久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

初一上其他古文重點字詞翻譯(樣例5)

時間:2019-05-14 17:58:17下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《初一上其他古文重點字詞翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《初一上其他古文重點字詞翻譯》。

第一篇:初一上其他古文重點字詞翻譯

古文直譯的具體方法

劉德凡

古文直譯的具體方法主要有對譯、移位、增補、刪除、保留等。

1.對譯

對譯是按原文詞序,逐字逐句地進行翻譯。這是直譯最基本的方法,也是直譯的第一個步驟。古今漢語詞序一致,句法結構相同的句子,今譯時不用改變原句詞序,只要從現代漢語中選擇恰當的詞語來翻譯原句中的字詞就可以了。例如:

原文: 孔子

東游,見 兩小兒 辯斗。

譯文:孔子到東方游學,看見兩個小孩在爭辯。

對譯的好處是逐字逐句落實,可以避免漏譯——漏譯是初學時經常出現的問題。由于古今漢語句子結構的相同之處很多,所以凡是能夠對譯的地方都要對譯。對譯有困難或對譯后意思表達還不夠清楚、句子不通順的,才能用移位、增補等方法作適當的調整。

2.移位

移位是指古代漢語某些詞序與表達方式與現代漢語不同,翻譯時要按現代漢語表達習慣移動詞語位置。例如:

(1原文:王曰:

“縛者

者也?”

(“曷”通“何”:什么)(干)

譯文:楚王說:“被捆綁著的(是)

干 什么的?

(2原文: 非 得 一人 于 井中 也。”

(不是(挖到)(一個人(在)(井中)

譯文: 不是在井中挖到一個人。

3.增補

增補是指古代漢語省略或表達過于簡古的地方,今譯時要作必要的增補。例如:

原文: 一兒 以 日 初 出(去)(人)遠,而日中時近也。

譯文:一個小孩 認為 太陽 剛 出來(時)距離 人 遠。

4.刪減

與“增補”相反,刪減是指原文中個別詞語可以刪掉不譯。文言文中某些表達方式和某些虛詞,現代漢語中已不再使用,也沒有類似的句法結構和相應的虛詞,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達清楚了,個別詞語可以不譯。例如:

原文:西蜀 之

南海

不知

幾千里

譯文:西蜀 距離 南海,不知道(有)幾千里。

原文“西蜀”和“去南海”之間的助詞“之”,起取消句子獨立性的作用,現代漢語沒有相應的表達方式,可不譯。句末的“也”是判斷語氣詞,也不翻譯。

5.保留

保留指原文中有些詞語可以不譯而直接保留在譯文中。凡古今意義相同的詞語,特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當然可以保留不譯;象一些表示已經消失的古代事物的詞語,諸如人名、國名、歷史地名、民族名及官號、年號、謚號、特殊稱謂、特殊學術用語以至專業術語等,一般都可保留不譯。例如:

(1)

原文:孔子 不能 決 也

譯文:孔子 不能 判斷(誰是誰非)。

(2)

原文:西蜀 之

南海

不知

幾千里

譯文:西蜀 距離 南海,不知道(有)幾千里。

原文中的“孔子”是人名,保留不譯,“西蜀”“南海”是地名,也保留不翻譯。

上述五種具體方法中,對譯是最基本的,其他幾項則是根據具體情況在對譯基礎上的調整。我們在今譯時應當靈活運用各種方法,以求既準確地譯出原文內容,又行文通暢,符合現代漢語的語法規范和表達習慣。

練習 1對譯 一兒曰:?日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,…?

顧不如蜀鄙之僧哉

移位 宋君令人問之于丁氏

吾欲辱之,何以也

增補 王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也。’

貧者自南海還,以告富者

梟 逢 鳩

梟逢鳩。鳩曰:?子()將()安()之()??

梟曰:?我將東()徙()。?

鳩曰:?何()故()??

梟曰:?鄉人皆()惡()我鳴()。以()故()東徙。? 鳩曰:?子能更()鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶()惡子之()聲。?

穿井得人

宋之()丁氏,家無井而出()溉()汲(),常一人居()外。及()其()家穿()井,告人曰:?吾家穿井得()一人。?

有聞()而傳()之()者,曰:?丁氏穿井得()一人。?國人道()之(),聞之()于()宋君。

宋君令()人問之()于()丁氏。丁氏對曰:?得()一人之()使(),非得()一人于()井中也。?

道旁李樹

王戎七歲,嘗()與諸()小兒游()。看道旁李樹多子()折()枝,諸兒競()走()取()之(),唯()戎不動。人問之(),答曰:?樹在道旁而()多子,此必苦李。?取之()信然()。

詠 雪

謝太傅寒雪日內集(),與兒女()講論文義()。俄而()雪驟,公欣然()曰:?白雪紛紛何所似??兄子胡兒曰:?撒鹽空中差()可擬()。?兄女曰:?未若()柳絮因()風起。?公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

復裈

韓康伯數歲,家酷()貧,至大寒,止()得襦(),母殷夫人自成()之(),令()康伯捉()熨斗。謂()康伯曰:?且()著()襦,尋()作復裈()。?兒云:?已足,不需復裈也。? 母問其()故(),答曰:?火在熨斗中而柄熱,今既()著襦,下亦()當暖,故()不須耳。? 母甚()異()之(),知為國器()

為:

為()其來也,臣請縛一人,過王而行 王曰:‘何為()者也?’ 此不為()遠者小而近者大乎 孰為()汝多知乎 橘生淮南則為()橘,生于淮北則為()枳

之:

楚王聞之()嬰聞之(),橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳 晏嬰,齊之()習辭者也 今方來,吾欲辱之()得無楚之()水土使民善盜 蜀之()鄙有二僧

吾欲之()南海,何如 西蜀之()去南海,不知幾千里也 人之()立志,顧不如蜀鄙之僧哉? 鳩曰:?子將安之()?? 東徙猶惡子之()聲 國人道之(),聞之()于宋君 有聞而傳之()者 諸兒競走取之(),唯戎不動。人問之(),以:

吾欲辱之,何以()也 貧者自南海還,以()告富者 我以()日始出時去人近鄉人皆惡我鳴。以()故東徙

于:

