準確表達網絡概念的新詞匯,于是吸納一部分網絡語言成為新詞,這對豐富傳統媒體的語言表達有一定益處。如“當”(down)表示從網上下載文件,“貓”(modem)指調制解調器等等,網絡語言進入傳統媒體,拓寬了傳統媒體在語言選擇上的自由度,使傳統媒體進行語言表述時,在話語的選擇上有了更大的空間。這主要表現在可選擇更多的詞匯更豐富更新鮮 詞匯表達意思,如“E網情深 ”這個詞就在南雄街頭的服裝店中被巧妙化用為“衣往情深”而成為店名。
參與網絡活動的人群以青少年為主,延伸到社會的各個層面,他們有學生、教師、工程師、公司職員、醫生和商人,有青年人,也有中年人和老年人,進入互聯網的人群形形色色,他們絕大多數在參與網絡活動的同時,又是傳統媒體的讀者。每個時代都有來自民間來自群眾的語言,對傳統語言形成影響和沖擊,并逐漸向媒體滲透,最后形成約定俗成的新的表達方式,而使傳統的語言表達逐漸弱化。這種現象在網絡時代也不例外,如“酷”字,網絡語言中的“酷”字,在保留本義使用的基礎上,引伸出原本完全沒有的新意,即“帥”,而傳統的語義表達反而相對弱化。這種新鮮的詞語表達的新意,與潮流和流行趨勢有著密切的關系,也與社會對多元文化的寬容有關。網絡語言對傳統媒體的浸潤和影響,拓寬了傳統媒體在語言表達上的空間,也體現了社會文明程度的提高。多元文化的交流,給新鮮奇異的網絡語言提供了滋生與發展的寬厚的土壤。
近年來,許多主流媒體都在互聯網上開辟了自己的網站,并設立讀者在線交流的論壇,如《人民日報》的“強國論壇”,《中國青年報》的“中青論壇”等。這種紙質媒體與互聯網結合起來的做法促進了網絡與傳統媒體的互動,傳統媒體每每報道重大事件,常在論壇上激起較大的反響,網民也是讀者們在論壇上就各種事件發表自己的看法和觀點,進行深入的討論。這種深入的討論不乏真知灼見,傳統媒體因此也經常將一些有見地的發言經過編輯加工后發表,雖經編輯的刪編和整合,但來自網上的語言不可避免地在傳統媒體上或多或少地留下清晰的痕跡。
當然,網絡語言對傳統媒體的影響必須建立在傳統規范語言的基礎之上。由于網絡人際交流匿名、隱匿的獨特性,又由于網絡的時尚和參與網絡人際交流的主要是追求新潮和前衛的年輕人群,因此,網絡語言在傳承規范語言的同時,不可避免地會對傳統語言做出適度偏離,這種偏離有時是對傳統語言改造后的推陳出新,如前文所述,也有令人完全不知所云的荒誕與奇異,如用數字加符號加字母所進行的表意,像555---,表示嗚嗚嗚,哭;526,表示我餓了;^^是眼睛;等等。如果網絡語言僅是對規范的主流語言做適度的、局部的和非系統性的偏離,傳統媒體對此會做出有選擇地接受,因為語言在使用的過程中,其本身即會在一定程度上逐漸與規范化背離;但如果有些網絡語言完全喪失其本來面目,將傳統規范的語匯徹底變亂,其概念的意指和符指都發生了根本的變化,比如那些數字加符號加字母的網語表達方式和讓大多數人群完全不知所云的“去菜一下”,這種表述恐怕就只能限于在網上而且僅限于在“小眾”之間的交流,很難登上傳統媒體的大雅之堂。因此,網絡語言對傳統媒體的影響,盡管有一個影響和滲透的過程,但傳統媒體對網絡語言的吸收不會不分良莠地全盤接受,它有一個甄選、保留的過程。
千百年來,語言一直隨著社會經濟的發展而不斷發生變化,網絡語言對傳統媒體形成影響的積極意義在于,它使媒體語言的表達方式更加豐富、簡潔而新鮮。一般來說,傳統媒體注重對規范語言的繼承,并在此基礎上不斷推陳出新,而網絡語言則強調對規范語言的偏離。隨著時間的推移,這種繼承和偏離的相互交融會使一些精辟的網絡語言在一段時間內影響傳統媒體,并在媒體的表達中與規范的主流語言并存。
2.網絡語言對語文教學的影響
網絡語言對語文教學主要有兩面個方面的影響:一是網絡語言對語文文化生態的影響。語文文化是以語言文字作為土壤形成的一種文化生態,這個生態“滋生”并保護了各種語言文化“植物”。那么,今天如何來面對網絡語言這一“新貴”,我們首先要直面的是它所帶來的影響。從文化學的角度看,一種具有影響力的新事物一經產生,總會給現有的文化體系帶來沖擊,從而改變原有的文化體系結構。雖然,就目前而言,網絡帶來的種種語言變革尚未形成一個完整而穩定的系統,我們所能見到的是由網絡產生而帶來的語言交流的變革。
在我國古代,語文文化一般不是被當作文化來看待的,而是作為一種重大的、實用的功利手段,比如政治的、外交的、征戰的、農事的、教化的、社交的……古人說:“文章乃經國之大業,不朽之盛事。”由此可見一斑。以春秋戰國時期為例:士人可憑借自己的學說文章或雄辯而得國君的寵信,從此高官厚祿,橫行天下,比如蘇秦、李斯;可憑借自己的口舌之利、文章之美,攻城略地,不戰而屈人之兵,比如張儀、藺相如;一篇祭文,可以感天地,泣鬼神;一封書信,可以懷敵附遠,釋仇泯恨……正是因為這些語言的神話,在我國歷史上形成了一個兩千多年的語言文化崇拜時代,當然也在我國歷史上形成了一個漫長的語文教學的全盛時期。
2.網絡語言對語文教學的影響
網絡語言對語文教學主要有兩面個方面的影響:一是網絡語言對語文文化生態的影響。語文文化是以語言文字作為土壤形成的一種文化生態,這個生態“滋生”并保護了各種語言文化“植物”。那么,今天如何來面對網絡語言這一“新貴”,我們首先要直面的是它所帶來的影響。從文化學的角度看,一種具有影響力的新事物一經產生,總會給現有的文化體系帶來沖擊,從而改變原有的文化體系結構。雖然,就目前而言,網絡帶來的種種語言變革尚未形成一個完整而穩定的系統,我們所能見到的是由網絡產生而帶來的語言交流的變革。
