第一篇:國際貿易用語(中日雙語對照版)
序號 中國語 日本語 相互訂貨 相対注文(あいたいちゅうもん)2 對方 相手方(あいてがた)3 收益,收入 上がり(あがり)4 上升趨勢 上がり気味(あがりぎみ)5 漲落,波動 上がり下がり(あがりさがり)6 卸貨地 揚げ地(あげち)7 卸貨 揚げ荷(あげに)8 卸貨碼頭 揚げ場(あげば)暢銷,銷路快 足が早い(あしがはやい)10 行情,行情動態 足取り(あしどり)11 步法,步驟 足並み(あしなみ)滯銷,銷路不快 足の遅い(あしのおそい)13 停滯不前 足踏み(あしぶみ)14 行情漲到頂點 頭打ち(あたまうち)預付金,押金,保證金,定金 頭金(あたまきん)16 延期付款 後払い(あとばらい)彌補虧損,填補號空,填坑 穴埋め(あなうめ)18 粗貨 荒荷(あらに)19 毛利 荒利(あらり)20 穩定性 安定度(あんていど)21 請柬,通知 案內狀(あんないじょう)22 仲裁 ?ービトレーション 希望價格,理想價格 ?イデイ?.プライス 24 項目 ?イテム 輪廓,外形 ?ウトライン 26 帳戶,計算 ?カウント 27 接受,承兌 ?クセプタンス 28 搭配 ?ソート 附件,附錄 ?タッチメント 30 憑票即付 ?ットサイト 31 建議,勸告 ?ドバイス
售后服務,維修服務 ?フター.サービス 33 不正常,異常 ?ブノーマル 34平均數,海損 ?ベレージ 35 追加,附錄 ?ペンデイックス 36 更正,修改 ?メンド 37 辦理,安排 ?レンジ 38 寬容(條款)?ローワンス 39 仲裁解決 ?ワード 40 承保人 ?ンダライター 41 不平衡,不平均 ?ンバランス 42 承包人 請負人(うけおいにん)43 承諾書,回執 請書(おけしょ)44 收據,回執 受取書(うけとりしょ)45 應收票據 受取手形(うけとりてがた)46 受款人 受取人(うけとりにん)
應收期票 受取約束手形(うけとりやくそくてがた)48 收貨人 受荷主(うけにぬし)49 贖回權 受戻権(うけもどしけん)50 交貨港 受渡港(うけわたしこう)
半黑市,灰色市場 うすやみ市場(うすやみしじょう)52 細目,內容 內訳(うちわけ)
內部交涉 內輪交渉(うちわこうしょう)54 副本,抄本 寫し(うつし)55 背書 裏書き(うらがき)
銷售成本 売上原価(うりあげげんか)57 銷售回扣 売上割戻し(うりあげわりもどし)58 廉價出售 売出し(うりだし)59 銷路 売れ口(うれくち)60 銷路 売行(うれゆき)61 裝在上面的貨 上荷(うわに)62 管理 運営(うんえい)
運輸代理人 運送取扱い人(うんそうとりあつかいにん)64 無追索權信用證 ウイザウト.リコース.クレジット 65 有追索權信用證 ウイズ.リコース.クレジット 66 倉庫 ウエ?ハウス 67 重量單 ウエイト.メモ 68 濕性貨物 ウエット.カーゴ
營業指南,營業介紹,商品目錄 営業案內(えいぎょうあんない)70 拖船費 曳船料(えいせんりょう)71 勞務,服務 役務(えきむ)72 火車站交貨價 駅渡値(えきわたしね)73 日幣,日元 円貨(えんか)74 日元升值 円高(えんだか)75 日元計價 円建(えんだて)76 誤期船只 延著船(えんちゃくせん)
展期信用證 延長信用狀(えんちょうしんようじょう)78 日元貶值 円安(えんやす)79 空運單 エ?ウエイ.ビル 80 航空集散站 エ?.ターミナル 81 代理 エージェンシー 82 代理人 エージェント 83 航郵快遞 エキスプレス 84 展期 エクステンド
記帳易貨 エスクロウ.バーター 86 緊急情況 エマージェンシー
順序號碼 追手番號(おいてばんごう)88 私吞 橫領(おうりょう)89 滿座,滿坐 大入り(おおいり)90 大量訂購 大口買付(おおぐちかいつけ)91 岸上貨 陸荷(おかに)92 漂浮卸貨 沖揚げ(おきあげ)93 船邊提貨 沖取り(おきどり)94 船上裝卸工 沖仲仕(おきなかし)95 發票,貨單 送り狀(おくりじょう)96 壓損 押しつぶれ(おしつぶれ)97 報關業者 乙仲(おつなか)98 備忘錄,備注 覚え書(おぼえがき)99 投機性出售 思惑売り(おもわくうり)100 母公司 親會社(おやかいしゃ)101 妥協 折合い(おりあい)102 批發 卸売り(おろしうり)103 寬限日 恩恵日(おんけいひ)104 油碼頭 オイル.ターミナル 105 海運提貨單 オーシャン.ビーエル
委托購買證 オーソリテイ.ツウ.パーチェス 107 委托付款證 オーソリテイ.ツウ.ペイ 108 指定提單 オーダー.ビーエル 109 船主 オーナー
開證手續費 オープニング.チャージ 111 來往交易,記帳交易 オープン.?カウント 112 自由貨物 オープン.カーゴ 113 預約保險單 オープン.カバー 114 全險,綜合險 オール.リスク 115 報價 オフ?ー 116 選擇權 オプション
已裝船提貨單 オン.ボード.ビーエル
購貨退還 買入品返戻(かいいれひんへんれい)119 購買 買い受け(かいうけ)
海運經紀人 海運仲立人(かいうんなかだちにん)121 外幣 外貨(がいか)
外幣帳戶 外貨勘定(がいかかんじょう)123 應付帳款 買掛金(かいかけきん)124 買入外匯 買為替(かいかわせ)125 買入價 買相場(かいそうば)126 囤積 買溜め(かいだめ)127 外購品 外注品(がいちゅうひん)
代購貨物單 買付勘定書(かいつけかんじょうしょ)129 購貨代理商 買付代理店(かいつけだいりてん)130 結匯,議付 買取り(かいとり)131 松包 解俵(かいひょう)132 回頭貨 帰り荷(かえりに)133 差價 価格差(かかくさ)
空白表格 書込み用紙(かきこみようし)135 掛號費 書留料金(かきとめりょうきん)136 貶值 格落ち(かくおち)137 差距 格差(かくさ)138 分級 格付け(かくづけ)139 面值 額面(がくめん)140 特價貨 格安品(かくやすひん)141 賒銷 掛売り(かけうり)142 謊價 掛値(かけね)
討價還價 かけひき(かけひき)144 壞帳,呆帳 貸し倒れ(かしたおれ)145 超載 過重荷(かじゅうに)
銀根緊縮市場 金詰り市況(かねづまりしきょう)147 股票套匯 株式さや取り(かぶしきさやとり)148 證券市場 株式市場(かぶしきしじょう)
出票人,開票據人 為替振出人(かわせふりだしにん)150 過磅費 看貫料(かんかんりょう)151 限制貿易 管理貿易(かんりぼうえき)152 紙箱 カートン
153 車輛渡船 カー.フェリー 154 回報訂單 カウンター.オーダー 155 買方還價 カウンター.オフ?ー 156 還價 カウンター.ビッド
157 海關代理人,報關行 カスタムズ.ブローカー 158 商品目錄,樣本 カタログ
159 技術合作 技術提攜(ぎじゅつていけい)160 疵貨 きず物(きずもの)161近期貨 期近物(きちかもの)
162 徘徊行情 気迷い市況(きまよいしきょう)163 再進口 逆輸入(ぎゃくゆにゅう)
164 補償貿易 求償貿易(きゅうしょうぼうえき)165 拍賣 競売(きょうばい)166 無貨供應 玉なし(ぎょくなし)
167 銀行見票即付匯票 銀行參著払い(ぎんこうさんちゃくばらい)168 銀行收費 銀行諸掛り(ぎんこうしょがかり)169 銀行貼現率,銀行利率 銀行歩合(ぎんこうぶあい)170 通融匯票 金融手形(きんゆうてがた)171 主要貨幣 キー.カレンシー 172 關鍵 キー.ポイント