生于()淮北則為枳 今民生長于()齊不盜

貧者語于()富者曰 國人道之,聞之于()宋君 得一人之使,非得一人于()井中也 宋君令人問之于()丁氏

第二篇:初一語文復習提綱 包括 字詞 古文翻譯 解釋

攢cuán 拗ǎo 確鑿qua záo 菜畦cài qí 桑葚sāng shan 輕捷qīng ji? 蟋蟀xī shuài 臃腫yōng zhǒng 腦髓nǎo suǐ 相宜xiāng yí 書塾shū shú 方正fāng zhang 博學b? xu? 蟬蛻chán tuì 人跡罕至r?n jìhǎn zhì 人聲鼎沸r?n shēng dǐng fai 衣襟 Yī jīn 腫脹 zhǒng zhàng 花圃huā pǔ 驪歌 lí gē 叮囑dīng zhǔ 恐懼 kǒng jù 再接再厲 學識淵博 人跡罕至 訕笑shàn xiào 駭人聽聞 嫉妒 jí dù 丑陋 來勢洶洶 lái shì xiōng xiōng 憂郁yōu yù 瞬息shun xī 佇立zhù lì 荒草萋萋huāng cǎo qī qī 幽寂yōu jì 山巔shān diān 澎湃p?ng pai 狂瀾kuáng lán 屏障píng zhàng 哺育bǔ yù 九曲連環 宛轉wǎn zhuǎn 踱來踱去du? lái du? qù 哽住gěng zhù 祈禱qí dǎo 郝叟hǎo sǒu 懊悔ào huǐ 逼狹bī xiá 崎嶇qí qū 阻抑zǔ yì 回環曲折 坎坷kǎn kě 熾痛chì t?ng 嗥鳴háo míng 斑斕bān lán 怪誕guài dàn 亙古gan gǔ 默契m? qì 田壟tián lǒng 蚱蜢zhà měng 污穢wū huì 讕語lán yǔ 宰割zǎi gē 籌劃ch?u huà 彷徨páng huáng 仰慕yǎng mù 可歌可泣鮮為人知xiǎn 當之無愧 鋒芒畢露 家喻戶曉 婦孺皆知 馬革裹尸 鞠躬盡瘁 死而后已 衰微 赫然 迭起 高標鍥而不舍qia 兀兀窮年 瀝盡心血 潛心貫注 心會神凝 迥乎不同 一反既往 慷慨淋漓 氣沖斗牛 重荷 愁苦 深邃suì 躊躇ch?u chú 巴望 鎖閉磐石pán 惹人注目 雜亂無章 不見天日 博學多識 一拍即合 尋歡作樂 忘乎所以 義憤填膺 yīng 憚 dàn 踱du? 歸省xǐng 行輩háng 攛掇cuàn duo 鳧水fú shuí 亢奮kàng fan 晦暗 hùi àn 羈絆jī pàn 驀然m? rán 冗雜rǒng zá 嘆為觀止tàn w?i guān zhǐ 戛然而止jiá 燒灼zhu? 奔突bēn tū 翻飛 大徹大悟dà cha dà wù 水門汀tīng 撇piě 蘸zhàn 幽暗yōu àn 愜意qia 疏密shū mì 包羅bāo lu? 朱砂zhū shā 口頭禪參差不齊cēn cī 本色當行hang 顰蹙pín cù 粲然càn 嗔視chēn 叱咤風云chì chà 盡態極妍yán 清揚 咿呀yī yā 靜穆jìng mù 端凝duān yí 變幻多姿biàn huàn duō zī 離合悲歡lí h? beī huān 低回婉轉dī huí wǎn zhuǎn 高視闊步 gāo shī k?u bù 息息相通xī xī xīang tōng 有過之無不及拽zhuài 無垠wú yín 癲狂diān kuáng 凜冽lǐn lia 吞噬tūn shì 羸弱l?i ru? 告罄gào qìng 步履bù lǚ 遺孀yí shuāng泅qiu 作踐zu? jiàn 擱淺g? qiàn 斫痕zhu? h?n日規 抵御dǐ yù 孤立無援 陰霾yīn mái 余暇 yú xiá 疆域 jiāng yǜ 迫不及待 孜孜不倦 剛毅不屈 夢寐以求 斑斑駁駁 生意蔥蘢 眼瞼yǎn jiǎn 眸子m?u zi 呷yā 窩巢wō cháo 瞅瞅jiū jiū 雛鳥chū niǎo 流瀉liú xia 進退維谷 咩咩叫 蒼穹cāng qi?ng 悲愴bēi chuàng 嫻熟xián shú 略勝一籌肌腱jī jiàn 逞能chěng n?ng 恍惚huǎng hū 甜膩tián nì 一塵不染 眼花繚亂 秩序井然zhì xù jǐng rán 抽搐chōu chù石破天驚 不羈bù jī 鉸jiǎo勸誘quàn y?u 溝壑gōu ha 嘰嘰喳喳jī jī zhā zhā 剽悍piāo hàn 慷慨以赴 窺伺kuì sì 羈絆jī bàn 瘡痍chuàng yí 闊綽ku? chu? 觀瞻guān yán 項鬣xiàng lia 庇蔭pì yin遒勁qiú jīn 妒忌dù jì 相得益彰 覷qù 疆場jiāng chǎng 馴良xún liáng 勇毅yǒng yì 窺伺kuì sì 迎合yíng h? 瘡痍chuàng yí 枉然kuáng rán 觀瞻guān yán 妍麗yàn lì 曠野kuàng yiě 畸形jī xíng 顎骨a gǔ

人跡罕至

人聲鼎沸

來勢洶洶

荒草萋萋qī

亦復如是

可歌可泣

鮮為人知

當之無愧

鋒芒畢露

家喻戶曉

婦孺皆知

馬革裹尸

鍥而不舍

兀兀窮年

瀝盡心血

潛心貫注

心會神凝

迥乎不同

一反既往

慷慨淋漓

氣沖斗牛

惹人注目

雜亂無章

不見天日

博學多識

一拍即合 尋歡作樂

忘乎所以

義憤填膺

大徹大悟

參差不齊

本色當行

離合悲歡

低回婉轉

叱咤風云

渾身解數

高視闊步

盡態極妍

息息相通

毛骨悚然

怏怏不樂

憂心忡忡

疲憊不堪

凍餓之虞

知足安命

聊以自慰

斑斑駁駁

生意蔥蘢

相得益彰

鞠躬盡瘁,死而后已

有過之無不及 攢cuán:湊在一塊兒。拗ǎo:用力彎曲。確鑿záo:確實。菜畦qí:菜地。

桑椹shan:桑樹的果實。輕捷ji?:輕快。鑒賞:鑒定和欣賞。

臃腫yōnɡ zhǒnɡ:過度肥胖,這里形容何首烏塊根的粗大。相宜yí:適宜。方正:正直。淵博yuān:形容學識深而廣。人跡罕至hǎn:人的足跡很少出現.到達(的地方)。

人聲鼎沸dǐnɡ:形容喧鬧.混亂,像水鍋里沸騰一樣。斂liǎn:收攏。叮囑zhǔ:再三囑咐。恐懼kǒngjù:驚慌害怕,惶惶不安。挪窩兒nu?:離開原來所在的地方。這里指起床。徘徊pái huái:在一個地方來回地走。

丑陋chǒu l?u:相貌或樣子難看。訕shàn笑:譏笑,譏諷。嫉妒jí dù :因人勝過自己而產生的忌恨心理。

來勢洶洶xiōnɡ:動作或事情到來時聲勢盛大的樣子。沮喪jǔ:灰心失望。恭恭敬敬gōnɡ:對尊長貴賓謙恭而有禮貌。彌漫mí:充滿;布滿。

泥濘nìnɡ:因有爛泥而路不好走;淤積的爛泥。颼颼sōu:形容風雨聲。瞬息shùn:一眨眼一呼吸的短時間。幽寂jì:幽靜;寂寞。

延綿:綿延。荒草萋萋qī:形容雜草叢生的樣子。荒草,雜草。萋萋,形容草長得茂盛的樣子。

憂郁yù:憂傷,愁悶。鎮靜zhan:情緒穩定或平靜。

涉足sha:指進入某種環境或生活范圍。佇立zhù:長時間的站立著。

巔diān:山頂。澎湃p?nɡ pài:形容波浪互相撞擊,比喻聲勢浩大,氣勢雄偉。

狂瀾kuánɡlán:巨大的波浪,比喻動蕩不定的局勢或猛烈的潮流。哺育bǔ:喂養,培養。

九曲連壞:本意指黃河的地理、自然特征。現在是形容很曲折、復雜的情況,也可以形容河流彎曲。

氣魄p?:某人身上或行動上被激發出來的做事的魄力。

哽gěnɡ:聲氣阻塞,形容心理很難過。懊悔:做錯了事或說錯了話,心里自悔不該這樣。

詫異chà:覺得意外和奇怪。喧鬧:喧嘩熱鬧。踱du?:慢慢地走。慘cǎn白:形容面容蒼白,沒有生氣。懲罰ch?ng fá:嚴厲的處罰。國運:國家的前途命運。逼狹:狹窄。崎嶇qí qū:形容山路不平。