在我國古代,語文文化一般不是被當作文化來看待的,而是作為一種重大的、實用的功利手段,比如政治的、外交的、征戰的、農事的、教化的、社交的……古人說:“文章乃經國之大業,不朽之盛事。”由此可見一斑。以春秋戰國時期為例:士人可憑借自己的學說文章或雄辯而得國君的寵信,從此高官厚祿,橫行天下,比如蘇秦、李斯;可憑借自己的口舌之利、文章之美,攻城略地,不戰而屈人之兵,比如張儀、藺相如;一篇祭文,可以感天地,泣鬼神;一封書信,可以懷敵附遠,釋仇泯恨……正是因為這些語言的神話,在我國歷史上形成了一個兩千多年的語言文化崇拜時代,當然也在我國歷史上形成了一個漫長的語文教學的全盛時期。
消炎藥廣告詞:快治人口——(膾炙人口)
熱水器廣告詞:隨心所浴——(隨心所欲)
止咳藥廣告詞——咳不容緩(刻不容緩)
摩托車廣告詞:騎樂無窮——(其樂無窮)
營養液廣告詞——口蜜腹健(口蜜腹劍)衣衣(依依)不舍--服裝廣告
有口皆杯(碑)--酒類廣告
一步到胃(位)--胃藥廣告
樂在騎(其)中--賽馬/摩托車廣告
百衣(依)百順--電熨斗廣告
燒(稍)勝一籌--快餐店廣告
隨心所浴(欲)--熱水器廣告
閑(賢)妻良母--洗衣機廣告
咳(刻)不容緩--止咳藥廣告
大石(事)化小,小石(事)化了--治結石病廣告
百聞不如一鍵(見)不“打”不相識--打印機廣告
香港有家化妝品公司的廣告是:“趁早下?斑?,請勿?痘?留
有家洗衣機廣告是一句成語改動一字:“閑妻良母”。
音響公司:“一呼四應”、“聲東擊西”。
餃子鋪:“無所不包”。
石灰廠:“白手起家”。
當鋪:“當之無愧”。
帽子公司:“衣帽取人”。
觀光理發店:“一毛不拔”。
1、箭牌口香糖 一箭如故 一箭鐘情(箭牌口香糖廣告語)
2、騎樂無窮(某摩托車廣告語)
3、一明驚人(某眼病治療儀廣告語)
4、衣名驚人(某服裝廣告語)
5、無胃不至(某治胃藥廣告語)
6、飲以為榮(某飲品廣告語)
7、天嘗地酒(某酒類廣告語)
8、食全食美(某酒店廣告語)
9、咳不容緩(某止咳藥廣告語)
10、閑妻良母(某洗衣機廣告語)
11、默默無蚊(某殺蚊劑廣告語)
12、牙口無炎(某牙膏廣告語)
13、百衣百順(某名牌服裝廣告語)
14、引人入店(某高級飯店橫額)
15、智者見質(古橋空調廣告語)
16、觸幕驚新(亞細亞電腦三維動畫系統廣告語)
17、百聞不如一試 喝過方知福樂好(福樂奶粉廣告語)
18、大石化小 小石化了(膽舒膠囊廣告語)
19、六神有主 一家無憂(六神特效花露水廣告語)
20、胃病患治在四方(四方胃片廣告語)
21、中國電信 千里音緣一線牽(長途電話廣告語)
22、佳麗--洗盡您一路征塵(某洗衣粉廣告語)
23、有痔不在年高(某治痔瘡藥廣告語)1.在外面望眼欲穿,到里面望眼欲“穿”——92南京穿著商品評銷會廣告
2.白手起家——某石灰廠廣告
3.無所不包——某餃子館廣告
4.自討苦吃——某中藥鋪廣告
5.當之無愧——某當鋪廣告
6.軟硬兼施,外柔內“鋼 ”——河南藍夢床墊廣告
7.潔凈全能,百“衣”百順——桂林奧森萬事潔洗衣粉廣告
8.“咳”不容緩——某止咳藥廣告
9.默默無“蚊”——某蚊香廣告
10.“閑”妻良母——臺灣洗衣機廣告
11.“燒”勝一籌——河南訊達爐具廣告
12.得“芯”應手——INTEL奔騰處理器,給電腦八顆奔騰的“芯”——英特爾公司INTEL奔騰處理器廣告
13.不“命”則已,一“名”驚人——上海易德禮命名有限公司開業廣告
14.達克眼罩,一“明”驚人——達克眼罩廣告
15.一鳴“警”人——南通II型手表式近電報警器廣告
只是“一鳴驚人”這樣一個成語就有這么多的諧音廣告,可以說確實已經濫用到了令人厭煩的地步。
16.“騎”樂無窮 ——某摩托車廣告
17.金獅牌自行車樂在“騎”中——常州金獅牌自行車工貿公司廣告
這兩例是利用“騎”和“其”同音而造成的諧音,同樣也給人以一種胡亂搬用、牽強附會的感覺。
18.小不飲則亂大謀——北京新大地生命源口服液廣告
19.消炎止血,鎮痛脫敏,清新一天,從“齒”開始——杭州黃岑牙膏廣告
20.古有精衛填海,今有宜工移山——宜春宜工裝載機廣告
21.投之以桃,報之以“利”——春蘭空調廣告
22.生活中時時嗑嗑,香山瓜子——香山瓜子廣告
23.開心一嗑,傅氏瓜子——傅氏瓜子廣告
24.運動,每時美克——美克運動鞋廣告
25.百“文”不如一“鍵”——某打字機廣告
26.喝酒(久)必汾(分),汾(分)酒(久)必喝——山西杏花村酒廠汾酒
第三篇:古詩語言特征
古典詩詞語言的變形
進行詩歌鑒賞,首先要了解詩歌語言的特征,即要懂得“詩家語”,懂得詩歌對語言的變形。這是詩詞鑒賞的基礎。同時,也是高考詩歌鑒賞考查的重點內容之一。
文學是語言的藝術,詩歌當然也是語言的藝術。詩歌藝術分析的依據首先就是語言。嚴羽說“詩有別材”,其實,詩也有“別語”。詩歌語言與其他文學樣式的語言相比,更具抒情性、含蓄性、精煉性、跳躍性。中國詩歌多半是短小的抒情詩,一首詩里面的詞語數量并不多,蘊含的意象卻非常豐富。要借助非常儉省的語言外殼來表達豐富的思想感情,還要符合音韻的需要,詩歌非對語言作出變形不可。
