第一篇:翻譯練習之增詞、減詞、省略法(范文)
Unit 3 增詞、減詞法
一、增詞
1、沒有調查就沒有發言權。
2、交出翻譯前,必須讀幾遍,看看有沒有要修改的地方。
3、在背后說我們好話的人才是一個真正的朋友。
4、耳朵是聽力器官,鼻子用來聞氣味,舌頭用來嘗滋味。
5、宿舍外的騷動分散了我的注意力。
6、第二天,太陽一升起他就醒了。
7、孩子們想住在城里,我自己寧愿住在鄉村。
8、不知苦中苦,哪知甜中甜?
9、我告訴他該走了,他匆匆忙忙地走了。
10、人不犯我,我不犯人。
11、天氣寒冷,河水都結冰了。
12、禮拜天圖書館不開門。
13、咱們校門口見吧。Let’s meet at the school gate.14、我們應當逐步消滅城鄉差別。
We should gradually eliminate the differences between town and country.15、誰都知道中東戰場很艱苦。
Every one knows that life on the Middle East battlefield is rather hard.16、“小李,什么時候請吃糖啊?”王奶奶笑著問道。““還沒定呢。”她臉一紅。
“Xiao Li,” Granny Wang smiled, “When can I eat your wedding candy?” “That depends.” She blushed.17、近來,研究人員發現感冒可以通過人的手傳染。
Recent research discoveries indicate that flu canbe spread by hand contacts.18、計劃生育,利國利民。
Family planning pays off.19、最近幾年,考托福的人大大減少了。
In recent years, the number of people who take the TOEFL test has decreased.20、要提倡顧全大局。
To promote the consideration of the whole.We should advocate the spirit of taking the whole situation into consideration.21、有些人以為男孩子總是比女孩子聰明。然而,事實并非如此。
Some people believe that boys are cleverer than girls.However, this is not necessarily the case.22、人人都知道世界是由物質構成的。
It is universally known that the world is made of matter.23、是良好的氣候使西班牙成為旅游勝地。
The good climate of Spain makes it a tourist resort.(自翻)
24、紹興是越瓷的產地。
Shaoxing is the home of Yue Porcelain [?p?:slin].25、您還可以到楊貴妃洗澡的華清池去洗溫泉澡。
You can also bathe in the warm mineral water of the Huaqing Springs that used to be the baths for Yang Guifei.(自翻)(the Huaqing Hot Springs where visitors may bathe in the warm mineral water.This site used to be the private baths for Yang Guifei,favorite concubine [?k??kj??ba?n, ] of the Tang emperor.)
26、這對年輕夫婦并不相配,一個是西施,一個是張飛。
This young couple is not well-matched, one is a Xishi,--a famous Chinese beauty, while the other is a Zhangfei—a well-known ill-tempered brute [bru:t] 殘暴的人.二、省略/減詞法
27、朵朵鮮花開滿了花園。Flowers bloom all over the garden.28、無論誰去,我都沒有意見。
Whoever goes, I shall have no objection.29、上星期他來看過我。He came to visit me last week.30、快點吧。他們在等著我們呢。Hurry up!They are waiting for us.31、雖然他們知道這場比賽必輸無疑,但是他們決不放棄。
Though they know the competition will end in failure they will by no means give up.32、因為可能下雨,所以他們決定不去旅游了。As it looked like rain they decided to give up the trip.33、他們的樂觀主義精神令我們大為感動。Their optimism moved us greatly.34、中國足球的落后狀態必須改變。
The backwardness of Chinese National Football must be changed.35、1992年后,一些西方國家失業現象很嚴重。
Since 1992 there has been serious unemployment [??nim?pl?im?nt] in some Western countries.36、見到自己的故鄉,他想起了童年的情景。The sight of his native place called back his childhood.37、請回答這個問題。Please answer this question.38、這涉及到態度問題。It refers to the attitude.(自翻)
39、這些都是人民內部矛盾問題。
All these are contradictions among the people.40、不屈不饒 unswerving
自給自足 self-sufficient 經久耐用 durable
清規戒律 taboos 水深火熱 in deep waters
花言巧語 fine words 日日夜夜 day and night 江河湖泊 rivers and lakes 男女老少 men and women old and young
41、這個大廳有四大優點:明亮、寬敞、樣式新穎、沒有回聲。
The advantages of the hall are bright, spacious, fashionable and without echo.42、經濟特區的設立給我們的社會帶來了極大的繁榮、極大的昌盛。The setting of special economic zone ahs brought us a flourishing society.43、如果你覺得合適就干,不合適就別干,你自個兒看著辦吧?