回環曲折:指山路、道路或水流曲折、蜿蜒,曲折環繞。也常比喻事情不順利或形容事情的困難性。

亦復如是:同樣也是如此。亦,也。如是,如此。阻抑zǔ yì:阻擋抑制。熾痛chì:熱烈而深切。嗥鳴háo:(野獸)大聲嚎叫。斑斕bān lán:指色彩錯雜燦爛的樣子。

讕語lán:沒有根據的話。怪誕dàn:奇怪,古怪。亙古ɡan:遠古。默契qì:雙方的意思沒有明白說出而彼此有一致的了解。

田壟lǒnɡ:在耕地上培成的一行的土埂,在上面種植作物。污穢wū huì:骯臟的東西。

任人宰割zaǐ:聽憑別人宰殺與欺辱,沒有反抗的能力。比喻個人或國家不能掌握自己的命運,任別人侵略,剝削,壓迫。籌劃ch?u:想辦法,定計劃。彷徨páng huáng:猶豫不決,不知道往哪里走好。仰慕:敬仰思慕。可歌可泣qì:值得歌頌、贊美,使人感動流淚。形容英勇悲壯的感人事跡。鮮為人知xiǎn:很少人知道。當之無愧kuì:當得起某種稱號或榮譽,無須感到慚愧。

鋒芒畢露lù:銳氣和才華全都顯露出來。多指人好表現自己。家喻戶曉xiǎo:每家每戶都知道。

婦孺皆知rú:連婦女兒童都知道,形容知道的人非常多。馬革裹尸:用馬皮把尸體包裹起來,指軍人戰死戰場。

鞠躬盡瘁,死而后已jū cuì:鞠躬:彎著身子,表示恭敬、謹慎;盡瘁:竭盡勞苦;已:停止。指勤勤懇懇,竭盡心力,到死為止。元勛xūn:立大功的人。奠基diàn:使穩固,使安定。截然不同ji?:形容界限分明,像割斷的一樣,形容差別很大。

闊別ku?:長時間的分別。鋌tǐnɡ:疾走。摯友zhì:交情深厚的朋友。衰微:衰弱,不興旺,十分微弱。赫然ha rán:形容令人驚訝或引人注目的事物突然出現。

迭起di?:一次又一次的興起來.出現。高標:比喻出類拔萃的人。

鍥而不舍qia:鏤刻不停,比喻有恒心,有毅力。兀兀窮年wù:辛辛苦苦的一年到頭這樣做。

瀝lì盡心血:比喻付出了全部精力。潛心貫注:精力集中,用心專一。心會神凝:指精神高度集中。迥乎不同jiǒnɡ:很不一樣。一反既往:完全與以前相反。

慷慨淋漓kānɡ kǎi lín lí :形容說話、寫文章意氣昂揚,言辭暢快。

氣沖斗牛dǒu:形容氣勢之盛,可以直沖云霄。斗、牛,二十八星宿的斗宿和牛宿,泛指天空。

校補jiào:校正補充。彌高:更高。群蟻排衙yá:指整齊的排列著。

重荷ha:沉重的負擔。愁苦:憂愁苦悶。深邃suì:深奧。巴望:指望。鎖閉:鎖住,嚴密地封起。磐石pán:厚而大的石頭。惹人注目:引起別人的注意。

雜亂無章:又多又亂,沒有條理。不見天日:比喻社會黑暗,見不到一點光明。含蓄xù:包含。小心翼翼yì:形容舉動十分謹慎,絲毫不敢疏忽。

喧囂xuān xiāo:聲音雜亂。躊躇ch?u chú:猶豫。糊口:勉強維持生活。博學多識:有廣博精深的學問。

一拍即jí合:一打拍子就合上了曲子的節奏。比喻雙方很容易一致。尋歡作樂:尋求歡快,設法取樂。形容追求享樂。

忘乎所以:由于過度興奮或驕傲自滿而忘記一切。也說忘其所以。義憤填膺yīnɡ:胸中充滿了正義的憤怒。滑稽jī:(言語、動作)引人發笑。不約而同:沒有事先商量而彼此見解或行動一致。

欽佩qīn:敬重佩服。捋著lǚ:用手握住條狀物向一端滑動。

荒謬miù:極端錯誤;非常不合情理。瑣事suǒ:細小零碎的事。和藹可親ǎi:態度溫和,容易親近。

憚dàn:害怕,畏懼。歸省xǐnɡ:回家探望父母。行輩hánɡ:排行和輩分。攛掇cuān duō:從旁鼓動人(做某事),慫恿。鳧水fú:游水。

絮叨xù dāo:形容說話啰嗦,來回地說。怠慢dài:招待不周到的意思。寫包票:這里是保證不出事的意思。弄潮:在潮頭博浪嬉戲。漂渺:即漂渺,隱隱約約,若有若無。渴睡:很想睡覺。捶:用拳頭或棒縋敲打。亢奮kànɡ:極度興奮。恬靜tián:安靜。晦暗huì:昏暗。

羈絆jī:纏住不能脫身,束縛。羈,約束。驀然m?:突然。冗雜rǒnɡ:繁雜。震撼zhan hàn:震動,搖撼。元氣淋漓lín lí:指人的生命力旺盛。戰栗:戰抖,發抖。

嘆為觀止:贊美看到的事物好到了極點。戛然而止jiá:聲音突然中止。搏擊:奮力斗爭和沖擊。大徹大悟:完全領悟,完全明白了。幽暗:昏暗。彌漫mí:(煙塵.霧氣.水等)充滿;布滿。愜意qia:滿意,稱心,舒服。

疏密:疏,距離遠,空隙大;密,距離近,空隙小。文中指繪畫時需要考慮的一組辯證關系。

口頭禪chán:原指有的禪宗和尚空談禪理而不實行,也直接用禪宗常用于作為談話的點綴。今指經常掛在口頭的詞語。包羅:包括(指大范圍)。參差不齊cēn cī:長短.高矮.大小不齊,不一致。清揚:指眉目之間。也指眉目清秀。清,指目;揚,指眉。咿啞yī yā:小孩子學話的聲音。