173 現金信用證 キャッシュ.エルシー 174 承運人 キャリヤ
175 流動成本 キャリング.コスト 176 撤消,注銷 キャンセル
177 差異,不符,分歧 食違い(くいちがい)178 機場交貨價 空港渡値(くうこうわたしね)179 腐爛 腐れ(くされ)180 抱怨,抗議 苦情(くじょう)181 廢料價值 屑物価値(くずものかち)182 口頭約定 口約束(くちやくそく)183 批號 口分番號(くちわけばんごう)184 入倉 倉入れ(くらいれ)
185 清倉拍賣,大*賣 倉ざらい(くらざらい)186 出庫憑單 倉出指図書(くらだしさしずしょ)187 倉單,棧單 倉荷証券(くらにしょうけん)188 取貨單 倉荷引渡証(くらにひきわたししょう)189 補進價格 繰越値段(こりこしねだん)190 遞延費用 繰延費用(くりのべひよう)191 快遞件 クイック.デイスパッチ 192 限額,配額 クオーター 193 報價,估價 クオーテーション 194 等級 クラス
195 清潔信用證 クリーン.エルシー 196 光票 クリーン.ビル 197 索賠人 クレーマント 198 索賠 クレーム
199 信用卡 クレージット.カード 200 毛重 グロス.ウエイト
201 以毛作凈 グロス.フォ?.ネット 202 經濟集團 経済圏(けいざいけん)203 正常折舊 経常減価(けいじょうげんか)204 流水帳 継続勘定(けいぞくかんじょう)205 合同條款 契約約款(けいやくやっかん)206 最低價格 決著値段(けっちゃくねだん)207 下跌,貶值 下落(げらく)
208 邊際成本 限界原価(げんかいげんか)209 成本計算 原価計算(げんかけいさん)210 折舊 原価償卻(げんかしょうきゃく)211 貶值準備金 減価引當金(げんかひきあてきん)212 成本收回 原価補償(げんかほしょう)213 現金余額 現金殘高(げんきんざんだか)
214 庫底現金 現金手許在高(げんきんてもとありだか)215 定期裝運 限月船積み(げんげつふなづみ)216 產地皮重 原産地風袋(げんさんちふうたい)217 理貨 検數(けんすう)
218 完好價值 健全価値(けんぜんかち)219 耗損,漏損 減損(げんそん)
220 理想價格,估計價格 見當値段(けんとうねだん)
貿易の用語
中國文 日本文
保險款額 保険金額
保險立約人 保険契約書
保險貨物 不保貨物(被保物件)保險價值 保険価額
保險經紀人 保険ブローカ 約定保險價值 協定保険価額 保險賠償 保険補償(保険賠償)保險憑單 名譽保険証券 保險受益人 保険金受取人 保險索賠 保険求償 保險索賠清單 保険填補 保險提單 船荷証券 保險條款 保険條項
保險備索 保険約項はご請求次第進呈 不定額保險 不低額保険 保運費 運賃保険料
保障條款 セーフガード?クローズ、緊急輸入制限條項 保證發票 証明済み送り狀 保證品質 品質保証 保證條款 確約條項 附帶保證 保証付 投保 保険をかける
報實盤價 終結値をオフ?ーする、確実申し込み 報單 通関申告書 進口報單 輸入申告書 陸運報單 陸路運送申告書 報低價 安値でオフ?ーする 查勘報告 鑑定書、検査報告書 損失報告 損失報告書
保兌手續費 確認手數料 保兌信用證 確認信用狀 不保兌信用 無確認信用狀 保兌銀行 確認銀行 保額 保険金額 增加保費 保険料 増加保費 割増保険料 保付 支払いを保証する 保付支票 支払保証小切手 露封保管 開封預かり 保護關稅 保護関稅 保護價格 保護価格 保護貿易 保護貿易
保護條款 セーフガード?クローズ 保留條款 留保條項(但し書き條項)保留追償權 償還請求権保留 保率 保険料率 保稅倉庫 保稅倉庫 保稅工廠 保稅工場 戰時保率 戦時保険料率 保稅貨品 保稅品 保稅貨物 保稅貨物 保稅區 保稅地域 保息 利息保証 保險公司 保険會社
保險標的物 保険の目的物(保険目的物)保險超過金 保険超過金
保險單 保険証券(保険契約書)保險擔保書 保険保障狀 保險費率 保険料率
保險公司代理 保険代理店 保險航程 保険航路
報關 通関(稅関に屆ける、関稅手続きをする)報關發票 通関用送り狀 報關費 通関諸掛かり 報關手続 通関手続き 報關單 通関申告書
報關行(報關經紀人)関稅手続き代行業、通関業者、稅関貨物取扱
人、カスタムハウス?ブローカ 出口報關 輸出申告書
報價(報盤,發價)オフ?ーする、売り申し込みする 報價撤銷 オフ?ーを撤回する 報價單 オフ?ーリスト 報價期限 オフ?ー期限
電報報價 電報によるオフ?ー 反報價(還價)反対申し込み
固定報價(報實盤價)確定申し込み 更新報價 オフ?ー更新する 接受報價 オフ?ーを引き受ける 報確價 フ?ーム?オフ?ー
報實價(報實盤)フ?ーム?オフ?ーする 再報價 再度オフ?ーする 展延報價期限 オフ?ー期限を延長する 報上 通知申し上げる
報上確盤 フ?ーム?オフ?ーする
報聯盤(聯合報價,聯盤報價)組み合わせオフ?ー、つっこみオフ?ー 報盤(報價)オフ?ーする、売り申し込みする 報稅單 稅関報告書 報驗 検査を申告する
安全壁壘條款 セーフガード?クローズ
岸上交貨 陸揚渡し
岸上交貨價 陸揚費込値段 班船 定期船 班機 定期便
班期 定期発著期日
搬運費 運送費(輸送費)搬運注意 取扱注意 磅碼單 重量表 包裹保險 小包保険
包裹收據 小口貨物受取証 包裹運費 小口扱い貨物運賃
包稅價格 納済値段(関稅売手持値段)包過價格 運賃込み(C&F)包紙費 包裝費(荷造費)包裝標記 荷印
包裝不良 包裝(荷造り)不完全 包裝尺寸 容積
包裝單 パッキングリスト(包裝明細書)包裝費用 包裝費(荷造り費、梱包費)包裝破壞 包裝破れ
包裝破裂險 包裝破損危険 包裝情形(包裝形式)荷姿 包裝完整 荷造完全 保険包裝 安全包裝 出口包裝 輸出包裝 航空包裝 航空包裝 經濟包裝 経済的包裝 內(皮)包裝 內部包裝 外(皮)包裝 外部包裝 容量包裝 容積包裝 兩層包裝 二重包裝
習慣包裝 在來包裝(通常包裝)保(險)單 保険証券
發行保單 保険証券を発行する 單獨保單 個別保険証券 分保單付 保証明書
航程保單 定航海保険証券
流動保單 船名未詳積荷保険証券 期限保單 定期保険証券
未定額保單(不定價保單)金額未詳保険証券
預約保單(開口貨物保單,總保單)包括予定保険証券 暫保單 仮証券
備運 貨物受取式
備運提單 貨物受取式船荷証券 備忘錄 貿易覚書貿易 備裝 船積みに備える
備裝通知 荷役準備完了通知書 背書人 裏書人
背書手續費 裏書手數料
記名背書 記名式裏書、白地式裏書 空白背書 無記名裏書、白地式裏書 特別背書 限定裏書
委托收款背書(銀行)取立委任裏書 無追索背書(無償背書)無償還裏書
限制背書(附帶條件式背書)制限付裏書、條件付裏書 被保險貨物 保険貨物、保険物件 被保險人 被保険者
被背書人 被裏書人、裏書嬢受け人 被發票人(手形)振宛人、支払人 被開票銀行 手形振宛銀行 被迫卸貨 強行荷卸し 被通知人 名宛人 倍買權 倍加注文権
幣值下跌 貨幣価値が下落する 閉口貨物 保單包括保険証 關稅壁壘 関稅障壁
變動匯率 変動為替レート
變動價格條款 エスカレーション條項、エスカレータ?クローズ 商品標記 商品記號 貨物標記 荷印 價目標簽 正札 運輸標志 揚地荷印
表面價值 表面価格、額面価格、証面価格、額面保険金、証券 面保険金額