中國詩歌對語言的變形,在語法上主要表現為:改變詞性、顛倒詞序、省略句子成分等等,主要目的是建立格律以造成音樂美,給讀者留下藝術想象和再創造的空間。而這些地方,往往也是高考考查的重點。了解詩歌語言組織的規律,就能迅速進入詩歌的語境。(1)把握詞性的改變,體會詩人所煉之“意”。
中國古代詩人為了煉字、煉意的需要,常常改變了詩詞中某些詞語的詞性,這些地方,往往就是一首詩的“詩眼”或一首詞的“詞眼”。要詳加分辨。
例:泉聲咽危石,日色冷青松──王維《過香積寺》 ..山光悅鳥性,潭影空人心──常建《題破山寺后禪院》 ..清輝淡水木,演漾在窗戶──王昌齡 .春風又綠江南岸──王安石 .流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉──蔣捷 ..風老鶯雛,雨肥梅子──周邦彥 ..以上各句中的“咽”、“冷”、“悅”、“空”、“淡”、“綠”、“紅”、“綠”、“老”、“肥”,均為形容詞的使動用法,這些詞語各有妙用,但有一點是共同的,那就是化腐朽為神奇,增強了詩詞的表現力、感染力。
(2)還原顛倒的語序,把握詩人的真實意圖與情感側重點。1.主語后置。
例:晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲──崔顥《黃鶴樓》 析:晴川(晴朗的原野上)漢陽樹歷歷(可數),鸚鵡洲芳草萋萋。
2.賓語前置。
例①:香霧云鬟濕,清輝玉臂寒──杜甫《月夜》
析:香霧濕云鬟,清輝寒玉臂。詩人想象他遠在鄜州的妻子也正好在閨中望月,那散發著幽香的蒙蒙霧氣仿佛沾濕了她的頭發,清朗的月光也使得她潔白的雙臂感到寒意。這里的“濕”和“寒”都是所謂使動用法,“云鬟”“玉臂”本是它們所支配的對象,結果被放在前面,似乎成了主語。例②:把酒長亭說。看淵明、風流酷似,臥龍諸葛──辛棄疾《賀新郎》
析:晉代的陶淵明怎么會酷似三國時的諸葛亮呢?原來作者是把他們二人都用來比喻友人陳亮的,分別說明陳亮的文才和武略,按句意實為“看風流酷似淵明、臥龍諸葛”。賓語“淵明”跑到了主語的位臵上。
例③:竹憐新雨后,山愛夕陽時──錢起《谷口書齋寄楊補闕》 析:憐新雨后之竹,愛夕陽時之山。3.主、賓換位。
例①:秋色漸將晚,霜信報黃花──葉夢得《賀新郎》
析:是“黃花報霜信”的意思。這種主賓換位的詞序表面上仍是“主——動——賓”的格式,但在意義上必須將它倒過來理解。
例②:姊妹兄弟皆列土,可憐光彩生門戶──白居易《長恨歌》 析:是“門戶生光彩”。
例③:林暗草驚風,將軍夜引弓──盧綸《塞下曲》 析:是“林暗風驚草”。
4、定語的位置。
在偏正詞組中,定語在前,中心語在后,這是古今漢語的一般情況。詩詞曲定語的位置卻相當靈活,往往可以離開它所修飾的中心語而挪前挪后。下面分別舉例說明。a.定語挪前。
例①:青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關──王昌齡《從軍行》
析:下句的“孤城”即指玉門關,為“玉門關”的同位性定語,現卻被挪在動詞“遙望”之前,很
容易使人誤解為站在另一座孤城上遙望玉門。應為“青海長云雪山暗,遙望孤城玉門關”。例②:橫笛聞聲不見人,紅旗直上天山雪──劉叉《從軍行》 析:應為“聞橫笛聲不見人”。
例③:香生帳里霧,書積枕邊山──陸游《晝臥》 析:應為“帳里生香霧,枕邊積書山” b.定語挪后。
例①:我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月──李白《夢游天姥吟留別》
析:即“一月夜飛渡鏡湖”。“月夜”這個偏正詞組本為句首的時間狀語,現被分拆為二,定語“月”
遠離中心語而居于句末,仿佛成了賓語的中心部分,但作者“飛渡”的顯然只能是“鏡湖”,而不可能是“月”。
例②:曉看紅濕處,花重錦官城(錦官城花重)。5.以賓語面貌出現的狀語。
例①: 人面不知何處去,桃花依舊笑春風。析: “笑春風”表面上是動賓詞組,實際上“秋風”、“春風”都不受“動”、“笑”的支配,而是分別表示“在秋風中動”、“在春風中笑”的意思。
例②:千家山郭靜朝暉,日日江樓坐翠微──杜甫《秋興》八首之二 析:應為“朝暉中千家山郭靜,日日于江樓翠微中坐”。
例③:永憶江湖歸白發,欲回天地入扁舟──李商隱《安定城樓》 析:應為“永憶江湖白發時歸”。
這其中的原因是多方面的。第一、是聲律的要求。初盛唐成熟的“近體詩”和后來的詞曲,除押韻和字數限制外,還要講究平仄的調配和對仗的工穩。為了符合聲律的要求,詩人便不得不在詞序安排上作些變通。上舉晁無咎《臨江仙》詞“水窮行到處,云起坐看時”二句,本是套用王維《終南別業》詩的成句。王詩正作“行到水窮處,坐看云起時”。第二、出于修辭上的特殊需要。王維《山居秋暝》詩“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”一聯,按客觀環境中的動作順序,原是“浣女”之歸造成“竹喧”;漁舟之下導致“蓮動”。但如果就這樣呆板地鋪敘直陳為‘浣女歸喧竹,漁舟下動蓮’,那么畫面中心就歸結于被動因素‘竹’和‘蓮’——這是動作過程的終點。由于動作至此終結,畫面也便歸于靜止。現按詩中順序的安排,“竹喧”、“蓮動”便成為“浣女”、“漁舟”入畫的引子。于是畫面中心移到了動作的主動因素“浣女”、“漁舟”上。“浣女”、“漁舟”之動,不僅遠比“竹”、“蓮”之動鮮明可見,而且它們作為動作的起點和動力,使過程得以不斷持續。這就大大增強了畫面的動作性、鮮明性。