靜穆mù:安靜莊嚴。端凝nínɡ:端詳凝視。顰蹙pín cù:皺著眉頭,形容憂愁的樣子。

粲然càn:笑容燦爛的樣子。嗔視chēn:生氣地看。

驚鴻h?nɡ:驚飛的鴻雁,形容美人體態輕盈。變幻多姿:以各種各樣的姿態改變。

本色當行hánɡ:做本行的事,成績十分顯著。離合悲歡:泛指聚會.別離.歡樂.悲傷的種種遭遇。

叱咤風云:形容聲勢威力很大。渾身解數xia:全身的手段,本事.解數,舊指武術的架勢。

高視極妍yán:使儀態和麗質最充分的顯示出來。息息相通:呼吸相關聯,比喻關系密切。

拽zhuài:拉。堅持不懈xia:堅決保持.維護或進行,不松懈。戰栗lì:顫抖。

聞所未聞:聽到從來沒有聽到過的。形容事物非常稀罕。徒勞tú:無益的耗費勞力。

風餐露宿:形容旅途或野外生活的艱苦。也說露宿風餐。奪眶而出kuànɡ:因為情感的觸動眼淚一下子涌出。

精疲力竭ji?:形容非常疲勞,一點力氣也沒有。悶悶不樂man:因有不如意的事而心里不快活。

毛骨悚然sǒnɡ:形容很害怕的樣子。洋洋得意:形容感到十分滿意的樣子。履行lǚ:實踐(自己答應做的或應該做的事)。怏怏不樂yànɡ:形容不滿意或不高興的神情。

姍姍來遲shān:形容來得很晚。憂心忡忡chōnɡ:憂愁的樣子。吞噬shì:吞食;并吞。

語無倫次lún:話講得很亂,沒有層次。羸弱l?i:瘦弱。孤立無援yuán:不能得到同情和援助。

擱淺ɡē:船只進入淺水的地方,不能行使。比喻事情遭到阻礙,不能進行。凍餓之虞yú:受凍挨餓的憂慮。斫痕zhu?:用刀斧砍過后留下的痕跡。

泅qiú:浮水。鄭重其事zhanɡ:嚴肅認真。聊以自慰:姑且用來安慰自己。不毛之地:不長莊稼的地方,泛指貧瘠,荒涼的土地或地帶。知足安命:滿足于已經得到的。

繚繞:回環旋轉。齊心協力:思想認識一致,共同努力。呼嘯xiào:發出高而長的聲音。

砭骨biān:刺入骨髓,形容使人感到非常冷或疼痛。崔嵬cuī w?i:形容山高大雄偉。

斬釘截鐵zhǎn:形容說話辦事堅決果斷,毫不猶豫。

哀悼dào:悲痛地悼念。錘煉chuí:在艱苦的環境中鍛煉。孜孜不倦zī:勤勉不知道疲倦。

徹夜不眠cha:整夜沒有睡覺。剛毅:剛強堅毅。

陰霾mái:空氣中因懸浮著大量煙塵等微粒而形成的混濁現象。這里是指一種壓抑.沉悶的氣氛。

拓荒者tu?:開荒的人。夢寐以求mai:睡夢中都想著尋找,形容迫切的希望著。

迫不及待p?:急切得不能再等待。余暇xiá:工作或學習之外的空閑時間。污澀 污:骯臟,澀:本義不光滑

污澀指骯臟不光滑的事物,紅綾 古代的時候女子頭上綁的紅色頭繩

慫恿 從旁勸說鼓動

蜷伏 彎曲身體臥著

悲楚 悲哀痛苦

懲戒 懲罰以示警戒

妄下斷語 亂下斷定的話。

逞能chěnɡ:顯示自己能干。恍惚huǎnɡ hū:神志不清;精神不集中。

一塵不染:指環境非常清潔。略勝一籌:比較起來,略微好一些。籌,籌碼,計數的工具。

眼花繚亂liáo:眼睛看見復雜紛繁的東西而感到迷亂。甜膩:為了討人喜歡而作出的聲音.動作。

嫻熟xián:熟練。進退維谷:進退兩難。谷,比喻困難的境地。

秩序井然:有條理.不混亂的情況。迥然不同jiǒnɡ:形容差得很遠。迥,遠。迥然,顯然。

鉸jiǎo:剪。勸誘y?u:勸說誘導。

抽搐chù:肌肉不自覺地收縮的癥狀。這里指(心靈)因痛苦而顫抖。溝壑ha:山溝,坑。

不羈jī:不受束縛。嘰嘰喳喳zhā:象聲詞,形容雜亂細碎的聲音。

石破天驚:原是形容箜篌的聲音,忽而高亢,忽而低沉,出人意外,有不可名狀的奇境。這里用來形容聲音大得驚人。

覷qù:看。剽悍piāo hàn:勇猛,強健。疆場jiānɡ:戰場。馴良xún:和順善良。

勇毅:勇敢堅決。妒忌dù jì:對比自己強大的人心懷怨恨。窺伺kuī sì:暗中觀察情況。

駕馭yù:驅使車馬前進。迎合:故意使自己的言語或舉動適合別人的心意。瘡痍chuānɡ yí:創傷。枉然:得不到任何收獲,徒然。闊綽chu?:豪華奢侈,排場大。

觀瞻:具體的形象給人的印象。妍麗:美麗。庇蔭bì yìn:遮擋陽光的樹木等。

遒勁qiú jìn:雄健有力。獷野guǎnɡ:粗野強悍。慷慨以赴kānɡ kǎi:毫無私心.毫不吝惜地前往。

相得益彰zhānɡ:指兩個人或兩件事物相配合,使二者的能力.作用.好處能得到充分展示。益,更加。彰,明顯。

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之。即書詩四句,并自為其名。其詩以養

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

金溪縣平民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲,還不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到詫異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即完成,哦

詩的文采和道理都有值得看的地方。同鄉的人對他感到驚奇,漸漸地用對待賓客的禮儀款待他的父親,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天強拉著仲永四處拜訪同鄉的人,不讓(他)學習。我(王安石)聽說這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家里見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經)才能完全消失,成為普通人了。”

王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

爺娘聞女來,出郭相扶將,阿姊聞妹來,當戶理紅妝,小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床; 脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。

在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。

勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

(提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

當初,吳王孫權對呂蒙說:“你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多加以推辭。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典而成為學識淵博的學者嗎!只要粗略地閱讀,了解以往的事罷了。你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益。”于是呂蒙就開始學習。

魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友后就告別了。

京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一地齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。

未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾(欲先走。

忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已

京城里有個擅長口技的人。正趕上大宴賓客,在大廳的東北角安放一個八尺長的屏障,表演口技的人坐在屏障里,一張桌子、一把椅子、一把扇子、一個醒木罷了。客人們圍繞而坐。一會兒,只聽見屏障里面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有敢大聲說話的。

遠遠地聽到深巷里狗叫,就有一個婦人被驚醒,打呵欠,伸懶腰,她的丈夫說夢話。接著,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫摸著孩子喂奶,小孩含著奶頭哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大孩子醒了,連續不斷地說個不停。在這個時候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼唱聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時發出來,各種妙處都具備。全場的客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭看,微笑著,默默地贊嘆,認為表演得好極了。

不久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具翻倒傾斜的聲音,婦人在睡夢里的咳嗽聲。客人們聽到這里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。

忽然一個人大聲呼叫“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,眾人拉塌燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指明其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,揚起袖子露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏障一看里面,一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。譯文:

夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。

昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。

譯文

從前共工與顓頊爭做天帝,(共工在大戰中慘敗)憤怒地撞擊不周山,支撐著天的柱子折斷了,拴系著地的大繩子也斷了。(結果)天向西北方向傾斜,所以日、月、星辰都向這里移動;地向東南方向下塌,所以江河流水和泥沙都向這里匯集