波動匯價 変動相場 市場波動 市場不安定 駁船船戶 はしけ業者、はしけ運送業者 駁船費 はしけ賃、はしけ使用料
駁船險(駁險,駁運險)はしけ保険、はしけ危険、はしけ運搬保険 駁險費 はしけ保険料 駁運 はしけ輸送
駁運費 はしけ料、はしけ賃 駁運險條款 はしけ等約款
補償金額 損害補償、損害補償金額
補償貿易 求償貿易、補償貿易、補償契約取引 補償條約 追加條約 補費 不足料金 補換 取替える
免費補換 無償で取替える 補貨 不足貨物を補充する。不承兌 引き受け拒絶 部分承兌 一部引受 不持久貨品 腐敗性品 不帶稅價格 不帯稅価格
不得議付 ストレート?ネゴシエーション 不定價保單 金額未詳保険証券 不定期裝船 最近便船積み 不動產抵押 不動産擔保
不動產抵押銀行(抵押銀行)不動産抵當銀行 不動產稅 固定資産稅 不兌換紙幣 不換紙幣 不兌換支票 不渡り小切手 不記名提單 指図式船荷証券 不記名支票 無記名小切手 不潔提單 故障付き船荷証券
不可倒放(不可倒置)天地無用 不可壓在貨底下 下積無用 不良放款 不良貸付 不收期票 不渡り手形
部分付款 一部支払い、內入金 部分損失 分損、部分損失 部分延期交貨 一部荷渡し延期 部分支付(分期付款)分割払い 未能履約部分 契約未履行分 財產經理人 財産管理人 財產保險 財産保険 財政赤字 財政赤字 財政存款 財政預金 財政寡頭 金融寡頭 財政結余 財政繰越金 財政收入 財政収入 財政收支 財政収支
財政透支 財政當座貸し越し 財政支出 財政支出 財政總收入 歳入総額 財政總支出 歳出総額 裁定匯兌 為替裁定 殘損 損害
倉口單 積荷目録
倉庫到倉庫條款 倉庫間約款 倉庫交貨 倉庫渡し
倉庫交貨價格 倉庫渡し値段 倉庫憑單 倉庫証券
海關保稅倉庫(海關注冊倉庫)保稅倉庫 碼頭倉庫 埠頭上屋
艙面保險 甲板積貨物保険 艙內貨船 內積貨物 艙面貨 甲板積貨物 倉租 倉敷料、倉庫料
艙口單 積荷目録、積荷明細書 開關艙口費 倉口開閉費用 艙面上交貨 甲板渡し
艙面險 甲板積荷保険、甲板積危険 艙內交貨 船倉渡し
航圖清單 倉口別揚荷明細書 艙位緊張 船腹不足 訂妥艙位 船腹契約済み 洽訂艙位 船腹を契約する 預訂艙位 船腹予約 裝成草袋 俵詰めにする 草包費免收 俵代無料 地區差價 地域格差
品質差價 品質格差、等級格差 數量差價 數量格差 補足差額 差額を補う 凈差額 純殘高
差別保證價格 差別保証価格 差別匯率 差別為替レート
查勘報告(查驗證明書)鑑定報告、鑑定書、検査報告書 查勘代理人 損害査定代理店 查勘人(査験人)鑑定人 查勘人條款 海事検査人約款、海事鑑定人約款 查帳報告 會計監査報告 產地方面 産地側 產地交貨 原産地渡し
產地商品成本 生産地商品コスト 產地證明書 原産物証明書 產品成本 生産原価 產品目錄 カタログ 產品稅 物品稅、製品稅 產品項目 製品プロジェクト 產品銷售利潤率 製品販売利潤率 產權讓渡 財産の譲渡 產銷合同 生産販売契約 產銷平衡 生産と販売の均衡 產銷脫節 製品の売れゆきが悪い 長期超儲 長期保存 長期貸款 長期借款 長期放款 長期貸付 長期合同 長期契約
長期匯票 長期手形、長期為替手形 長期借款 長期融資 長期票據 長期手形
第二篇:中日對照
おはようございます 早上好o ha yo u go za i ma su こんにちは 你好(白天問候語)kon ni chi ha こんばんは 晚上好kon ban ha お休(やす)みなさい 晚安 o ya su mi na sa i ありがとう 謝謝 a ri ga to u すみません 對不起 su mi ma se n こちらこそ哪里,是您….表謙虛 不,應該是我….才對 ko chi ra ko so いらっしゃいませ i ra ssya i ma se 去日本料理店時,開門的小姐通常都是這一句 いらっしゃい i ra ssya i 歡迎光臨,沒有前一句鄭重
おめでとう ございます o me de tou go za i ma su 祝賀你!(過生日等)さようなら sa yo u na ra 就是送別時說的再見啦 では また de ha ma ta 再見,相比之下,正式一些
じゃね/じゃ,また jya ne/jya,ma ta 再見/那么,回頭見(最常用的,和bye不相上下)失禮(しつれい)します si(xi)tu rei si ma su 打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時都可以用 お邪魔(じゃま)しました o jya ma si ma si ta 告辭了,離開時的客氣話
多用于到人家去拜訪,離開時說的話 お邪魔(じゃま)します o jya ma si ma su 也可用在剛來到人家時說
意思是打攪了,這是剛來拜訪時和走時 都使用頻率極高的一句話!ご苦労様(くろうさま)go ko ro u sa ma 您辛苦了(對同輩或晚輩說)
どういたしまして do u i ta si ma si te 別客氣,表謙虛 お元気(げんき)ですが o gen ki de su ga 元気です gen ki de su 你好嗎?我很好啊
お疲(つか)れ様 o tsu ka re sa ma 您辛苦了(對長輩或上司)おかげさまで o ka ge sa ma de 托福,很好
日本人認為自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的 お大事(だいじ)に o da i ji ni 請多保重(探病)
しばらくでした si(xi)ba ra ku de si ta 久しぶりですね hi sa si(xi)bu ri de su ne しばらくですね si ba ra ku de su ne 都是好久不見的意思,可以互換 いただきます i ta da ki ma su 我開吃了
御馳走様(ごちそうさま)go chi so u sa ma 我吃完了
いいお天気(てんき)ですね i i o ten ki de su ne 天氣真好啊
(和小姑娘一起,尷尬時的話語吧)
暑(あつ)いですね a tu i de su ne 太熱了
寒(さむ)いですね sa mu i de su ne 太冷了
(和中國人一樣,日本人也有這種話,可以用來轉移話題-_-b…)
よく降りますね yo ku hu ri ma su ne 老是下雨啊
どうぞ do u zo 請 和中文的請一樣,加在句子前或單獨使用,都是敬語 お願(ねが)いします o ne ga i si ma su 有求于人的話,這句話是一定要說的 もしもし mo xi mo xi 打電話用的開頭語,相當于中文的“喂?” おかまいなく o ka ma i na ku 您別張羅了
申(もう)し訳(わけ)ありません mo u si wa ke a ri ma sen 更為鄭重的道歉
在正式場合下,多用這個,一般說話人都負有相關的責任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上這一句.御免(ごめん)なさい 對不起 go men na sa i 日本人和中國人說話一樣也講省略的,在Q版街霸中,春麗就常說:“ごめんな” お世話(せわ)になりました o se wa ni na ri ma si ta 承蒙關照
御免(ごめん)ください go me n ku da sa i 有人嗎?我能進來嗎?