其實,詩詞曲中特殊詞序的出現,聲律的要求和修辭的需要往往是兼而有之的。如王昌齡《從軍行》一例,定語“孤城”挪前,除了為符合七絕的平仄格式外,目的還在于突出和強調玉門關所處孤立突兀的地勢。
(3)注意詩詞中的省略,用想象和聯想去填補詩人留下的空白。
金開誠先生指出:詩詞賞析始終離不開一個“想”字。吳世昌先生也說,讀詞須有想象。在詩詞鑒賞中,根據詩詞所規定的“再造條件”進行再造想象,可以補充詩人有意留下的空白,還原詩歌的場景,獲得更高的審美享受。這是詩詞欣賞的必要環節。詩詞的省略跟意象的組合有關。所以要求利用想象填充省略的部分,也是可能考到的一種題目。賈島的《訪隱者不遇》:“松下問童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。”明明是三番問答,至少要六句才能完成對話,作者采用答話包孕問話的方法,精簡為二十個字。這就有如電影里蒙太奇手法,一個意象接一個意象,一個畫面接一個畫面,鏡頭之間留下大量的空白,讓我們的讀者根據生活的邏輯、經驗的積累、自身的修養去補充完善。
其實,中國古典詩詞意象的組合,借助了漢語語法意合的特點,詞語與詞語之間、意象與意象之間可以直接拼合,甚至可以省略起連接作用的詞語。例如辛棄疾“明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬”,(用的是“明月”、“清風”這樣慣熟的詞語,但是,當它們與“別枝驚鵲”和“半夜鳴蟬”結合在一起之后,便構成了一個聲色兼備、動靜咸宜的深幽意境,人們甚至忽略了這兩句的平仄和對仗的工穩了。“月”和“驚鵲”,“風”和“鳴蟬”并非事物的簡單羅列,而是有著內在的聯系和因果關系的。)“秦時明月漢時關”、“桃李春
風一杯酒,江湖夜雨十年燈” 上句追憶京城相聚之樂,下句抒寫別后相思之深。詩人擺脫常境,不用“我們兩人當年相會”之類的一般說法,卻拈出“一杯酒”三字。“一杯酒”,這太常見了!但惟其常見,正可給人以豐富的暗示。沈約《別范安成》云:“勿言一樽酒,明日難重持。”王維《送元二使安西》云:“勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。”杜甫《春日憶李白》云:“何時一樽酒,重與細論文?”故人相見,或談心,或論文,總是要吃酒的。僅用“一杯酒”,就寫出了兩人相會的情景。詩人還選了“桃李”、“春風”兩個詞。這兩個詞,也很陳熟,但正因為熟,能夠把陽春煙景一下子喚到讀者面前,用這兩個詞給“一杯酒”以良辰美景的烘托,就把朋友相會之樂表現出來了。
再試想,要用七個字寫出兩人離別和別后思念之殷,也不那么容易。詩人卻選了“江湖”、“夜雨”、“十年燈”,作了動人的抒寫。“江湖”一詞,能使人想到流轉和飄泊,杜甫《夢李白》云:“江湖多**,舟楫恐失墜。”“夜雨”,能引起懷人之情,李商隱《夜雨寄北》云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。”在“江湖”而聽“夜雨”,就更增加蕭索之感。“夜雨”之時,需要點燈,所以接著選了“燈”字。“燈”,這是一個常用詞,而“十年燈”,則是作者的首創,用以和“江湖夜雨”相聯綴,就能激發讀者的一連串想象:兩個朋友,各自飄泊江湖,每逢夜雨,獨對孤燈,互相思念,深宵不寐。而這般情景,已延續了十年之久!陸游的《書憤》“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關”,又如溫庭筠“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,全部是名詞的連綴,“象”的方面看好像是孤立的,“意”的方面卻有一種內在的深沉的聯系,似離實合,似斷實連,給讀者留下了想象的余地和再創造的可能。杜牧《過華清宮》后兩句:“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”“一騎紅塵”和“妃子笑”之間沒有任何關聯詞,直接拼合在一起。可以說是“一騎紅塵”逗得“妃子笑”了;也可以說是妃子在“一騎紅塵”之中露出了笑臉,好像兩個鏡頭的疊印。兩種理解似乎都可以,但又都不太確切。詩人只是把兩個具有對比性的意象擺在讀者面前,意象之間的聯系既要你去想象、補充,又不許將它凝固起來。一旦凝固下來,就失去了詩味;而詩歌的魅力,正在詩的多義。再如歐陽修的《蝶戀花》:“雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。”“門掩”和“黃昏”之間省去了聯系詞,可以理解為黃昏時分將門掩上,也可以理解為將黃昏掩于門外,又可以理解為,在此黃昏時分,將春光掩于門外,或許三方面的意思都有。反正少婦有一個關門的動作,時間又是黃昏,這個動作就表現了他的寂寞、失望和惆悵。(4)、值得注意的字詞