Go ahead if you think the job suits you and don’t if not.It’s all up to you to decide.44、生也好,死也好,我們要忠于黨,忠于人民,忠于祖國。
Live or die, we should be loyal to our Party, to our people and to our motherland.45、說一個人自私自利,不只是因為他只圖自己的利益,而是因為他不顧鄰人的利益。
A man is called selfish, not for pursuing his own good, but for neglecting his neighbor’s.46、中國有許多風俗習慣,在西方人看來這些風俗習慣是頗為費解的。
China has a great range of customs and habits that may seem puzzling to a westerner.47、大多數動物會衰老,就像人會衰老一樣。Most animals will age as we do.48、在我們系,王先生教修辭學,李先生教語言學,黃先生教翻譯課。
In our department, Mr.Wang takes up teaching rhetoric, Mr.Li, linguistics and Mr.Huang, translation.49、人急造反,狗急跳墻。
Even a worm [w?:m] 蟲,蠕蟲 will turn.50、患難朋友才是真朋友。
A friend in need is a friend indeed.51、我幫助他,他幫助我。We help each other.(自翻)
52、敵是敵,友是友,必須分清敵我界限。
A friend is a friend,and a foe is a foe.one must be distinguished from the other.53、在工作中,我們必須避免犯不必要的錯誤。
We must avoid making(省略:unnecessary)mistakes.54、他家里很窮,沒有什么衣服可穿,也沒有什么東西可吃。
His family was so poor that he has no more enough food to eat and clothing to wear.55、由于各種各樣的原因,他們常常感到心情壓抑,事業受挫。They often feel depressed and frustrated for a variety of reasons.56、這份雜志內容有趣,文字淺顯,立即暢銷全國。
The magazine has gained immediate nationwide popularity at once as it is interesting and easy.57、教師給孩子們上的課,節奏要快,內容要有趣,因為這些孩子們是在看電視和玩電腦游戲的環境中長大的。
Teachers have to make lessons fast-moving and entertaining for children who are raised on television and computer games.
第二篇:2015考研英語 翻譯技巧之增詞
考研資料加油站 http://page.renren.com/601867084
二、為了意義上的需要
英譯漢有時有必要增加合適的動詞、形容詞或副詞,使譯文意思明確,例如:
(1)When I came to I was in the water,swimming automatically,though I was about two thirds drowned.當我清醒過來時,發覺自己在水里,雖然浸得半死,卻本能地浮著。(增補動詞)(原文雖然沒有“發覺”,但譯者根據上下文增補了它,使譯文意思更加明確、表達通順。)
(2)He doubtlessly expected hugs,tablefuls of food,tears,laughter,and conversation followed by more conversation,then hugs and more hugs all over again,without end.毫無疑問,他以為會有熱烈的擁抱,滿桌的食物,激動的淚水,歡樂的笑聲,一段接一段的談話,一次又一次的擁抱,沒完沒了。(譯文中增加了三個相應的形容詞,形象地描繪出他想象中的歡樂場景,使意思更加明確,表達更加生動。)
(3)In the evening,after the banquets,the concerts and the table tennis exhibitions,he would work on the drafting of the final communique.晚上在參加宴會、出席音樂會、觀看乒乓球表演之后,他還得起草最后公報。
(4)These soon told her,… how easy it was and how little it interfered with life's affairs to go and see one's grave.這些人不久便告訴她…去看自己親人的墳墓是多么容易,幾乎一點兒也不妨礙日常生活。
(5)The sky is clear blue now the sun has flung diamonds down on meadow and bank and wood.此時已是萬里藍天,太陽把顆顆光彩奪目的鉆石灑向草原,灑向河岸,灑向樹林。
有時為了意思明確還必須增加合適的名詞或是重復同一名詞,例如:
(1)These early cars were slow,clumsy,and inefficient.這些早期的汽車速度緩慢,行動笨拙,效率不高。(譯文中在形容詞前分別加上了三個名詞,既使譯文意思明確,又使它形成四字詞組,勻稱整齊。)中公考研 http://www.tmdps.cn
第三篇:2018考研英語翻譯技巧之:省略法
凱程考研,為學員服務,為學生引路!