どうも 萬能詞 do u mo 謝謝,對不起,您好,告辭...... 就我個人理解,找不著說什么時就說這個吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話題。行(い)ってきます 我走了 i tte ki ma su 行って參(まい)ります 更為客氣的說法 i tte ma i ri ma su いってらっしゃい 您慢走 i tte ra ssya i 關于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時都要響子打招呼的。ただいま ta da i ma 我回來了
お帰(かえ)り お帰りなさい o ka e ri o ka e ri na sa i 您回來了
同上,不過是大家回來時說的!ちょっとお待(ま)ちください cyo tto o ma chi ku da sa i ちょっと待ってください cyo tto ma tte ku da sa i 等一下
お待たせしました o ma ta se si ma si ta 讓您久等了
上菜的時候,這句話是服務員必說的。恐(おそ)れ入(い)ります o so re i ri ma su 實在不好意思,不敢當
一般是聽人夸自己聽得高興時,才摸摸后腦,笑著說的,要不就是收了人家的禮物(日本人送禮成風,倒不一定有求于人才送禮的)時說的客套話 ご遠慮(えんりょ)なく 請別客氣 go en ryo na ku 遠慮なく 那我就不客氣了 en ryo na ku どうぞお先(さき)に 您先請 do u zo o sa ki ni お先に 我先了 o sa ki ni もうけっこうです mo u ke kko u de su 不用了(婉拒)
どちらへ 去哪啊? do chi ra he(e)并非真想知道要去哪兒,只是問候一下 所以回答也只是
ちょっとそこまて就是去那兒啊 cyo tto so ko ma de もうけっこうです mo u ke kko u de su 不用了(一般)
どうも、いいですよ do u mo,i i de su yo 不用了(婉拒)
第三篇:中日婚禮用語
一、婚禮形式
中國:人前式 教會式
傳統式:鳳冠霞帔(中國式の長くて赤い服)
日本:神前式 人前式 教會式
傳統式:和服(男性和式禮服:紋付羽織袴(もんつきはおりはかま)女性:全身白色的和服(白無垢しろむく)絲綿帽(綿帽子わたぼうし)和式罩衫(打掛うちかけ)
現代式:婚紗(ウェディングドレス)西服(スーツ)
二、婚禮常用詞匯
媒人(仲人なこうど)相親(お見合い)自由戀愛(自由戀愛)
彩禮(結納ゆいのう)迎親(花嫁を迎える)紅包(祝儀袋しゅうぎぶくろ)敬酒(お茶)贈呈ぞうてい)鬧洞房
婚慶公司(プランナー)主持人(司會)彩排(予行演習 リハーサル)
走紅毯(バージンロード)致辭(あいさつをする)
新郎(新郎)新娘(新婦)伴郎(花婿の付き添い)伴娘(花嫁の付き添い)
三、中日婚禮不同之處
中國:喜歡偶數(對稱,好事成雙)偶數が好き
紅色(喜慶)赤 喜び
婚禮熱鬧 賑やか
日本:喜歡奇數(穩定,不容易拆散)奇數が好き
白色(純潔,一塵不染)白 純粋なイメージ
婚禮嚴肅 正式的で重々しい
第四篇:中日顏色對照
色
藍色(あいいろ):染藍色 青(あお):藍色
青緑(あおみどり):青綠色 茜色(あかねいろ):茜紅色 赤紫(あかむらさき):紫紅色 紺色(こんいろ):藏青色 桜色(さくらいろ):粉紅色 漆黒(しっこく):漆黑色 朱色(しゅいろ):朱紅色 白(しろ):白色 墨色(すみいろ):墨色 菫色(すみれいろ):藍紫色 茶色(ちゃいろ):茶色 肌色(はだいろ):肉色 薔薇色(ばらいろ):淡紅色 藤色(ふじいろ):紫藤色 葡萄色(ぶどういろ):深紫色 紫(むらさき):紫色 紅色(べにいろ):鮮紅色 蜜柑色(みかんいろ):橘黃色 水色(みずいろ):水色
緑色(みどりいろ):綠色 桃色:桃紅色
山吹色(やまぶきいろ):明黃色 瑠璃色(るりいろ):琉璃色,深藍色 アイス?ブルー(ice blue):冰藍色 アイボリー(ivory):象牙黃色
アイボリー?ホワイト(ivory white):象牙白色 アクア?グリーン(aqua green):水綠色 アクア?ブルー(aqua blue):水藍色 コーヒー?ブラウン:咖啡褐色 ゴールド(gold):金黃色
サーモン?ピンク(salmon pink):淺橙紅色 シュガー?ブラウン(sugar brown):淺灰茶色 ショッピング?ピンク:艷粉紅色 シルバー(silver):銀白色
スカイ?ブルー(sky blue):天藍色 スノー?ホワイト(snow white):雪白色 セピア(sepia):暗褐色 ターコイズ(turquoise):青綠色
チェリー?ピンク(cherry pink):櫻桃紅色 チャイナー?ブルー:中國瓷藍
チャコール?グレー(charcoal gray):炭灰色
チョコレート色:巧克力色 バイオレッド(violet):紫羅蘭色 バニラ?ホワイト:黃白色 パープル(purple):紫紅色
パール?ホワイト(pearl white):珍珠白色 パンプキン(pumpkin):南瓜色 ピーチ(peach):桃色 ピンク(pink):粉色
フォレスト?グリーン(forest green):暗綠色 ブラウン(brown):褐色 ブラック(black):黑色 プラチナ:青灰色 ブルー(blue):藍色 ブロンズ(bronze):古銅色 ブロンド(blonde):淡黃色 ベージュ(beige):米黃色 ボルドー(Bordeaux):深紅紫色 ホワイト(white):純白色 マスタード(mustard):深黃色 マゼンタ(magenta):品紅色
マリン?ブルー(marine blue):海藍色 ミルク?ホワイト(milk white):奶白色
モカ:深咖啡色
モス?グリーン(moss green):青苔綠色,秋香綠色 ライム(lime):明黃綠色 ライラック(lilac):丁香紫色 ラベンダー(lavender):薰衣草紫色 ルビー(ruby):紅寶石色 レッド(red):紅色 ローズ(rose):玫瑰紅色
ローズ?ピンク(rose pink):玫瑰粉紅色 ワイン?レッド(wine red):酒紅色
第五篇:中日歇后語對照
中日歇后語對照
1、阿Q挨打---忘得快。阿Qはどつかれても→すぐ忘れる。
2、愛克斯光照人---看透了你。X線で人を照らす→君の心底見え透いている
3、八十歲考狀元---人老心不老。80になってなお科挙(かきょ)の試験を受ける→年はとっても気持ちは若い。
4、八仙過海---各顯其能。8仙人【せんにん】(日本では七福神(しちふくじん))が海を渡る→それぞれが腕前を競う
5、拔苗助長---好心辦壞事。はやく大きくなれと苗を引っ張って抜いてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに
6、班門弄斧---充內行(獻丑)。専門家の前で蕓を披露(ひろう)する→釈迦に説法(せっぽう)(=お粗末ながら)
7、半路出家---從頭學起。中途【ちゅうと】から出家【しゅっけ】 する→頭
8、薄冰上走路---提心吊膽。薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくもの。