許多詩中都有一些特別值得重視的詞,通常使全詩增色不少甚至成為詩眼。詩僧齊己寫了一首《早梅》,有句云:“前村深雪里,昨夜數枝開。”鄭谷將“數”改為“一”,因為題為“早梅”,如果開了數枝,說明花已開久,不能算是“早梅”了,齊己佩服不已,尊稱鄭谷為“一字師”。王駕寫《晴景》一詩:“雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花。蜂蝶飛來過墻去,卻疑春色在鄰家。”王安石改“飛來”為“紛紛”,因為只有蜂忙蝶亂的側寫妙筆才能令人真實地感受出晚春雨后特有的美景。動詞的提煉是古詩煉字的主要內容。王安石“春風又綠江南岸”的“綠”字,陶潛“悠然見南山”的“見”字,張先“云破月來花弄影”的“弄”字,宋祁“紅杏枝頭春意鬧”的“鬧”字,盡人皆知。一個“鬧”字把詩人心頭感到蓬勃的春意寫出來了,一個“弄”字把詩人欣賞月下花枝在輕風中舞動的美寫出來了。這些是詩人的獨特感受,寫出了這種獨特感受,不論是情景交融,詩人把他的感情色彩著到景物上去也好,詩人寫出了景物本身所具有的情態也好,都是有意境的。杜甫詩句:“四更山吐月,殘夜月明樓。”“明”字是形容詞用如動詞,使畫面富有動態,更妙的是“吐”字。虛詞用得好,也可以獲得疏通文氣,開合呼應,悠揚委曲,活躍情韻的美學效果。杜甫有詩云:“江山有巴蜀,棟宇自齊梁。”葉夢得評道:“遠近數百里,上下數千年,只在‘有’與‘自’兩字間,而吞納山川之氣,俯仰古今之懷,皆見于言外。
①動詞:在鑒賞詩歌時,我們要重點關照動詞,特別是具有“多重含義”的動詞。
例1:你記得跨清溪半里橋,舊紅板沒一條,秋水長天人過少。冷清清的落照,剩一樹柳彎腰。(《哀江南》孔尚任)
析:在這里,一個“剩”字引人注目,作者并沒有用“留”、“見”,其妙處就在“剩”雖與“留”意思相近,但“剩”字一般是被動的,而且有“殘存”,“殘余”的意思;另外“剩”字有時間性,給人一種“無可奈何”之感。“留”則無這么多含義。“見”只就眼前而言,不能給人以今昔對比的變遷感。
例2:羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。
析:“怨”字明顯用了擬人手法,既是曲中之情,又是吹笛人之心。
例3:感時花濺淚,恨別鳥驚心。
析:“濺”、“驚”二字,不僅用字新鮮,而且增添了詩人感時恨別的內心痛苦。
例4:氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
析:“蒸”、“撼”具有夸張色彩,增添了氣勢。
例5:雨去花光濕,風歸葉影疏。(《郊興》王勃)
析:看這句詩,“濕”言“光”,“疏”言“影”,本身就不尋常,王勃寫春雨,雨下的時間短,雨后日出,花上已沒有雨水,在日光照耀下更見滋潤,所以說“花光濕”,這個“濕”字極為確切。這個“光”字顯得花有精神,所以說“光”字有情。風停了,在日光照耀下,夜影清疏,一個“疏”字,顯得日光從葉影透出。完全按照生活的樣子寫出,又顯得有詩情,用字盡妙于此。
②修飾語:大部分為形容詞,它在詩詞鑒賞中也是關注的重點對象。
例1:黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。
析:一個“孤”字,寫盡環境之孤苦,由此可達人心。例2:隨風潛入夜,潤物細無聲。
析:曰“細”,脈脈綿綿,寫自然造化發生之機,最為密切。
例3:閨中少婦不知愁,春日凝裝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。(《閨怨》王昌齡)
析:前兩句寫少婦經過梳妝打扮之后,興沖沖地登上翠樓,去賞春景。這時候,作者用了一個“忽”字,取漫不經心而恰到好處之意。所遇者:闖入眼簾的柳色,使她想起了當年與丈夫折柳送別的場景,想起了丈夫,不禁傷感。這是一位滿臉稚氣的少婦。一個“忽”字將這種情緒上的變化寫
得淋漓盡致,而這正是本詩耐人尋味之處。
③特殊詞:在詩文中,有一些詞本身與眾不同,讀者能很快找到它們。a.疊詞:增強語言的韻律感或是起強調作用。
楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。(《<竹枝詞>其一》劉禹錫)
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。(《元日》王安石)
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。(《聲聲慢》李清照)
b.擬聲詞:使詩文更生動形象,使人有身臨其境之感。簾外雨潺潺,春意闌珊,羅衾不耐五更寒。(《浪淘沙》李煜)
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。(《登高》杜甫)
c.表顏色的詞:這些詞有時作謂語用,有時作定語用,有時作主語或賓語用。但是作用只有一個,顏色一般表現心情,增強描寫的色彩感和畫面感,渲染氣氛。欣賞時,或抓住能表現色彩組合的字眼,體會詩歌的濃郁的畫意與鮮明的節奏。例:兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
析:黃、翠、白、青四種顏色,點綴得錯落有致,而且由點到線,向著無限的空間延伸,畫面靜中有動,富有鮮明的立體節奏感。
或抓住能表現鮮明對比色彩的字眼,體會詩歌感情色彩的濃度: 例:流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
析:紅與綠道出了蔣捷感嘆時序匆匆,春光易逝的這份兒“著色的思緒”。就是抓住單一色彩表現的詞也能體會到詩人的濃情: 例:記得綠羅裙,處處憐芳草。
曉來誰染霜林醉,總是離人淚!