屠/晚歸,擔中/肉盡,止(只)有/剩骨。途中/兩狼,綴行/甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨/止,一狼/仍從。復投之,后狼止/而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之/并驅如故。屠大窘,恐/前后受其敵。顧野/有麥場,場主/積薪其中,苫蔽/成丘。屠乃/奔倚/其下,弛擔/持刀。狼/不敢前,眈眈相向。少時,一狼/徑去,其一/犬坐于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又/數刀斃之。方欲行,轉視/積薪后,一狼/洞其中,意將隧入/以攻其后也。身已半入,止露/尻尾。屠/自后/斷其股,亦斃之。乃悟/前狼假寐,蓋以誘敵。

狼/亦黠矣,而/頃刻/兩斃,禽獸/之變詐/幾何哉?止增/笑耳

一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。

屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。

一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了

山中雜詩

吳均

山際見來煙, 竹中窺落日。鳥向檐上飛,云從窗里出。

竹里館

王維

獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。

峨眉山月歌

唐 李白

峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發青溪向三峽,思君不見下渝州。

春夜洛城聞笛

李白

誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情?

逢入京使

岑參

故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

滁州西澗

韋應物

獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。江南逢李龜年

杜甫

岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。

送靈澈上人

劉長卿

蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

約客

宋 趙師秀

黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。

有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。

論詩

趙翼

李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。江山代有才人出,各領風騷數百年

第三篇:八上古文翻譯

《桃花源記》 東晉 陶淵明(選自《陶淵明集》)晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,桃花源夾岸數百 步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人 甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿 佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通 人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋 舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如 外人。黃發垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人 來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問 今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。此人 一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其 家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云: “不足為外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,處處志 之。及郡下,詣太守說如此。太守即遣人隨 其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南 陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未 果,尋病終。后遂無問津者。翻譯: 東晉太元年間,有個武陵人以捕魚作為職 業。有一天他順著溪水劃船前進,忘記了路 程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠 著溪流兩岸生長,長達幾百步(這兒的步在 古代是一個計算單位,并非是現代的一步),中間沒有其他的樹,野花野草鮮艷美麗,地 上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前 走,想走到那片桃林的盡頭。桃林在溪水發源的地方就到頭了,于是出 現一座山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約 好像有光亮。漁人就離開小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。又走了幾 十步,突然變得開闊明亮了。這里土地平坦 開闊,房屋整整齊齊的樣子,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子這類的景物。田間小 路交錯相通,村落間互相能聽到雞鳴狗叫的 聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男 女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小 孩都悠閑愉快,自得其樂的樣子。桃源中人看見漁人,便很驚奇,問漁人從 哪里來。漁人一一地回答。他們就邀請漁人 到他們家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的 人聽說有這樣一個人,都來問消息。他們自 己說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶 領妻子、兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕 的地方,沒有再出去過,最終和桃花源以外 的世人隔絕了。他們問現在是什么朝代,竟 不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這漁人一個一個地為他們詳細說出自己知 道的情況,這些人聽罷都感嘆惋惜。其他的 人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出美 酒和飯菜來招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:“請不要把 這里的情況對桃花源以外的人說。” 漁人出了桃花源后,找到了他的船,就沿 著來時的路回去,到處作了標記。回到武陵 郡里,去拜見太守,報告了這些情況。太守 立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟迷路了,再也找不到漁人留下的標記。《陋室銘》 作者:劉禹錫 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍 則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可 以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘 之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云: “何陋之有?” 翻譯: 山不一定要高,有仙人(居住)就能天下聞 名;水不一定要深,有龍(居住)就能降福 顯靈。這(雖)是間簡陋的房子,好在主人 有美好的德行。苔蘚給階前鋪上綠毯,芳草 把簾內映得碧青。談笑的是淵博的學者,往 來的沒有淺薄的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。沒有(嘈雜的)音樂擾亂 兩耳,沒有官府的公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔 子說:(雖然是陋室,但只要君子住在里面)有什么簡陋的呢? 《愛蓮說》 晉陶淵明 水陸草木之花,可愛者甚蕃:晉陶淵明 獨愛菊,自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛 蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖;中通外 直,不蔓不枝;香遠益清,亭亭凈植,可遠 觀而不可褻玩焉。予謂:菊,花之隱逸者也;牡丹,花之 富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之 愛,宜乎眾矣!翻譯: 水上和陸地上草本木本的花中,可以喜愛的 有很多。晉代陶淵明唯獨喜愛菊花。自從唐 朝以來,世上的人們很喜愛牡丹。我唯獨喜 歡蓮花,它從淤泥中生長出來,卻不受淤泥的 沾染;它經過清水的洗滌后,卻不顯得妖媚。它的莖

中間是貫通的,外形是筆直的,不生 枝蔓,不長枝節。香氣傳播得越遠越清幽,它筆直潔凈地立在那里,(人們)可以遠遠 地觀賞它們,卻不可靠近去玩弄它。我認為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!(感嘆詞,在此作助詞,以加重語氣。)對于菊花的喜愛,在陶淵明之后就很少聽說 了。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么 人?對于牡丹的喜愛,人該是很多了。《核舟記》 明代 魏學洢 明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔 不因勢象形,各具情態。嘗貽余核舟一,蓋 大蘇泛赤壁云。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中 軒敞者為艙,篛篷覆之。旁開小窗,左右各 四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風 徐來,水波不興”,石青糝之。船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手 執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱 卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬(zhǔ)。臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠 倚之——珠可歷歷數也。舟尾橫臥一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵 扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天 啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一; 對聯、題名并篆文,為字共三十有(yòu)四。而計其長曾(zēng)不盈寸。蓋簡桃核修狹者 為之。嘻,技亦靈怪矣哉!翻譯: 明朝有個有特殊技藝的人叫王叔 遠,他能夠用直徑一寸的細小圓形木頭,雕 刻宮殿、杯、盤、碗、碟等生活用具,人物 以及石頭。沒有一件不是依據木頭原來的樣 子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿 態。他曾經贈送我一只用桃核雕成的小船,刻的原來是蘇軾泛游赤壁。船從頭到尾大約有八分多長,大約有兩 個黃米粒那么高。中間高起而開敞的部分是 船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著它。船艙 的兩旁開有小窗戶,左右各四扇,一共有八 扇。打開窗子來看,雕刻著花紋的欄桿左右 相對。關上窗子,就(看到)右邊(窗門)刻著“山高月小,水落石出”八個字,左邊(窗 門)刻著“清風徐來,水波不興”八個字,用 石青涂在刻著字的凹處。船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子 并且胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于他的 右邊,黃魯直位于他的左邊。蘇東坡和黃魯 直共同看著一幅書畫長卷。蘇東坡右手拿著 畫卷的右端,左手輕按魯直的背上。魯直左 手拿著畫卷的左端,右手指著畫卷,好像在 說什么話似的。東坡露出右腳,魯直露出左 腳,身子略微側斜,他們的互相靠近的兩膝(東坡的左膝,魯直的右膝),都被隱蔽在 手卷子下邊的衣褶里。佛印極像佛教的彌勒 菩薩,袒露胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神 態表情和蘇、黃二人不相類似。他臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左 臂掛著一串念珠靠在左膝——念珠子可以一 粒粒清清楚楚地數出來。船尾橫放著一支船槳,船槳的左右兩邊 各有一個撐船的人。位于右邊的撐船的人,梳著椎形發髻,仰著面,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像大聲呼叫的樣子。位于左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手扶著火 爐,火爐上有把茶壺,那個人眼光正視著茶 爐,神色平靜,好像在聽茶水的聲音似的。那只船的船底稍平,就在船背上面刻上 名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔 遠甫刻”,(字跡)細得像蚊子腳,筆畫清清 楚楚,字的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖 章,文字是“初平山人”,字的顏色是紅的。總計一條船上,刻有五個人;八扇窗; 篛篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一 件;對聯、題名和圖章上的篆字,刻的字共 有三十四個。可是計算它的長度,還不滿一 寸。是挑選長而狹的桃核雕刻制的。咦!技 藝也真靈巧奇妙啊!《大道之行也》 {選自《禮記·禮運》。《禮記》是中國古代一 部重要的典章制度書籍,儒家經典之一,西 漢戴圣對秦漢以前各種禮儀論述加以輯錄,編纂而成,共49 篇。“禮運”,《禮記》