9、背水作戰---不留后路。背水(はいすい)の陣→後がない。
10、閉著眼睛趟河---聽天由命。目を閉じて川を渡る→天命に任せる【てんめいにまかせる】
11、病入膏肓 不可救藥(沒法治)。病【やまい】膏肓【こうこう】に入る→救いようがない。つける薬がない。
12、菜刀切豆腐---不費勁。包丁で豆腐を切る→力は要らない。
13、敞開窗子--說亮話。窓を全開【ひら】して→何もかも率直に話をする。
14、城門失火---殃及池魚 城門【じょうもん】の火事→池の魚がとばっちり。とばっちり 【名】
連累,牽連。(そばにいたりしたために思わぬ災難を受けること。)
交通事故のとばっちりを食って遅刻した。/由于交通事故的影響而遲到。
とばっちりを受ける。/受到連累。
15、吃不了---兜著走。食べきれない→包んで持ってかえる
16、出頭的釘子---先挨打。(槍打出頭鳥)頭の出た釘→最初に打たれる。釘 【くぎ】 【名】
釘;釘子(金屬?木?竹などの小片の,一方の先端をとがらせたもの。板 や木などを打ちつけたり,物を掛けたりするのに使う)。ねじ釘/螺絲釘。
釘の先/釘子尖。
釘のあたま/釘子頭;釘子帽。
釘を打つ/打釘;釘釘子;用釘子釘(住)。釘を抜く/拔釘子。
箱の蓋を釘で打ちつける/用釘子釘上箱蓋。
蓋 【ふた】【名】蓋兒,蓋子(はこなどの入れものの口や穴に、上から あてておおいふさぐの)。
さざえの蓋。/(海)蠑螺蓋兒。瓶の蓋。/瓶子蓋兒。
蓋の付いた鍋(なべ)。/帶蓋子的鍋。蓋がしてある。/蓋著蓋兒。臭いものに蓋をする。/掩蓋壞事。蓋をとる。/揭(開)蓋兒。
板で蓋をする。/用木板蓋上,蓋上木板。
その點は1本釘をさしておいた/那一點我已叮囑妥當。(釘子回腳)
17、初生的牛犢--不怕虎 生まれたばかりの子牛(こうし)→怖いもの知らず
18、春天的蜜蜂---閑不住。春のミツバチ→暇になることがない
19、打魚的翻了船---傾家蕩產。漁師(りょうし)が船を引っくり返す→
家財(かざい)を傾ける、破産(はさん)する。傾ける 【かたむける】【他動】
(1)使??傾斜,使??歪(偏)。(斜めにする。かたむくようにする。)
體を前に傾ける/身體前傾。杯(さかずき)を傾ける/喝酒。酒杯,杯。(酒を盛って飲むのに用いる具。)
杯に酒をつぐ。/向酒杯里倒酒。杯をさす。/獻杯,敬酒。杯を受ける。/接受敬酒。杯を合わせる。/碰杯。
杯を傾ける。/喝酒,飲酒。杯を回す。/傳杯,行酒。杯を干す。(ほす)/干杯。
杯を伏せる。(ふせる)/扣杯(停飲)。
杯を重ねる。/喝一杯又一杯,一杯接一杯地喝。杯のやりとりをする/互相敬酒。
(2)傾注。(考えや心をある方面に向ける。心を注ぐ。)
力を傾ける/竭力;盡力。
注意を傾ける/傾注全神;全神貫注。
愛情を傾ける/傾注愛情。
耳を傾ける/傾聽。
心を傾けて勉強すれば,もっと成績がよくなるでしょう/如果專心一
意地學習,成績必將更好。
(3)傾,敗(家),使(國家)滅亡。(滅ぼす。衰えさせる。)
身代 【しんだい】 を傾ける/傾家蕩產『成』。
財產;私人財產;家產,家財,家業。(一身に屬する財産。)
身代をつぶす。/破產。
身代を棒に振る。/傾家蕩產。
20、大姑娘上轎---明里哭,暗里笑。オールドミス(老處女,老姑娘,過了婚 期的獨身女人)の嫁入り→上っ面(うわっつら)は涙、內心はほくそえみ。(ほくそ笑む)
嫁入り 【よめいり】【名?自動?三類】
出嫁,出閣,婚禮。(嫁となって夫の家に行くこと。とつぐこと。また,その儀式。)
嫁入り前の娘。/沒結婚的姑娘。嫁入り支度。/做出嫁準備。春にお嫁入りする。/春天出嫁。
嫁入り先。/婆家。実家(じっか)/娘家 嫁入り姿。/結婚服裝。
嫁入り道具。/嫁妝。
21、大海撈針--難。大海原(たいかいはら)で針さがし→難しい。
針 【はり】【名】
(1)針。(縫い、刺し、引っ掛け、液を注ぎなどするのに用いる、細長くとがった道具の総稱。)
ミシン針。/縫紉機針。ししゅう針。/繡花針。針に糸を通す。/穿針。
針さしに針が何本かさしてある。/針扎兒上插著幾根針。針のめど。(針孔)/針鼻兒;針孔。
ホッチキスの針がなくなる。/釘書機的釘沒有了。針の目がたいへん細かい。/針腳很密。
針が落ちても聞こえるほど靜かだった。/寂靜得連根針掉在地上都聽得見。
針で刺すように足が痛んだ。/腳疼得跟針扎的一樣。
(2)針狀物。(細く先のとがった針に似た物。)
注射針。/注射針頭。
磁石(じしゃく)の針。/羅盤針。時計の針。/表針。レコードの針。/唱針。とめ針。/別針;大頭針。
(3)裁縫。(裁縫のこと。)
針を運ぶ。/運針;縫紉。
傷口(きずぐち)を5針縫う(ぬう)。/傷口縫五針。
(4)傷害對方感情。(害意を持つ人心。)
言葉に針がある。/話中帶刺。
《相關慣用語》
(1)針刺すばかり。/區區小事。(2)針の穴から天覗く。/坐井觀天。(3)針のある言葉。/出言不遜。(4)針の先で突いたほど。/一丁點兒。(5)針の山。/針山,比喻境況苦。
(6)針ほどの穴から棒ほどの風が來る。/門窗縫里的風叫人冷的夠嗆。
針尖大的窟窿斗大的風
(7)針ほどのことを棒ほどに言う。/夸大其詞。
(8)針を蔵に積みてもたまらぬ。/零錢積得再多也成不了大富翁。蔵 【くら】 【名】同:倉、庫
倉庫,庫房,谷倉,糧倉。(家財や商品などを火災や盜難などから守り、保管しておく建物。倉庫。)
蔵が建つ。/賺大錢了。
(9)針を含む 【ふくむ】。/含沙射影。(10)針を持って地【じ】を刺す。/管窺蠡測。
22、大年初一吃餃子--沒外人。正月に餃子を食べる→內輪のものばかり。內輪 【うちわ】【名·形動】
(1)家里,內部。(家族、仲間など親しい者だけのこと。)
內輪同士。/自家人;自己人。
內輪だけの集まり。/(不讓外人參加的)自己人的集會;內部聚會。內輪であらそってばかりいる。/內訌不已。內輪の恥をさらけ出す。/家丑外揚。
紛爭(ふんそう)を內輪で解決する。/(由有關方面)內部解決糾紛。
(2)低估,保守;有節制。(數量など控えめに見ること。)
內輪に見積もる。/往低里估;作保守的估計。內輪に言っても。/毫不夸張地說;退一步說。內輪に暮らす。/有節制地過日子;勤儉過日子。
23、蛋打雞飛---一場空。卵は割るし鶏には逃げられる→あぶ(虻)はち(蜂)捕らず
24、刀子嘴豆腐心 嘴硬心軟(口惡心善)。鋭い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根(こころね)は暖かい。鋭い 【するどい】 【形】(1)尖〔とがった〕。
鉛筆の先が鋭くとがっている/鉛筆尖兒很尖。先を鋭くする/把頂端弄尖。
(2)鋒利,快(刃物などがとがっていてよく切れる。鋭利だ)。
かみそりの刃(は)はとても鋭い/剃刀刃特快。鋭い小刀/很鋒利的小刀。
(3)尖銳(人の心や感覚に強く突きささるような勢いがある。はげしい)。
鋭く対立する/尖銳對立;針鋒相對。鋭い批判を受ける/遭到尖銳的批評。
鋭いことばで非難(ひなん)する/用尖銳的言詞進行責難。物の見方(みかた)が鋭い/對事物的看法很尖銳。
(4)尖利;炯炯有神(抜け目がない。わるがしこい)。
鋭い目でにらむ/目光炯炯地盯視。睨む 【にらむ】【他動?一類】
(1)盯視,瞪眼,怒目而視。(するどく見つめる。)