析:憐惜與傷別離的情愫盡在“綠”與“醉紅”中。
第四篇:淺析近五年網絡語言暴力現象的語言特征
淺析近五年網絡語言暴力現象的語言特征
[摘要]網絡語言暴力是近年來新出現的一個問題,基于人們對網絡的廣泛使用和對各種事件的關注而產生,本文從沖突論的視角分析了網民個體進行網絡語言暴力的原因,并分析了網絡語言暴力的功能,同時提出了建議及設想。
[關鍵詞]網絡語言暴力 沖突 功能 網絡實名制 [中圖分類號]C915 今天,許多人都已離不開網絡,甚至有一些人的大部分時間都在網絡上度過。網絡給我們帶來了難以估量的信息,并大大拓展了我們的言論空間。然而隨之出現了一個新的社會問題,即網絡語言暴力。
語言暴力是指使用謾罵、詆毀、蔑視、嘲笑等侮辱歧視性語言,使他人在精神和心理上遭受侵犯和損害。語言暴力是一種不容忽視的精神傷害。而網絡語言暴力是指:一個帖子或報道,描述一件大眾感興趣的,或能激發社會內在情緒的事情,被互聯網這個巨大的傳播平臺演化成全民關注的公眾事件,對當事人或組織造成不應有的壓力,而且會影響事件的進程或司法判斷,導致大大超過所犯錯誤的懲罰(張朝陽)。
網絡語言暴力之所以存在,主要原因是發言人的身份有匿名性,并且很難對發言者所說的話去追究責任。對于這一點,也許有人會提出,現在由于網絡強大的搜索功能,完全的匿名性已經不存在了。然而筆者認為,雖然現在在網上也存在著人肉搜索的情況,但是這只是針對個別人而言,對于其他大多數普通網民來說,是不會被別人進行大規模地人肉搜索的。因此,說那些發表暴力性語言的小網民是匿名的且無法追究其責任是說得通的,正因為如此,他們毫無顧忌地發表著粗俗暴力的語言。
至于網絡語言暴力的性質和成因,張朝陽說“:施暴者不是某個人,而是集體的無意識行為,是記者或發帖者對后果的無意識,是網站編輯為制作吸引人氣的內容的轉載行動,是大眾易于相信的慣性。”張朝陽只承認網絡語言暴力的無意識性。
但筆者認為,除了這種集體的無意識行為,網絡語言暴力更是一種有意識的行為。試用社會學經典理論來分析網絡語言暴力:
一、網絡語言暴力的成因及性質(一)現實性沖突
是針對某一個人(名人)或某一件事所進行的網絡語言暴力,因為某人或某事引起了一些人的強烈不滿,因此在網絡這自由的平臺上發表他們的看法,在這過程中難免會出現過激的言論。其主要目的還是為了推動事情的解決。等到事件平息并達到多數人滿意的效果時,這些網絡語言暴力就會消失。(二)非現實性沖突
1.不可否認,現如今存在著一些具有反社會傾向的人,他們對社會強烈不滿,因此在他們瀏覽網頁的時候,當看到他們不滿的事情,都會忍不住要去罵一罵,以解心頭之恨,并無具體的針對性。這些人有的可能伴有生活中的暴力或者自殺的傾向,需要心理的冶療。
2.有些人是為了發泄情緒的需要,把在網上罵人做為一種自我放松的活動。他們可能是工作太累,人際關系出現了緊張,于是通過在網上罵人這種方式來緩解自已的情緒,進行自我心理的調節。有時當生活中的不順利期過去之后,這些人會恢復過來,文明用語。
3.可能存在著一些有組織的反社會團體,他們刻意在網絡上進行煽動、挑撥、蠱惑人心的行為,散布各種暴力話語,旨在分裂社會。筆者見過最多的是南北方人的對罵,有些不明白的網民跟在后面亂起哄,加深了南北方人民的不理解與偏見。如果有存在這種故意分裂社會的人和行為,國家有關部門應當進行高度的重視。
綜上所述,網絡語言暴力主要是由于發言者的匿名性及發言者為了發泄自身的不滿情緒而產生的。這種行為有時是一種無意識行為,但更多的是一種有意識行為。網絡語言暴力的存在對一些人在不同程度上造成了傷害,對社會的穩定構成了潛在的威脅,因此,我們應當對這一問題加以重視,凈化我們的網絡環境。
二、網絡語言暴力的功能
網絡語言暴力有著不可忽視的功能,其中既有正功能也有負功能。網絡語言暴力比較顯著的正功能就是起到了社會安全閥的作用。普通民眾由于生活的壓力或者是對一些事情不滿時會產生一些負面的情緒,這些情緒通過適當的途徑得以發泄,就不會導致沖突,就像鍋爐里的過量蒸氣通過安全閥適時排出而不會導致爆炸一樣,從而有利于社會的穩定(科塞)。網絡上人們可以自由地發表言論,通過暢所欲言渲泄了個體的不快,減輕了個人的心理壓力,也減輕了由于個人心理失衡而對社會造成的潛在壓力。從這一方面來看,適當的粗口也并非一無是處。但是這種暴力語言一旦超出了一定的程度,或是演變為一種明顯的對他人的人身攻擊等,就會產生負面的影響,也就是網絡語言暴力的負功能: 有的年輕人在網絡上發布生活照片,無非是希望多結交幾個網友,或者是向別人炫耀一下自己假日旅行目的地的風光,或是自己的獨特著裝,但這也為不懷好意的暴力推行者創造了條件。他們惡意修改原有圖片,并肆意發表頗具攻擊性的言論。由于網絡語言會對人的心理造成一定的沖擊,也有網友因為無法承受而自殺。
網絡施暴者大多是匿名登錄,有時一個人可以用好幾個身份登錄,最終人們看到的結果是,來自四面八方的人同時向一個人發起人身攻擊。而最為突出的,也就是最易受到攻擊的是名人,在名人的BLOG里,名人們每天遭受著來自各地的謾罵,這對很多名人的心理造成了不小的傷害,有的名人也因為無法承受而自殺。此外,還有一些人有著仇官仇富的心理,對凡是和官員或是富人有關的報道都進行過激的言語攻擊。最近,網絡上有人將“教授”定義為“叫獸”,傷害了教授的人格尊嚴,等等。這些,都是網絡語言暴力的極端負面影響。
因此,總的來說,雖然網絡語言暴力有一定的正功能,但是其負功能已遠遠大于正功能,已經對個人、對社會造成了不利的影響,所以,我們應當予以重視。
三、建議及設想
(一)對網絡上發表暴力性語言的網民進行更加深入、系統的調查和了解
因為無法得知他們所處的社會階層、文化背景、受教育程度、工作以及收入狀況,也就無法真正徹底地分析他們之所以這樣做的原因。所以,應當進行一些問卷調查及訪談,得到詳細的第一手資料,對那些經常在網上發表暴力言論的人進行分析,總結出一些這種行為的共性和原因,然后有針對性地制定一些政策,盡量減少網絡上的暴力語言。(二)發展網絡安全技術
搞了幾年的網絡實名制至今不能真正地實行下來,其中可能是因為牽扯到了一些個人的或者組織的經濟利益。網站、網吧、未成年網民,還有呢?網絡服務的提供者和消費者似乎都對實名制不太接受,這也是推行不力的原因吧。那是否是實名制的設置或者技術上出現了問題?是否應當加以改進,使實名卡的使用更加方便,且不傷害到人們的經濟利益呢?畢竟實名制的目的是為了網絡安全。
是否可以給每一臺電腦的主機箱里都加一個小的讀卡器(此項費用可由國家出錢,或由國家補貼),這個讀卡器類似于網吧的那種插計費卡的計時器。(而網吧的電腦以后要配兩個插卡槽,一個插計費卡,另一個插這種實名卡。)每一個需要上網的人必須去派出所辦理一個上面存有身份證號及基本個人信息的網絡實名卡,上網時,無論在家在單位還是在網吧,都必須插入此卡,方可通過網絡驗證,連接上網。此技術還需要聯合各大寬帶公司、電信、網通等,一起合作進行。技術要方便到網民將卡插入讀卡器即可連網使用。同時,要做到對普通網民隱私的絕對保護,保證網民的信息安全。只有各大網站及論壇的高級網管才能有權限查看網民的個人信息,其他人無權查看。由于普通網民并不能看到別人的個人信息,因此上網的感覺與現在相比不會發生太大的改變。當有人發表暴力性的言論時,網絡管理人員可以對其進行警告,警告到一定次數仍不聽勸告時,就徹底封閉他的發言權。為防止有人用技術手段私自改動電腦的機箱線路,以達到匿名上網的目的,各網絡、寬帶公司要用技術解決這一問題。如果沒有檢測到個人信息卡,則無法連接到網絡。這樣便可以使人們自覺規范自己的行為,在網上文明用語。當然,此項技術的推行在一開始可能需要強制執行。【參考文獻】
[1]科塞(著),孫立平(譯).社會沖突的功能[M].北京:華夏出版社,1989.4.[2]李賢斌.網絡語言暴力現象分析[J].湖北師范學院學報(哲學社會科學版),第28卷,2008,第5期.