2018考研英語翻譯技巧之:省略法
省略是指原文中有些詞在譯文中不譯出來,因為其在譯文中是不言而喻的。換言之,省略是刪去一些可有可無的,或者有了反嫌累贅或違背譯文語言習慣的詞。但省略并不是把原文的某些思想內容刪去。
(1)冠詞的省略
經典例題: Because the body’s defense system is damaged,the patient has little ability to fight off many other diseases.參考譯文: 由于人體的免疫系統遭到破壞,病人幾乎沒有什么能力來抵抗許許多多其他疾病的侵襲。
經典例題: Any substance is made up of atoms whether it is a solid,a liquid,or a gas.參考譯文 任何物質,無論它是固體、液體或氣體,都是由原子構成的。
(2)代詞的省略
經典例題: The desert animals can hide themselves from the heat during the daytime.參考譯文: 沙漠中的獸類能躲避白天的炎熱天氣。
經典例題: We all took it for granted that he would attend the meeting,but in the end he never turned up.參考譯文: 我們都想當然地以為他會來開會,但直到最后他也沒有露面。
經典例題: We live and learn.參考譯文: 活到老,學到老。
(3)連詞的省略
經典例題: Like charges repel each other while opposite charges attract.參考譯文 同性電荷相斥,異性電荷相吸。經典例題: He looked gloomy and troubled.參考譯文: 他看上去有些憂愁不安。
經典例題: If winter comes,can spring be far behind? 參考譯文: 冬天來了,春天還會遠嗎?
(4)介詞的省略
凱程考研,為學員服務,為學生引路!
經典例題: The density of air varies directly as pressure,with temperature being constant.參考譯文 溫度不變,空氣的密度和壓力成正比。經典例題: Smoking is prohibited in public places.參考譯文: 公共場所不許吸煙。
經典例題: A body in motion remains in motion unless acted on by an external force.參考譯文 如果沒有外力的作用,運動的物體仍然保持運動狀態。
(5)同位語前置名詞的省略
經典例題: Behaviorists,in contrast,say that differences in scores are due to the fact that blacks are often deprived of many of the educational and other environmental advantages that whites enjoy.分析:在同位句中,the fact就是指that所引導的blacks are often deprived of?that whites enjoy.在翻譯成漢語時,就可以省略the fact,以免顯得累贅。
參考譯文: 相反,行為主義者認為,成績的差異是由于黑人往往被剝奪了白人在教育及其他環境方面所享有的許多有利條件。(1990年真題)
(6)同義詞或近義詞的省略
經典例題: Technology is the application of scientific method and knowledge to industry to satisfy our material needs and wants.分析: 例句原文中的needs and wants是近義詞,在英語中常一起出現,但從中文的角度來看,表達的是同一個意思。所以譯文可以簡潔一些。
參考譯文: 技術就是在工業上應用科學方法和科學知識以滿足我們物質上的需求。
經典例題: Insulators in reality conduct electricity but,nevertheless,their resistance is very high.分析: but,nevertheless是近義詞,在文中都表示“但是”。
參考譯文: 絕緣體實際上也導電,但其電阻很高。
凱程教育:
凱程考研成立于2005年,國內首家全日制集訓機構考研,一直從事高端全日制輔導,由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊伍組成,為學員全程高質量授課、答疑、測試、督導、報考指導、方法指導、聯系導師、復試等全方位的考研服務。凱程考研的宗旨:讓學習成為一種習慣;
凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里; 信念:讓每個學員都有好最好的歸宿;
使命:完善全新的教育模式,做中國最專業的考研輔導機構; 激情:永不言棄,樂觀向上;
敬業:以專業的態度做非凡的事業;
服務:以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。
如何選擇考研輔導班:
在考研準備的過程中,會遇到不少困難,尤其對于跨專業考生的專業課來說,通過報輔導班來彌補自己復習的不足,可以大大提高復習效率,節省復習時間,大家可以通過以下幾個方
凱程考研,為學員服務,為學生引路!