彼はおこった目でわたしをにらんだ。/他用生氣的眼神瞪了我一眼。山門(さんもん)の仁王(におう)が目をむいてにらんでいる。/ 山門的哼哈二將瞪著大眼睛。(2)注視,仔細觀察。(注目する。)
盤面(ばんめん)を睨む。/仔細觀察棋勢。政治情勢(じょうせい)を睨む。/注視政治局勢。
(3)意料,估計,推測,(大體上)判斷。(予想する。)
あやしい(怪しい)と睨む。/認為可疑。
巡査はその男を犯人とにらんだ。/警察估計那個人是犯人。
わたしがにらんだことに大體まちがいはない。/我的估計一般沒錯。
(4)盯上。(目をつける。)
社長ににらまれたらおしまいだ。/若是讓社長盯上可就倒霉了。鋭い叫び聲/尖利的叫聲。(5)激烈,強烈〔はげしい〕。
鋭い攻撃(こうげき)/激烈的攻擊。
(6)敏銳,靈敏,機靈(感覚や頭脳のはたらきなどが非常にすぐれている。
鋭敏だ)頭が鋭い/頭腦敏銳。
振り 【ぶり】(1)樣子,狀態,情況。(ようす。)
生活振り。/生活狀況。話し振り。/說話的樣子。枝振りがいい。/樹枝長得好看。
その會社の営業振りは堅実【けんじつ】だ/那個公司的經營狀況很扎實。
(2)經過??之后又??。(日時の経過。)
3日振り。/隔三天;三天之后。
5年振りに會った。/闊別五年之后又見面了。
これは10年振りの暑さだ。/這是十年來沒有過的炎熱。
(3)分量;體積。(物の大小。)
大(おお)振りのからだ。/大個子。やや小(こ)振りだ。/個頭稍小一點。
大振りの容器に盛る。【もる】 /裝進大容器里。
25、得隴望蜀 貪心不足。隴を得て蜀を望む→欲張りすぎ。隴(ろう)〈地〉隴;中國甘肅省ZG(的別名); 蜀(しょく)【名】蜀。四川。(四川省の別稱。).望む 【のぞむ】 【他動·一類】
(1)眺望(遠くをながめやる。はるかに見渡す)。
ここからは富士山を望むことができる/從這兒可以眺望富士山。はるかに泰山を望む/遙望泰山。
(2)希望,愿望,期望,指望,希求,要求(希望する)。
幸福を望む/希望幸福。成功を望む/期望成功。
出世(しゅっせ)を望む/期望發跡。
貴社の配慮(はいりょ)を望む/要求貴公司照顧。名聲(めいせい)は望まない/不求名望。
彼は結婚したいと望んでいる/他很想結婚。彼には多くは望めない/對他不能期望過高。
26、滴水穿石--不是一日之功。一滴(いってき)一滴の水滴(すいてき)が石を穿つ→一日の功にあらず。穿つ 【うがつ】【他動·一類】
(1)穿(孔),挖(洞)。(孔をあける。穴を掘る。つきぬく。)
壁に穴を穿つ。/在墻上挖洞。トンネルを穿つ。/挖掘隧道。雨だれ石を穿つ。/水滴石穿。
(2)說穿,道破。(せんさくする。普通には知られていない所をあばく。
微妙な點を言い表す。)
穿った見方。/深刻的見解。
彼の指摘は真相(しんそう)を穿っている。/他的指謫說穿了真相。
27、丟了西瓜撿芝麻----因小失大。西瓜(すいか)を捨てて胡麻(ごま)
を拾う→小事(しょうじ)の為に大事【おおごと】を失う。失う 【うしなう】【他動·一類】
(1)丟失,失落,喪失,失去。(持っていたものを、いつのまにか、何処か
へやって見當たらなくする。)
命を失う。/喪命。自信を失う。/失掉信心。信用を失う。/失去信任。職を失う。/被免職。愛情を失う。/失掉愛情。記憶を失う。/失卻記憶。地位を失う。/失去地位。権力を失う。/失掉權力。スピードを失う。/失速。
効力(こうりょく)を失う。/失效。
面目(めんぼく)を失う。/丟臉。元気を失う。/沒有精神。金を失った。/丟了錢。
失われた世代(せだい)。/迷惘的一代。(3)喪,亡。(肉親などとしに別れる。亡くす。)妻を失う。/喪妻。
戦爭で父を失う。/戰爭奪去了父親。
(4)迷失。(道や方法などわからなくなる事態を招く。)
森で道を失った。/在森林中迷了路。方向を失う。/迷失方向。
(5)失常,失去正常狀態。(今までの正常さがなくなる。普通でなくなる。)
自分を失う。/忘我。術(じゅつ)を失う。/乏術。
28、冬天的筍子--出不了頭。冬場(ふゆば)の竹の子→頭角【とうかく】 を表わせない
備注:夏場(なつば),沒有春場、秋場
29、斷了線的風箏---身不由己(無牽無掛)。糸の切れた凧(たこ)① →體が思うに任せ(まかせ)ない(全くの勝手(かって)気まま)。勝手 【かって】【名】(1)廚房。(臺所。〕
勝手仕事をする。/干廚房的活兒;搞炊事工作。
(2)情況。(ようす。)
勝手が違う。/情況與預想不同;不順手。
わたしはこの辺の勝手がよくわからない。/我不大了解這一帶的情況。仕事の勝手を知っている。/知道工作的方法。
よその家にくるとどうも勝手がわからない。/一到別人家,總是丈二 和尚摸不著頭腦。(3)生活。生計。(家計。)
勝手が苦しい。/日子過得很緊。(4)方便。〔つごう。〕
勝手の悪い家。/居住不方便的房子。
自分の勝手のいいようにする。/隨自己的方便行事。
【形動】
任意;隨便,為所欲為,只顧個人方便;專斷。(わがまま。)
君の勝手にしろ。/隨你的便吧;你要怎么做就怎么做吧。やるもやらぬも君の勝手だ。/做不做隨你的便。
自分のことばかり考える勝手なやつらだ。/一些只想到自己的任性的家伙。
なんでもかんでも勝手にふるまう。/什么事情都任意而為。話が勝手すぎる。/話說得太隨便了。
【相關慣用句】
(1)勝手(かって)な熱(ねつ)を吹(ふ)く。/口若懸河。滔滔不絕。(2)勝手(かって)な真似(まね)をする。/不自量力的為所欲為。(やりたい放題(ほうだい)のことをする。)
30、對牛彈琴---白費勁。牛に琴(こと)を弾いて聞かせる)→無駄骨折り(ほねおり)(馬の耳に念仏(ねんぶつ)骨折り 【ほねおり】【名】(1)努力,勞苦,辛苦。(労苦。)
骨折りがいがあった。/沒有白費力氣。
長年の骨折りが報い(むくい)られる。/多年的辛苦有了收獲。
(2)盡力,斡旋,幫忙。(盡力。)
ひとつお骨折り願えませんか。/請你幫幫忙好嗎? 友達の骨折りで。/由于朋友的幫忙。
31、放出籠的鳥兒---遠走高飛 籠(かご)立った鳥→手元から空高く飛び去る
32、放虎歸山---后患無窮。虎を放って山に返す→今後の災い盡きる(つきる)
ことなし
放つ 【はなつ】【他五】 【たにん】(1)放走,放出。(自由に行かせる。)
とらを野【の】に放つ。/放虎歸山。(2)舍棄,流放。(追放する。)
罪人(ざいにん)を東國に放つ。/把犯人流放到關東地方。
(3)發射,發出。(光?矢などを発する。)
矢(や)を放つ。/放矢;射箭。光を放つ。/放光。
(4)表現,放出。(あらわす。)
異彩(いさい)を放つ。/大放異彩。
第一聲(だいいっせい)を放つ。/作首次演講。
(5)放火。(火をつける。)
家に火を放つ。/放火燒房。
(6)派遣,派出。(刺客などを送り込む。)
スパイを放つ。/派出間諜。
災い 【わざわい】 同:禍 禍,災禍;災害,災難(不幸な出來事。災難。)
災いをまねく/招致災禍。災いにあう/遭受災難;遭殃。思わぬ災い/不測的災禍。災いが降りかかる/災禍降臨。
臺風が災いして稲の成長が悪い/因受臺風所害,水稻發育不良。口は災いのもと/禍從口出。
他人(たにん)の災いをよろこぶ/幸災樂禍。
《常用慣用語》
(1)災いも3年たてば役に立つ /災后三年,時來運轉。(災いと思われた
ことでも年月が経てば幸せの緒となることもある。無用と思われるもの でも、捨てずにとっておけばいつかは役に立つことがある。)(2)災いを転じて福となす/ 轉禍為福。(災難にあってうまく活用して、幸せ になるようにする。)