篇名,大約是戰國末年或秦漢之際儒學者托名孔 子答問的著作。} 原文: 大道之行也,天下為公,選賢與(jǔ)能,講 信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使 老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出 于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊 亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。翻譯: 在大道施行的時候,天下是人們所共有 的,把品德高尚的人、能干的人選拔出來,(人人)講求誠信,培養和睦。因此人們不 僅僅以自己的親人為親人所贍養,不僅僅撫 育自己的子女,使老年人能安享晚年,使壯 年人能為社會效力,使孩子健康成長,使老 而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都有人供養。男子有 職務,女子有歸宿。對于財貨,人們憎惡把 它扔在地上的現象,卻不一定要自己私藏; 人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定 為自己謀私利。因此奸邪之謀就不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,(家家戶 戶)都不用關大門了,這就叫做理想社會。《三峽》 酈道元(約470—527),字善長。漢族,范 陽涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學 家、散文家。原文: 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見 曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕 巘(寫作“山獻”)多生怪柏,懸泉瀑布,飛 漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長 嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁 者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾 裳。” 譯文: 在三峽七百里江流的范圍以內,兩岸高 山連綿不絕,沒有一點空缺中斷的地方;重 重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽了天空,如果 不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。到了夏天江水漫上丘陵的時候,下行和 上行的航路都被阻絕了,不能通行。有時遇 到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城 出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一 千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著長風,也不像這樣快。到了春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著各種景物 的影子。高山上多生長著姿態怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。每逢初晴的日子或者結霜的早晨,樹林 和山澗清涼和寂靜,常有在高處的猿猴放聲 長叫,聲音接連不斷,凄涼怪異,空曠的山 谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消 失。所以三峽中的漁歌唱到:“巴東三峽巫 峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 《答謝中書書》 南朝文學家陶弘景 山川之美,古來共談。高峰入云,清流 見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四 時俱備。曉霧將山川之美歇,猿鳥亂鳴;夕 日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康 樂以來,未復有能與其奇者。譯文: 山河的壯美,是自古以來人們共同談賞 的。這里的高峰插入云霄,清流澄澈見底, 河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相 輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季 常青蔥翠。每當早晨,夜霧將要消歇,可聽 到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將 落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這里實在 是人間的仙境啊!自從謝靈運之后,還沒有 人能置身這佳美的山水之中。《記承天寺夜游》 北宋蘇軾 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月 色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承 天寺尋張懷民.懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明(清澈透明),水中藻荇 交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無月? 何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳 翻譯: 元豐六年十月十二日夜晚(或公元 1083 年 十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準 備睡覺時,看見月光照入堂屋的門戶,(于 是我就)欣喜地起床出門散步。想到沒有和 我一起游樂的人,(我)于是前往承天寺尋 找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭 院中散步。月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄清透 明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹 子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方沒 有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這 樣淡泊閑靜的人罷了。《觀潮》 南宋周密 浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至 十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既 而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震

撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩 云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數 百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟 震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅 有“敵船”為火所焚,隨波而逝。吳兒善泅者數百,皆披發文身,手持

十 幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨 波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以 此夸能.江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車 馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。翻譯: 錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從(農歷)八月十六日到十八日潮水是最壯 觀的。當潮水遠遠地從錢塘江入海口涌起的 時候,(遠看)幾乎像一條銀白色的線;不 久(潮水)越來越近,玉城雪嶺一般的潮水 連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴射,吞沒天空,沖蕩太陽,氣勢極 其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀為 郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。每年(農歷八月)京都臨安府長官來 到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰船分列兩岸; 不久水軍的戰船演習五陣的陣勢,忽而疾 駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種 變化,同時有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩。忽然 黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點兒 也看不見,只聽得水爆的轟鳴聲,聲音像山 崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒有了,只剩下被火燒毀 的“敵船”,隨波而去。幾百個善于泅水的吳地健兒,披散著頭 發,身上畫著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬仞高的巨浪中忽隱忽現,翻騰著身子變 換各種姿態,但是旗尾卻一點也不被水沾 濕,憑借這種表演來顯示他們高超的技能。江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿 著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝 等各種物品(的價錢)比平時要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之 地也不容有。《湖心亭看雪》 明代張岱 崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三 日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定,余拏一小 船,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆 碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟 中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒 爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此 人!”拉余同飲。余強飲三大白而別,問其 姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃 曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!” 翻譯: 崇禎五年十二月,我住在西湖。大雪接連下 了好幾天,湖中行人,飛鳥的各種聲音都消 失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉扁 舟,穿著細毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖 心亭觀賞雪景。湖上冰花一片彌漫,天和云 和山和水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見到的倒影,只有西湖長堤在雪中 隱隱露出的一道痕跡,湖心亭的輪廓,和我 的一葉小舟,船上米粒般的兩三個人罷了。我到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈相對而 坐,一個童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。那 兩個人看見我,非常高興地說:“在湖中怎 么還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人 呢!”(他們)邀請我一同喝酒。我盡情喝 了三大杯后告辭。(我)問他們的姓氏,原 來是金陵人,在此地客居。等到下船的時候,船夫喃喃自語地說:“不要說相公您癡情(于 山水),還有像您一樣(甚至比您更)癡情(于 山水)的人呢!”

第四篇:赤壁賦全文解釋和重點字詞翻譯

赤壁賦

通假字

?

?

? “馮”,通“憑借”,乘

? “籍”,通“藉”,狼藉 古今異義

? 美人古義:美好的理想今義:美貌的人 ?

? 一詞多意

? ? 七月既望:農歷每月十五

?

? 虛

? 浩浩乎如馮虛御風:太空

? 盈虛者如彼:月缺

? 然

? 詞尾

?

? 歌

? ? 歌曰:歌詞

? 詞類活用

?(lí)婦。

? 舞、泣:使動用法,使…起舞;使…哭泣 ? 烏鵲南飛

? 南,名詞做狀語,向南

? 況吾與子漁樵于江渚之上

? 漁、樵,名詞動用,打漁,砍柴

?

? 侶、友,名詞的意動,以…為侶;以…為

? 扣舷而歌之:扣舷,敲著船舷邊.

? 動.

? 渺渺兮予懷:予懷,我的心;渺渺,悠遠的樣子.

?

? 如怨如慕:怨,哀怨;慕,思慕.