面來考察輔導班,或許能幫你找到適合你的輔導班。
師資力量:師資力量是考察輔導班的首要因素,考生可以針對輔導名師的輔導年限、輔導經驗、歷年輔導效果、學員評價等因素進行綜合評價,詢問往屆學長然后選擇。判斷師資力量關鍵在于綜合實力,因為任何一門課程,都不是由
一、兩個教師包到底的,是一批教師配合的結果。還要深入了解教師的學術背景、資料著述成就、輔導成就等。凱程考研名師云集,李海洋、張鑫教授、方浩教授、盧營教授、孫浩教授等一大批名師在凱程授課。而有的機構只是很普通的老師授課,對知識點把握和命題方向,欠缺火候。
對該專業有輔導歷史:必須對該專業深刻理解,才能深入輔導學員考取該校。在考研輔導班中,從來見過如此輝煌的成績:凱程教育拿下2015五道口金融學院狀元,考取五道口15人,清華經管金融碩士10人,人大金融碩士15個,中財和貿大金融碩士合計20人,北師大教育學7人,會計碩士保錄班考取30人,翻譯碩士接近20人,中傳狀元王園璐、鄭家威都是來自凱程,法學方面,凱程在人大、北大、貿大、政法、武漢大學、公安大學等院校斬獲多個法學和法碩狀元,更多專業成績請查看凱程網站。在凱程官方網站的光榮榜,成功學員經驗談視頻特別多,都是凱程戰績的最好證明。對于如此高的成績,凱程集訓營班主任邢老師說,凱程如此優異的成績,是與我們凱程嚴格的管理,全方位的輔導是分不開的,很多學生本科都不是名校,某些學生來自二本三本甚至不知名的院校,還有很多是工作了多年才回來考的,大多數是跨專業考研,他們的難度大,競爭激烈,沒有嚴格的訓練和同學們的刻苦學習,是很難達到優異的成績。最好的辦法是直接和凱程老師詳細溝通一下就清楚了。
建校歷史:機構成立的歷史也是一個參考因素,歷史越久,積累的人脈資源更多。例如,凱程教育已經成立10年(2005年),一直以來專注于考研,成功率一直遙遙領先,同學們有興趣可以聯系一下他們在線老師或者電話。
有沒有實體學校校區:有些機構比較小,就是一個在寫字樓里上課,自習,這種環境是不太好的,一個優秀的機構必須是在教學環境,大學校園這樣環境。凱程有自己的學習校區,有吃住學一體化教學環境,獨立衛浴、空調、暖氣齊全,這也是一個考研機構實力的體現。此外,最好還要看一下他們的營業執照。
第四篇:翻譯預測之兩會熱詞
藍天保衛戰
make our skies blue again
堅決打好藍天保衛戰。
We will make our skies blue again.數字家庭 digital homes 擴大數字家庭、在線教育等信息消費 We will increase information consumption including digital homes and online learning.數字經濟
digital economy 今年網絡提速降費要邁出更大不發,年內全部取消手機國內長途和漫游費,大幅降低中小企業互聯網專線接入資費,降低國際長途電話費,推動“互聯網+”深入發展、促進數字經濟加快成長。
This year,we will do more to increase broadband speed and lower rates for Internet
services.Mobile rates for domestic roaming and long-distance calls will be can-celled,rates for broadband services for small and medium enterprises will be slashed, and rates for international calls will be lowered.We will push forward with the Internet Plus action plan and speed up the development of the digital economy.全域旅游
all-for-one tourism 完善旅游設施和服務,大力發展鄉村、休閑、全域旅游。We will improve tourist facilities and services,and make a big push to develop rural tourism,recreational tourism, and all-for-one tourism.住房居住屬性
housing is people to live in 堅持住房的居住屬性,落實地方政府主體責任,加快建立和完善促進 住房地產市場平穩健康發展的長效機制,以市場為主滿足多層次需求,以政府為主提供基本保障。
We need to be clear that housing is for people to live in and local goverments should take primary responsibility in this respect.We should move faster to establish robust long-term mechanism for promoting the steady and sound development of the real estate sector, with multiple levels of demand being met primarily by themarket,and basic housing support provided by the government.河長制
river chief system 全面推行河長制,健全生態保護補償機制。改革為經濟社會發展 增添了新動力。
The river chief system was introduced for all lakes and rivers across the country,and the mechanisms for compensating for ecologi-cal conservation efforts wereimproved.Reform has given new impetus to economic and social development.海綿城市
sponge cities 推進海綿城市建設,使城市既有“面子”、更有“里子” Further progress will be made in the devel-opment of spongecities.All these efforts will make our cities more attractive and function better.農村土地“三權分置”
separating rural land ownership rights,contractrights,and management rights 完善農村土地“三權分置”辦法,建立貧困退出機制。
We improved measures for separating rural land ownership rights,contract rights,and management rights,and established a mechanism for determining whether people have been lifted out of poverty.清單管理制度