33、風前蠟燭--不長久 風前(ふうぜん)のともしび(燈火)→長くは持たない
34、干了的葫蘆--肚里空。乾いた瓢簞(ひょうたん)→腹の中は空っぽ
(からっぽ)。腹ペコ 腹 【はら】【名】
(1)腹,肚子(動物の體のうち、胴の下半部)。
腹が冷える/肚子著涼。腹がへる/肚子餓。腹が張る/肚子發脹。
腹がぺこぺこだ/肚子餓癟了。腹がいっぱいだ/吃得飽飽的。
腹をくだす(下す)/拉肚子;瀉肚子;腹瀉。腹を切って死ぬ/切腹而死。
(2)內心,想法〔考え〕。
相手の腹を探る。(さぐる)/刺探對方的想法。腹が見えすく(透)く/看穿心計。腹を割って話す/推心置腹地談。
あの人の腹がどうもわからない/他的心思很難摸透。痛くない腹を探られる/無故被人懷疑。腹の中で笑う/心中暗笑。
あの人はひどいことを言うが、腹はそんなに悪くはない/他雖然說話很 嚴厲,但內心并不那么壞。
相手の腹を読む/揣摩對方的心思。腹を決める/下決心;拿定主意。腹が黒い/心眼兒壞;黑心腸。
(3)心情,情緒(気持ち)。
腹が立つ/生氣;發怒。腹にすえかねる/忍無可忍。
(4)度量,器量(度量)。
あの人は腹が太いから失敗してもおちついている/他度量大,失敗了也 很沉著。
腹ができている/鎮靜;沉著;遇事不慌。
(5)胎內,母體內。
腹をいためた(傷める)子/親生子。腹違いの兄弟/(同父)異母兄弟。
(6)肚兒(ふくれたところ)。指の腹/手指肚兒
35、趕鴨子上架--有意作難。アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題(なんだい)の意地悪。
意地悪 【いじわる】【名】 【形動】使壞,刁難,捉弄,作難,心眼兒壞(的人)。(わざと人を困らせたりつらく當たったりすること。また、そうするさま、人)
意地悪をする/使人為難;刁難人;捉弄人家。意地悪そうな笑い/惡作劇的笑。意地悪な店のおやじ/愛刁難人的店老板。意地悪はよしなさい/別使壞了。まあ、意地悪ね/(你)真壞。
あの子がぼくに意地悪するんだ/他欺負〔逗〕我。あんな意地悪はほかにはいない/找不到比他再壞的了。
36、高粱桿做扁擔---挑不起重擔。高粱(こうりゃん)の莖(くき)を天秤棒(てんびんぼう)にする→重責(じゅうせき)は擔え(になえ)ない
37、隔岸觀火--幸災樂禍(袖手旁觀)。対岸(たいがん)の火事→他人の災難(さいなん)を見て喜ぶ
38、狗咬耗子--多管閑事。犬が鼠に吠え立てる(ほえたてる)
→要らぬお世話→余計なことに口を出す。余計 【よけい】 【名】【形動】【副】
(1)多余,剩下(物が余っていること。必要な數より多くあること)。一人分切符が余計だ/多了一張票。
(2)多余,無用(必要な度を超えてむだなこと)。余計な心配をする/操多余的心;杞人憂天。
余計なおせわだ/少管閑事;不用你管!余計なことをするな/少管閑事!余計なことを言うな/不要〔別〕多嘴!
余計な物が多くて困る/沒用的東西太多,真麻煩。
(3)富余,多余(普通より分量の多いこと。程度が上なこと)。
椅子がひとつ余計にある/富余一把椅子。ふたつ余計に買う/多買兩個。おつりを余計渡した/多找了零錢。
(4)更多,更加,格外,分外(程度?分量がさらに増すさま)。
人より余計に働く/比別人干得多。
いつもより余計に勉強した/比平常更加用功。
病弱(びょうじゃく)なだけに余計心配だ/因為身體虛弱令人格外擔心。見るなと言われると余計見たくなる/一說不讓看反而更想要看。
39、古井里的蛤蟆---沒見過大世面 井(い)の中の蛙(かわず)(同:かえる。)→世間(せけん)知らず
40、瓜田不納履,李下不整冠----避嫌。李下(りか)の冠、瓜田(かでん)の靴→疑われないように気をつける。冠 【かんむり】【名】
(1)冠,冠冕。(地位?階級などを表すため頭にかぶるもの。)
冠をかぶる。/戴冠。冠をつける。/加冠;戴冠。
(2)字頭,字蓋。(漢字の構成部分の名稱。)
《相關慣用句》 冠を曲げる。/鬧情緒;不高興。
41、滾水煮餃子---你不靠我,我不靠你。煮えたぎった湯で餃子を煮る(にる)→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤軍奮闘)
42、過橋拆橋--斷了后路(忘了前情)。橋を渡り終えたあとその橋をばらして
しまう→前に受けた人情(にんじょう】)(恩)を忘れ縁【えん】を きってしまう
43、過年娶媳婦雙喜臨門。正月の嫁とり→おめでたが二つ一度にやってきた
44、海底撈針--往哪兒去找(枉費心機)。海底(かいてい)で針を捜す→
何処を捜せというのか(無駄な努力)無駄 【むだ】【名·形動】
(1)徒勞,無用,無益,白搭。(しただけのかいのないこと。)
無駄な努力/白費勁。
無駄なことはやめたほうがいい/最好別干徒勞無益的事。
そんな無駄を言っているまに勉強をしなさい/把你閑聊的時間用來學習。
あの人はすぐ忘れるから教えても無駄だ/他是個健忘的人,教也沒用。そんなところ,行くだけ無駄だ/去那種地方等于白費時間。あの男に忠告しても無駄だ/就是勸他也是白勸〔徒勞〕。
(2)浪費,白費。(浪費。)
無駄をはぶく(省く)/避免浪費。無駄に時を費やす/白白浪費時間。時間が無駄になる/時間浪費了。
わたしたちの生活にはたくさんの無駄がある/我們生活中有許多浪費。お金を無駄に使ってはいけない/不能亂花錢。
彼の文章はことばに無駄がない/他的文章沒有廢話徒勞。
45、耗子給貓拜年--拼命討好(送上門的口福)。鼠が貓に年賀の挨拶→命がけ
のご機嫌とり(相手の方から飛び込んできた うまい話)。機嫌 【きげん】【名】
(1)心情,情緒。((愉快か不愉快かという)人の気分の狀態。気持ち。)
機嫌がよい/高興;快活。機嫌が悪い/不高興;情緒不佳。
彼は機嫌が直った/他又高興起來了;他的情緒又好了。
(2)痛快,暢快,快活,高興。(いい気分であるさま。)
たいへんなご機嫌だ/高興得不得了。
機嫌をそこねる/得罪;折人的和氣;觸怒。
彼は注意されて機嫌を悪くした/他被批評了一下,心里很不痛快。一杯機嫌/陶然微醉。
彼は機嫌よく引き受けた/他高高興興地承擔了下來。
(1)安否。(人の安否や近況。)ご機嫌を伺う/問候。
【常用慣用語】
機嫌を取る /討好;取悅;逢迎。(人の気に入るように振る舞う。相手が 喜ぶように努める。)
大衆の機嫌を取る/向群眾討好。子どもの機嫌を取る/哄孩子。
あの人は機嫌が取りにくい/那個人不易討好〔不受奉承〕。
46、后半夜做美夢--好景不長。夜の明け方にすばらしい夢→長続きしない
47、花木蘭從軍--女扮男裝。木蘭の従軍(じゅうぐん)→
男裝(だんそう)の麗人(れいじん)
48、畫蛇添足--多此一舉。蛇に足を描き加わえる→かえって余計なことをする
49、皇帝的女兒--不愁嫁。皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド(品牌)商品なら販売先 【はんばいさき】 に困らない)
50、火上澆油--越燒越旺。火に油を注ぐ→ますます燃え盛る(もえさかる)。注ぐ 【そそぐ】【自動·一類】 同:灌ぐ 【他動·一類】(1)流入,流(水が流れこむ)
川水が海に注ぐ/河水注入海里。
(2)降下,落下(雨などが降りかかる)
雨がしとしとと降り注ぐ/雨淅淅瀝瀝地下。