?

? 舞,泣:使動.使...舞;使...泣

? 愀燃:憂郁凄傖的樣子.

? 正襟危坐:整理衣襟;端正坐立.

? 此非孟德之困于周郎者乎? :這不是曹操被周瑜圍困的地方嗎? ;于,被. ? 方,當.

?

? 釃酒臨江:釃酒,斟酒;臨,面對.

?

? 漁樵于江渚之上:漁樵,名詞用作動詞,打獵砍柴.渚,江邊.

? 侶,友:意動;以..為伴侶;以..為朋友.

? 愀燃:憂郁凄傖的樣子.

? 正襟危坐:整理衣襟;端正坐立.

?:這不是曹操被周瑜圍困的地方嗎? ;于,被. ? 方,當.

?

?

? 橫槊賦詩:橫,橫執;槊,長矛;賦,吟.

?

? 侶,友:意動;以..為伴侶;以..為朋友.

? 寄蜉蝣于天地:寄,寄托;蜉蝣,生命極短暫的昆蟲,比喻人生短暫.像蜉蝣那樣,把短暫的生命寄托在天地之間.

? 須臾:片刻

? 挾:偕同

?

? 驟得:多有所得,馬上實現.

? 把自己的無奈通過蕭聲寄托在這

悲涼的秋風中

? 逝者如斯:逝,往,流逝;斯,此,指水.

流去的水好比這樣不斷的滾滾流去.

2 盈虛者如彼:盈,月圓;虛,月缺;彼,那樣.

3 蓋將自其變化者而觀之:蓋,表假設,假若;自,從; 假若要從它的變化的方面來看.

4 曾不能以一瞬:曾,簡直;一瞬,一眨眼.

簡直一瞬間也沒有停止.

5 且夫:至于.

6 物各有主:主,主宰.

7 茍非: 假如不是

?

? 目遇之而成色:遇之,看到的;色,美景.

? 子之所共適:適,舒適,理解為享受.

? 狼籍 ji : 凌亂.

? 枕藉jie :枕著靠著.

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩著船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面沒有波浪。舉起酒杯,勸客人同飲,朗誦《月出》詩,吟唱“窈窕”一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之間。白蒙蒙的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑小船兒自由漂流,越過一望無際白茫茫的江面。江在曠遠啊,船兒像凌空駕風而行,不知道將停留到什么地方;飄飄然,又像脫離塵世,無牽無掛,變成飛升仙果的神仙。

這時候,喝著酒兒,心里十分快樂,便敲著船舷唱起歌來。唱道:“桂木做的棹啊蘭木做的槳,拍擊著澄明的水波啊,在月光浮動的江面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,思念心中的君主啊,在天邊遙遠的地方。”客人中有會吹洞簫的,隨著歌聲吹簫伴奏,簫聲嗚咽,像含怨,像懷戀,像抽泣,像低訴。吹完后,余音悠長,像細長的絲縷延綿不斷。這聲音,能使深淵里潛藏的蛟龍起舞,使孤獨小船上的寡婦悲泣。

我有些憂傷,理好衣襟端正地坐著,問那客人說:“為什么奏出這樣悲涼的聲音呢?”客人回答說:“?月明星稀,烏鵲南飛?,這不是曹孟德的詩句嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,這兒山水環繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操被周瑜打敗的地方嗎?當他占取荊州,攻下江陵,順江東下的時候,戰船連接千里,旌旗遮蔽天空,臨江飲酒,橫握著槊吟詩,本是一時的豪杰,如今在哪里呢?何況我和你在江中的小州上捕魚打柴,以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友;駕著一只小船,舉杯互相勸酒;寄托蜉蝣一般短暫生命在天地之間,渺小得像大海里的一粒小米。哀嘆我們生命的短促,羨慕長江的無窮無盡。愿與神仙相伴而遨游,同明月一道永世長存。知道這種愿望是不能屢次實現的,只好把這種無可奈何的心情寄托于曲調之中,在悲涼的秋風中吹奏出來。”

我對客人說:“你也知道那水和月的道理嗎?水像這樣不斷流去,但它實際上不曾流去;月亮時圓時缺,但它始終沒有消損和增長。如果從那變化的方面去看它,那么天地間的萬事萬物,連一眨眼的時間都不會停止;從那不變的方面去看它,那么事物和我們本身都沒有窮盡,我們又羨慕什么呢?再說那天地之間,萬物各有主宰者,如果不是我應有的東西,即使是一絲一毫也不拿取。只有江上的清風,與山間的明月,耳朵聽它,聽到的便是聲音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它沒有人禁止,享用它沒有竭盡,這是大自然的無窮寶藏,是我和你可以共同享受的。”

客人高興地笑了,洗凈酒杯再次斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經露出白色的曙光。

第五篇:赤壁賦全文解釋和重點字詞翻譯

《赤壁賦》

學案

一、字詞釋義:

通假字

? 屬,通“囑”,勸酒

? 繆,通“繚”,盤繞

? “馮”,通“憑借”,乘

? “籍”,通“藉”,狼藉

古今異義

? 美人古義:美好的理想今義:美貌的人 ? 凌古義:越過今義:欺辱 ? 子古義:對人的尊稱今義:兒子

一詞多意

? 望

? 七月既望:農歷每月十五

? 西望夏口:眺望

? 虛

? 浩浩乎如馮虛御風:太空

? 盈虛者如彼:月缺

? 然

? 其聲嗚嗚然:形容詞詞尾

? 何為其然也:這樣

? 歌

? 歌窈窕之章:唱

?

?

詞類活用

? 舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。

? 舞、泣:使動用法,使…起舞;使…哭泣 ?

? 南,名詞做狀語,向南

?

? 漁、樵,名詞動用,打漁,砍柴

?

? 侶、友,名詞的意動,以…為侶;以…為

字詞解釋:

?

? 擊空明兮溯流光:擊,劃破;空明,月光下的清波;溯,逆流而上;流光,月光浮

動.

? 渺渺兮予懷:予懷,我的心;渺渺,悠遠的樣子.

?

?

? 不絕如縷:不絕,不斷;縷,細絲.

? 舞,泣:使動.使...舞;使...泣

? 愀燃:憂郁凄傖的樣子.

? 正襟危坐:整理衣襟;端正坐立.

?:這不是曹操被周瑜圍困的地方嗎? ;于,被. ? 方,當.

?

? 釃酒臨江:釃酒,斟酒;臨,面對.

?

?

? 侶,友:意動;以..為伴侶;以..為朋友.

? 把短暫的生命寄托在天地之間.

? 須臾:片刻

? 挾:偕同

? 抱明月而長終:抱,同;長終,永世長存.

? 驟得:多有所得,馬上實現.

? 托遺響于悲風:托,寄托;遺響,余音,指蕭聲.把自己的無奈通過蕭聲寄托在這

悲涼的秋風中

? 逝者如斯:逝,往,流逝;斯,此,指水.流去的水好比這樣不斷的滾滾流去.

盈虛者如彼:盈,月圓;虛,月缺;彼,那樣.蓋將自其變化者而觀之:蓋,表假設,假若;自,從。假若要從它的變化的方面來看. 曾不能以一瞬:曾,簡直;一瞬,一眨眼.簡直一瞬間也沒有停止.

且夫:至于.

物各有主:主,主宰.