the list-based management system 全面實行清單管理制度,制定國務院部門權力和責任清單,擴大市場準入負面清單試點,減少政府的自由裁量權,增加市場的自主選擇權。
We will fully implement the list-based man-agementsystem,formulate lists of powers and responsibilities of the departments under the State Council, expand the piloting of granting market access on the basis of a negative list, and reduce the discretionary powers of the government while giving the market more freedom to take its course.國家公園體制
national parks system 出臺國家公園體制總體方案,為生態文明建設提供有力制度保障。We will introduce an overall plan for estab-lishing a national parks system.All these efforts should provide effective institutional safeguards for building a sound ecological environment.人工智能artifical intelligence 第五代移動通信
5G mobile communications 加快新材料、人工智能、集成電路、生物制藥、第五代移動通信等技術研發和轉化,做大做強產業集群。
We will accelerate R&D on and commercial-ization of new materials,artificial intelli-gence,integrated circuits,bio-pharmacy,5G mobile communications,and other technol-0gies,and develop industrial clusters in these fields.談改革
我國發展到現在這個階段,不靠改革創新沒有出路。
Having reached the current stage of devel-opment,China can now advance only through reform and innovation.這是一個化蛹為蝶的轉型升級過程,既充滿希望又伴隨陣痛,既非常緊迫又艱巨復雜。要勇往直前,堅決闖過這個關口。
Like the struggle from chrysalis tobutterfly,this process of transformation andupgrad-ing is filled with promise but also accompa-nied by great pain.it isurgent,formidable,andcomplicated.We should press forward with courage and get the job done.談民生
民生是為政之要,必須時刻放在心頭,扛在肩上。The wellbeing of the people is at the center of governance, it must be always on our minds and the responsibility for it must never leave our shoulders.該辦能辦的實事要竭力辦好,基本民生的底線要堅決兜牢。Spare no effort to deliver benefit to them whereverpossible,and ensure their basic living needs are met.談經濟
中國人民有勇氣、有智慧、有能力戰勝任何艱難險阻,中國經濟有潛力、有韌性、有優勢,中國的發展前景一定會更好。We the Chinese people have the courage,ingenuity,and ability to overcome any difficulty or hardship.It also shows that the Chinese economy possessespotential,resilience,andstrengths,so we can be sure there is even better development ahead for China.談簡政放權
我們一定要讓企業和群眾更多感受到“放管服”改革成效,著力打通“最后一公里”,堅決除煩苛之弊、施公平之策、開便利之門。
To see that businesses and the public benefit more from our reforms to streamline administration,delegatepowers,and improve regulation and services,we must cut red tape,level the playing field ,provide greater convenience,and remove that last crucial hurdle.談全球化
中國是負責任的國家,作出的承諾一直認真履行,應有的權益將堅決捍衛。China is a responsible country.We have always striven to honor the commitments we have made,and we will firmly defend our due rights and interests.談環境治理
必須科學施策、標本兼治、鐵腕治理,努力向人民群眾交出合格答卷。We must adopt well-designed policies,tackle both symptoms and root causes,and take tough steps to make the grade in responding to the people.對偷排、造假的,必須嚴厲打擊,對執法不力、姑息縱容的,必須嚴肅追究,對空氣質量惡化、應對不力的,必須嚴格問責。Illegal dischargers and fraud will be severely penalized.Officials who do a poor job in enforcing the law,knowingly allow environ-mental violations,or respond inadequately to worsening air quality will be held fully accountable.治理霧霾人人有責,貴在行動、成在堅持。全社會不懈努力,藍天必定會一年比一年多起來。Tackling smog is down to every last one of us, and success depends on action and commitment.As long as the whole of our society keeps trying,we will have more and more blue skies with each passing year.談政府建設