(1)注入,灌入,引入,流(液體を流しこむ)
田に水を注ぐ/往田里灌水。涙を注ぐ/流淚。
鉛(なまり)を鋳型(いがた)に注ぐ/把鉛澆進模子里。コップに水を注ぐ/往杯子里倒水。(2)澆,灑(液體をかける)
鉢植えに水を注ぐ/往花盆里澆水。
(3)貫注,注視,集中(一つのことに気持ちを集中する)
世界情勢に心を注ぐ/關注國際形勢。注意を注ぐ/集中注意力。
鉢 日 【はち】【名】
(1)盆,缽;缽頭,缽盂。(容器;僧の食器)
“盆”は口が広がり深さのある洗面器やたらいなどの形をした容器をさす。
どんぶり鉢。/大海碗。
(2)頭蓋骨。(頭蓋骨)
鉢合わせ。/頭撞頭,頭碰頭。頭の鉢を割る。/打碎頭蓋骨。
(3)盔的頂部。(かぶとの一部分)
缽盂;大碗;(栽種花木的)盆;頭蓋骨;盔的頂部
51、火燒眉毛--且顧眼前。火が眉毛(まゆげ)を焼く→目先(めさき)
の事しか考えられない
52、火燒屁股--坐不穩。お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち著いて座 っておれない。
尻 【しり】【名】
(1)屁股,臀部(四足動物の胴の後肢の付け根の後方,肛門のあるあたり
で,肉が豊かについているところ。臀部。けつ。おいど。いしき)。
子どもの尻をたたく/打小孩兒屁股。
ズボンの尻が抜けている/褲子的屁股那塊兒破了。お尻のかっこうがいい/臀部好看。頭隠して尻隠さず/藏住頭藏不住尾。
尻まわり(ヒップ)/臀圍。
(2)后邊,后頭(空間的または時間的に順序をなして続いているものの,最後の部分。後尾。しまい。うしろ)。
人の尻について行く/跟在別人后邊走。
女の尻を追いまわす/追逐女人。
彼に尻を向けてはすわれない/不能屁股朝著他坐下。
(3)最后;末尾(上と下,前とうしろ,本と末,頂と底のあるものの,下?うしろ?末?底の部分)。
ことば尻/話尾。
尻から數えたほうがはやい/從后頭數快;倒數快。
53、機器人談戀愛--沒有感情。ロボットの戀→感情なし
54、機車的頭燈--只照別人不照自己 機関車(きかんしゃ)のヘッドライト→
他人だけ照らして自分は照らさない
55、雞蛋碰石頭--不自量力。卵が石にぶつかる→身の程知らず。
程 【ほど】【名】(1)程度。(度合い。)
物には程というものがある。/凡事都有個分寸。身の程を知れ。/要知道自己的身分。力の程を考えてやれ。/按你的力量去辦。
真偽(しんぎ)の程は確かでない。/真假的情形不清楚。程よく作る。/做得適度。
(2)限度,分寸。(限度。)
程を越す。/過度;過火。
冗談にも程がある。/開玩笑也要有個分寸。欲ばるにも程がある。/不能貪得無厭。
(3)程度。(距離?時分など。)
程遠からぬ所に湖がある。/在不太遠的地方有一個湖。年の程は三十四,五。/年齡(看樣子)三十四、五歲。待つ程もなく彼が現れた。/沒等多久他就來了。のち程參ります。/回頭再來;等一會兒再來。さき程はありがとうございました。/剛才多謝您了。
56、甲魚咬人--死不松口。すっぽん(鼈)が人にかみつく→くらいついたら 食らいつく死んでも離さない
57、江山易改--本性難移。山河(さんか)の改造(かいぞう)は容易いが
→人の気持ちを移し変えるのは難しい
58、借花獻佛--順水人情。人様の花で供養【くよう】する→他人のふんどしで
相撲をとる。
ふんどし 【名】兜襠布。(男子が陰部をおおい隠す細長い布。)
ふんどし祝い。/一種禮儀,成年男子第一次系上兜襠布的時候。ふんどしを締めてかかる。/下定決心干。
59、進了港的船--遇不到什么風浪。入港(にゅうこう)した船舶(せんぱく)
→大した風波(ふうは)には遇わない(もう後は大丈夫)60、開封到洛陽--古都(咕嘟)古都(咕嘟)。開封(かいふう)から洛陽
(らくよう)→ ことこと。ぐつぐつ(擬聲語)
61、口里含冰糖--嘴甜。口に氷砂糖→口が甘い(耳觸りのよい言葉をいう)62、夸嘴的商人--沒好貨。法螺(ほら)吹きの商人→よい物(者)なし 63、快刀斬亂麻--干凈利落。快刀亂麻(かいとうらんま)→すかっと
爽やか(さわやか)な。
すかっと 【副】【自サ】
(1)利落,脆快。(すっきりと快いさま。)
すかっとした味。/爽口。すかっと切る。/咔哧切斷。
(2)緊身合體,舒適美觀。(服裝などが垢抜けていて好感がもてるさま。)
すかっとした服裝。/合體舒適的服裝。
(3)(心情)舒暢,痛快。(つかえていたものがなくなって気分がさわやかに なるさま。)すかっとした気分。/舒暢的心情。
64、狼吃東郭先生--恩將仇報 狼が東郭先生を食い殺す→(助けてもらった)恩を仇で返す。狼 【おおかみ】【名】(1)狼。(食肉目イヌ科の哺乳類。體長1.2m、肩高80cmほど。全身灰褐色、冬は淡色となる。)
狼がほえる。/狼嚎。狼の子。/狼崽子。
狼の群(ぐん)。/狼群;一群狼。
羊(ひつじ)の皮をかぶった狼。/披著羊皮的狼;笑面虎。
(2)追逐女人的流氓,色鬼。(女をつけねらう亂暴者。)
町の狼。/街頭的流氓。
65、老電線桿兒--掛的銜(線)越來越多。古い電柱(でんちゅう)→掛かっている線(=肩書き)は益々(ますます)増える。肩書き 【かたがき】 【名】
頭銜,官銜;稱呼;地位。(氏名の右上に職名?居所などを書くこと。(名刺などで、氏名の右上に記すところから)地位?身分?稱號などをいう。呼び名。)
肩書きが多い。/頭銜〔官銜〕多。
村田さんは文學博士の肩書きをもっている。/村田先生有文學博士的頭銜。
?という肩書きで呼ぶ。/用??的頭銜稱呼。肩書きを大事にする。/重視頭銜〔地位〕。しない。觸らぬ神にたたりなし
67、老和尚念經---照本宣科(有氣無力,千篇一律)。年寄りのお坊さんの読む お経→お経の棒読み。融通がきかない
68、臨陣磨槍--趕不上了。戦爭を控えて武器を磨く→泥縄。間に合わぬ 69、臨時抱佛腳--來不及。葉わぬときの神頼み→それでは間に合わない 70、留得青山在---不怕沒柴燒。木の茂った山(健全な體や組織)さえ殘っていれば→薪(再起)には困らない
71、劉備招親 弄假成真。劉備玄徳の嫁とり→うそから出た? 72、劉備遇到諸葛亮 如魚得水。劉備が諸葛孔明に出會う→魚が水を得たのと73、六月的天,孩子的臉 說變就變。六月の空模様と子供の顔色→あれっという 間にすぐ変わる 66、老虎打架---沒人敢勸。虎の喧嘩→怖がって誰も仲裁(ちゅうさい)74、魯班門前賣藝 班門弄斧。魯班の家の前で蕓を披露→専門家の前で技能を 見せびらかす(身の程知らず)
75、螺絲的肚子 心腸歪。螺子くぎのお腹→ひねくれ捻じ曲がっている 76、駱駝進狗窩 有門無法入。駱駝が犬小屋に入ろうとする→入り口はあるが入れない
77、落地的水銀 無孔不入。地面に落ちた水銀→何処へでももぐりこむ 78、落花流水 有去無回。流れに落ちた花→ただ去り行くのみ 79、落網的魚 無法脫身。網にかかった魚→逃れようなし
80、麻布上繡花 不是料子(底子不行)。麻布に刺繍する→土臺の生地が駄目(基礎がなっていない)
81、碼頭上的吊車 能上能下。波止場のクレーン→上がり下がり自在 82、螞蟻遷巢 絡繹不絕。蟻さんの引越し→交通が頻繁で行列が長々と続く。長蛇の列
83、貓哭老鼠(耗子)假慈悲。貓が鼠の死をいたむ→心にもない慈悲心。にせの哀れみ。空涙
84、貓狗打架 世代冤家。犬貓の喧嘩→前世からのかたき同士。犬猿の仲