茍非: 假如不是 耳得之而為聲:得之,聽到.為,成為. 目遇之而成色:遇之,看到的;色,美景.

子之所共適:適,舒適,理解為享受.

狼籍 ji : 凌亂.

枕藉jie :枕著靠著.

1.少焉,月出于東山之上。“焉”在此處是語氣助詞,句末,無實義。

2.何為其然也?句式是倒裝,賓語前置。

3.固一世之雄也,而今安在哉?“固”的意思是什么“原來、本來”。

4.侶魚蝦而友麋鹿“侶”和“友”的用法是名詞作狀語,以魚蝦為侶,以麋鹿為友。

5.耳得之而為聲“而”的用法是連詞,表承接。

6.吾與子之所共適“之”的用法是取消句子獨立性,無實義。

7.縱一葦之所如

“之”的用法是動詞,“到”。全句意為,任憑小船飄到可以到達的地方。不能理解為取消句子獨立性,因為后面是“所如”,是名詞結構。

二、翻譯: 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩著船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面沒有波浪。舉起酒杯,勸客人同飲,朗誦《月出》詩,吟唱“窈窕”一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之間。白蒙蒙的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑小船兒自由漂流,越過一望無際白茫茫的江面。江在曠遠啊,船兒像凌空駕風而行,不知道將停留到什么地方;飄飄然,又像脫離塵世,無牽無掛,變成飛升仙果的神仙。這時候,喝著酒兒,心里十分快樂,便敲著船舷唱起歌來。唱道:“桂木做的棹啊蘭木做的槳,拍擊著澄明的水波啊,在月光浮動的江面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,思念心中的君主啊,在天邊遙遠的地方。”客人中有會吹洞簫的,隨著歌聲吹簫伴奏,簫聲嗚咽,像含怨,像懷戀,像抽泣,像低訴。吹完后,余音悠長,像細長的絲縷延綿不斷。這聲音,能使深淵里潛藏的蛟龍起舞,使孤獨小船上的寡婦悲泣。

我有些憂傷,理好衣襟端正地坐著,問那客人說:“為什么奏出這樣悲涼的聲音呢?”客人回答說:“?月明星稀,烏鵲南飛?,這不是曹孟德的詩句嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,這兒山水環繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操被周瑜打敗的地方嗎?當他占取荊州,攻下江陵,順江東下的時候,戰船連接千里,旌旗遮蔽天空,臨江飲酒,橫握著槊吟詩,本是一時的豪杰,如今在哪里呢?何況我和你在江中的小州上捕魚打柴,以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友;駕著一只小船,舉杯互相勸酒;寄托蜉蝣一般短暫生命在天地之間,渺小得像大海里的一粒小米。哀嘆我們生命的短促,羨慕長江的無窮無盡。愿與神仙相伴而遨游,同明月一道永世長存。知道這種愿望是不能屢次實現的,只好把這種無可奈何的心情寄托于曲調之中,在悲涼的秋風中吹奏出來。”

我對客人說:“你也知道那水和月的道理嗎?水像這樣不斷流去,但它實際上不曾流去;月亮時圓時缺,但它始終沒有消損和增長。如果從那變化的方面去看它,那么天地間的萬事萬物,連一眨眼的時間都不會停止;從那不變的方面去看它,那么事物和我們本身都沒有窮盡,我們又羨慕什么呢?再說那天地之間,萬物各有主宰者,如果不是我應有的東西,即使是一絲一毫也不拿取。只有江上的清風,與山間的明月,耳朵聽它,聽到的便是聲音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它沒有人禁止,享用它沒有竭盡,這是大自然的無窮寶藏,是我和你可以共同享受的。”

客人高興地笑了,洗凈酒杯再次斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經露出白色的曙光。

下載初一上其他古文重點字詞翻譯(樣例5)word格式文檔
下載初一上其他古文重點字詞翻譯(樣例5).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    古文翻譯

    1、唇亡齒寒 譯文:晉獻公再次向虞周借路去攻打虢國,宮之奇進諫說:“虢國是虞國的屏障。虢國滅亡了,虞國必定會跟著被滅掉。晉國的野心不可助長,對外敵不可忽視。借路給晉國一次就......

    如何翻譯古文

    如 何 翻 譯 古 文 學習古代漢語,需要經常把古文譯成現代漢語。在漢語專題的考試中,古文翻譯也占相當的分數。因為古文今譯的過程是加深理解和全面運用古漢語知識解決實際問題......

    古文翻譯

    鄭伯克段于鄢 初,鄭武公娶于申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤(wù)【通.牾wǔ】生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡(wù)之。愛共(gōng)叔段,欲立之。亟(qì)請于武公。公弗(fú)許。 及莊公即(jí......

    古文翻譯

    鄭伯克段于鄢 《左傳》隱公元年 ----- 多行不義必自斃【原文】 初,鄭武公娶于申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請于武公,公弗......

    淺談古文翻譯

    淺談古文翻譯 《語文高考考綱》在文言翻譯中要求:“理解并翻譯文中的句子”,近年來的考查重點在翻譯上,其中主要是對文中重要詞語的理解和把握。而這種理解和把握恰恰就是翻譯......

    古文翻譯

    古文翻譯.txt如果我能夠看到自己的影子,我想它一定很憂傷,因為我把快樂都留在了前面。容易傷害別人和自己的人,總是對距離的邊緣模糊不清的人。性相近也,習相遠也。By nature, m......

    古文翻譯

    前事不遠吾屬之師 體裁:編年體通史 。出處《資治通鑒·唐紀八》 作者:宋 司馬光 原文內容 戊(wù)子①,上⑨謂侍臣⑾曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜⑧而非桀、紂⑩......

    古文翻譯

    楊億巧對 寇準在中書省。和同事們嬉戲做對子,他說:“水底日為天上日。”沒有人能對出,適逢楊億來報告事情,于是別人請他對對子。楊億接著剛停的話音說:“眼中人是面前人。(眼睛里......

主站蜘蛛池模板: 国产成人亚洲精品狼色在线| 首页 综合国产 亚洲 丝袜| 忘忧草社区在线播放日本韩国| 久久国产精品成人片免费| 精品卡一卡二卡3卡高清乱码| 2021最新国产精品网站| 国产成人无码精品久久久小说| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区| 欧美人与禽2o2o性论交| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 亚洲乱码日产精品bd| 国产97视频人人做人人爱| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 国产女厕偷窥系列在线视频| 一区二区三区在线 | 中国| 精品国产乱码久久久久软件| 国产99视频精品免费视频76| 国产成人无码国产亚洲| 蜜臀av福利无码一二三| 国产嫖妓一区二区三区无码| 无码日韩人妻av一区二区三区| 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫| 日本肉体裸交xxxxbbbb| 舔高中女生奶头内射视频| 男人猛吃奶女人爽视频| 国产精品综合色区在线观看| 少妇一边呻吟一边说使劲视频| 国产在线不卡精品网站| 九九久久99综合一区二区| 99精品国产99久久久久久97| 日本三级片在线观看| 欧美三级韩国三级日本三斤| 亚洲色无码专区一区| av在线亚洲男人的天堂| 国产乱子伦农村叉叉叉| 国产免费破外女真实出血视频| 波多野结衣av高清一区二区三区| 久久视频在线| 99这里有精品热视频| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲国产成人精品无码区在线观看|