第五篇:商務英語合同的語言特征與翻譯
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 淺析歇后語翻譯中直譯的可行性 2 淺析新聞英語中模糊語言的運用 3 淺析《雙城記》中的犧牲精神 4 論《隱形人》中的象征主義 5 英語動畫片中的中國元素探究 英語廣告語中雙關語的運用及翻譯 An Analysis of Tragic Consciousness in A Farewell to Arms 8 中西廣告語中隱喻比較研究 文檔所公布均英語專業全英原創畢業論文。原創Q 805 990 74 9 10 從《教父》看兩代人不同的家庭觀 11 從《呼嘯山莊》人物愛情看人性的特點 12 中美婚姻時間選擇的對比研究 從電視劇《絕望主婦》看委婉語的交際功能 14 商務英語函電的語言特征及翻譯策略 以威廉?福克納《喧嘩與騷動》為個案研究如何一個人的性格決定了他的命運 16 《圍城》英譯本中文化負載詞的翻譯研究 17 英漢被動句語義特征對比分析 18 中英文化的差異對英漢互譯的影響 現代信息技術與英語學科教學的有效整合 20 探析中國電影英譯的幾個誤區 A Comparative Analysis of Wolf Images Between Wolf Totem and The Call of the Wild 22 淺析《最藍的眼睛》中的敘事藝術 從成長小說的角度分析瑪麗?蓋茨基爾《依然美麗》的主題 24 《魔戒》中的生態元素 論弗吉尼亞伍爾夫《海浪》的人物刻畫 26 禮貌原則在商務英語中的運用 An Analysis of Feminism in Little Women 28 Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes 29 哥特式特征在《黑貓》中的運用 30 31
愛默生的自然觀--生態批評視域下的《論自然》
Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 34 改寫理論視角下看葛浩文《狼圖騰》的英譯
動之以情,曉之以理---淺析語法情景教學在中學英語課堂中的設計與運用 36 An Eco-Critical Approach to Moby Dick 37 《哈克貝利?芬恩歷險記》中對自由的追尋 38 從《少年派的奇幻漂流記》論人性與獸性 39 雪莉?杰克遜《抽彩》中矛盾的體現
The Translation of Irony in Pride and Prejudice—A Comparison of Two Chinese Versions 41 An Analysis of Humor in Friend from the Point of View of the Violation of the Cooperative Principle
試析《假如明天來臨》的敘事藝術
The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 淺談如何培養初中學生學習英語的興趣
The Cultural Predicament and Transcendence: Methods of Translating the Allusion in News Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 論婦女解放歷程在《紫色》中的體現——以主人公西麗為例 王爾德童話中的毀滅與拯救
《警察與贊美詩》的功能文體分析 英語與漢語中的稱謂研究
淺談零售業自有品牌的發展策略—以屈臣氏為例 淺析《覺醒》中艾德娜自殺的必然性 中美脫口秀會話分析對比研究
霍爾頓的人生之旅--《麥田里的守望者》之存在主義解讀 解讀《拉帕希尼的女兒》中的父愛
大眾文化視角下的另類古典小說-斯蒂芬妮?梅爾《暮光之城》之暢銷解讀 艾麗斯?沃克《紫色》中的書信體敘事研究 淺析《憤怒的葡萄》中主要人物的性格特征 簡奧斯汀《傲慢與偏見》婚姻觀 對《燦爛千陽》中姐妹情誼的分析 威廉福克納作品中的悲劇美學思想
從《大衛科波菲爾》中看狄更斯的道德觀
從文學倫理闡釋《榆樹下的欲望》母殺子的悲劇 淺析《兩個新嫁娘》中的不同婚姻觀 外交辭令中模糊語言的語用分析
淺論創造性叛逆—以《一朵紅紅的玫瑰》三個譯本為例 主位推進模式在語篇翻譯中的應用
從生態女性主義角度看《德伯家的苔絲》中的愛情悲劇 淺談在華跨國公司的本土化策略
從冗余理論淺談翻譯技巧之增譯法與減譯法 淺析中美兩國隱私觀的差異
Passion & Religion — A Comparison between The Scarlet Letter and The Thorn Birds 隱喻認知理論與英語詞匯教學 動機對中學英語學習的影響
冰與火具有毀滅生命的同等威力——《呼嘯山莊》主題探討 倫敦英語在英語標準化過程中的作用 淺析美國電影對白中俚語的翻譯技巧 北京奧運會與中國品牌發展
A Feminist Reading of Virginia Woolf and A Room of One’s Own 分析戴珍珠耳環的少女
高中生英語學習動機的研究與培養——以天河中學學生為例 英語語義歧義分析及其語用價值
淺析《哈克貝利費恩歷險記》中的自由 從語用學的角度分析幽默語
從《達羅衛夫人》看弗吉妮婭伍爾夫的個性
中美基礎教育對比研究
A Comparison of the English Color Terms 88 《荊棘鳥》中的三位女性形象——追尋荊棘的女人 89 從目的論角度淺談電影字幕翻譯 90 電影字幕翻譯中的歸化與異化 91 論《格列佛游記》的社會意義 92
全身反應法在學齡前兒童英語教學中的應用 94 合作性學習在高中英語寫作教學中的應用 95 分析《霧都孤兒》中的諷刺手法 96 《我的安東妮亞》中安東妮亞的成長
從功能派翻譯理論的角度看商標名稱的英譯
How to Arouse the Students’Interests in English Learning 99 On Paul’s Self-development in Sons and Lovers 100 順應論視角中電影字幕漢英翻譯研究——以李安電影作品字幕翻譯為例 101 委婉語在商務英語中的“合作原則”特點及社交功能 102 《麥琪的禮物》中環境語的分析
追求女性自我意識的孤獨靈魂——評《覺醒》中的愛德娜 104 從弗洛伊德的精神分析理論分析愛瑪的性格 105 從文化視角淺談旅游英語翻譯 106 淺論廣告語漢譯的美學效果
從《絕望主婦》分析中美女性差異 108 《遠大前程》中皮普成長的心路歷程 109 論《老人與海》中的象征主義 110 中美文化差異與對廣告翻譯的影響
場獨立和場依存對不同主題閱讀材料的影響研究 112 淺析簡?奧斯丁在《傲慢與偏見》中的女性主義 113 生態翻譯學視野下《背影》兩英譯本的對比研究 114 沃爾瑪策略研究
英漢委婉語及其相關文化心理解讀
從依戀理論看《呼嘯山莊》主人公希斯克利夫悲劇性格的形成(開題報告+論)117 比較分析《野草在歌唱》與《傾城之戀》中女性的愛情婚姻觀 118 從林語堂所譯《浮生六記》看文化負載詞翻譯 119 解析《紫色》中婦女意識的形成 120 淺析官方委婉語及其語用功能 121 廣告英語中委婉語的語用研究 122 解讀《最藍的眼睛》中的姐妹情誼
高中英語詞匯教學中存在的問題及對策研究
譯者主體性視角下的翻譯策略—楊氏夫婦《聊齋志異》英譯本個案研究 125 Redefinition of Heroism in The Red Badge of Courage 126 中英愛情隱喻的對比研究
《榆樹下的欲望》之農場意象--基于生態女性主義的分析 128 英漢數字習語的翻譯
Color Words in Chinese and Western Literature
從功能對等的理論看英語歌詞的翻譯 131 目的論在英語兒歌翻譯中的應用 132 從生態視野解讀狼圖騰
翻譯呼嘯山莊的感想(英譯中)
從《中國老人在曼哈頓》看中美人際關系差異 135 Heathcliff’s Pilgrim’s Passage
Salinger, a True Man: A Study of Salinger Based on The Catcher in the Rye 137 論英語電影在英語學習中的作用
論文化背景在高中英語閱讀教學中的作用
怪,或不怪--《小鎮畸人》中的主要人物解讀 140 英漢日常禮貌用語在跨文化交際中的語用差異 141 愛倫坡偵探小說的特征與影響 142 鄉村音樂歌詞的人際意義分析
The Essence of Democracy and Freedom: An Interpretation of the Animal Farm 144 網絡資源在聽力自主學習中的作用研究 145 從心理學角度探析愛米莉的愛情悲劇 146 高級英語課堂中教師角色研究
從文化負載詞褒貶意義看中西文化差異 148 A Feminist Reading of The Portrait of a Lady 149 從功能對等理論看英文歌名翻譯
科技英語語篇中被動語態語篇功能的分析 151 斯佳麗性格的自我超越和升華
152 英語口語教學中的不足之處以及改善方法 153 The Real Sinner in The Scarlet Letter 154 論“孔雀東南飛”英譯本的譯者主體性 155 從《兒子與情人》談家庭失和與失衡 156 海明威戰爭小說人物悲劇色彩研究
157 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 158 從中西文化對比看英文電影字幕翻譯
159 從中美送禮習俗分析兩國文化價值觀的差異 160 從以目的為導向的翻譯原則看委婉語的翻譯
161 The Symbolic Meanings of Letter “A” in The Scarlet Letter 162 張培基翻譯個案研究之背影
163 淺析中西方綜藝節目中體現的文化差異 164 國際商務英語信函寫作中的禮貌策略
165 從敘事學角度分析艾麗絲?門羅的《逃離》 166 英語中顯性和隱性的性別歧視
167 商務會談禮儀在跨文化交際中的應用
168 亨利?詹姆斯的《戴茜?米勒》中的文化沖突和文化融合 169 從《永別了,武器》看海明威的戰爭觀 170 跨文化交際中英語副語言的表現和交際功能 171 歐?亨利短篇小說的特點
172 Whose Portrait Is This—Exploring Oscar Wilde’s Complex Personality 173 從《悲悼三部曲》看尤金?奧尼爾對古希臘悲劇的繼承性超越
174 《呼嘯山莊》中嵌套式敘述的美學功能
175 態度系統的評價價值--以小說《傲慢與偏見》例 176 論《瓦爾登湖》的生態倫理意蘊
177 The Impact of Cultural Differences on Sino-US Business Negotiations 178 淺談交際教學法在中學課堂中的問題與對策 179 排比的修辭功能在政治演講辭中的應用 180 淺析商務談判中的恭維語應用 181 論《達芬奇密碼》中的基督教元素
182 A Comparison of the Dragon Culture in the East and the Sheep Culture in the West 183 A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese 184 從《厄舍古屋的倒塌》看愛倫坡寫作的哥特式風格 185 文化差異對國際商務談判的影響
186 從《紅樓夢》和《羅密歐與朱麗葉》看中西方愛情悲劇的異同 187 淺析奧斯卡?王爾德童話作品中的唯美主義思想 188 中英婚禮習俗中的紅和白顏色文化的研究 189 淺析《愛瑪》中女主人公的女性意識 190 淺析跨文化交際中的中英社交稱謂 191 淺析英語原版影視欣賞和英語學習192 探尋《呼嘯山莊》的道德意義
193 從養老模式的異同看中西“孝”價值觀 194 愛倫坡哥特式小說探析
195 英語諺語的民族性及其藝術特色 196 從等效理論視角看漢英外宣翻譯
197 寂靜的聲音——《送菜升降機》中的沉默 198 商務英語交流中委婉語的語用功能研究 199 《麥田里的守望者》中的霍爾頓形象分析
200 簡?奧斯丁的婚姻觀在《傲慢與偏見》中的體現