廣大公務員要持廉守正,干干凈凈為人民做事。
All public servants must have integrity,beupright,and get on honestly with their jobs of serving the people.各級政府及其工作人員要干字當頭。Governments at all levels and all government employees must make it our priority to get things done.真抓實干、埋頭苦干、結合實際創造性地干。
In performing duties,we should work hard,in a down-to-earth way,and we should be innovative as actual conditions allow.不能紙上談兵、光說不練。
It's no good to just push paper and pay lipservice.給干事者鼓勵,為擔當者撐腰。
Support those who are dedicated to their work and stand behind those who live up to their responsibilities.談中國“質造”
質量之魂,存于匠心。
Quality is born of workmanship.要大力弘揚工匠精神,厚植工匠文化,恪盡職守操守,崇尚精益求精,培育眾多“中國工匠” 打造更多享譽世界的“中國品牌”,推動中國經濟發展進入質量時代。
We will promote workmanship and foster a culture of workmanship where workers have a strong work ethic and tirelessly seek improvement.We will great numbers of Chinese workers exemplify workmanship and more Chinese brands enjoy interna-tional recognition.We will usher in an era of quality for economic development in China.談奮斗
使命重在擔當,實干鑄就輝煌。
A new historical mission awaits us ,and with hard work we will achieve great success.
第五篇:顏色詞翻譯參考
red letter day:指的是“紀念日”或“喜慶的日子”。
see red: 怒不可遏(red-blooded males: 精力充沛的人, 活躍的人
white elephant 白象,累贅物;white hope人們寄予厚望者
white lie沒有惡意的謊言。
black money:黑錢
A.red(紅色)
無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日歷中,這些日子常用紅色字體。因此,red letter day:指的是“紀念日”或“喜慶的日子”。
紅色還指“負債”或“虧損”,因為人們總是用紅筆登記負數。于是就有了這些詞組:red figure:赤字
red ink:赤字
in the red:虧損
red-ink entry:赤字分錄
red balance:赤字差額
除此之外,還有如
red cent:一分錢;red gold:純金;red tip on stock market:指股票市場的最新情報漢語中常用的帶“紅”字的詞語,翻譯成英語,可不一定用“red”。例如:
紅糖:brown sugar
紅茶:black tea
紅榜:honour roll
紅豆:love pea
紅運:good luck
紅利:dividend
紅事:wedding
red wine: 紅酒
red ruin: 火災
red battle: 血戰
red sky: 彩霞
B.black(黑色)
在英語中經常有“不好的”、“壞的”、“邪惡的”這種意味。例如:
black money:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)
black market:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場);由此派生出black market price:黑市價格
另外,英語中,和紅色墨水是記帳時的意思相反,黑色還可表示盈利。例如:black figure / in the black:盈利、賺錢、順差
又如
black figure nation:國際收支順差國
interest in the black:應收利息
C.blue(藍色)
在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。如:
in a blue mood:情緒低沉
還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如
He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)
blue-eyed boys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工
a blue moon:千載難逢的機會
經濟詞匯中blue表示許多不同意思。如:
blue book:藍皮書
blue-sky market:露天市場
blue-collar workers:從事體力勞動的工人
blue chip:熱門證券
blue button:喻指有權進入股票交易的經紀人
blue return:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)
blue-chip rate:英國的優惠的信貸利率
blue laws:藍法(指禁止在星期日從事商業交易的美國法律)
blue-sky law:藍法(指美國各州為管理股票所制定的股票發行控制法)
blue sky bargaining:漫天討價(指談判或其它交易中提出根本不切實際的或不合理的要求,使協議無法達成)
D.green(綠色)
英語中的green常用來表示表示“嫉妒”,如
green-eyed:嫉妒/眼紅
green還表示“新鮮”或沒有經驗、缺乏訓練,如:
green meat:鮮肉
a green hand:新手
green在財經領域還有下列意思:
green back:美鈔(因為美元背面為綠色)(用于口語)
green power:“金錢的力量”或“財團”
green stamp:指美國救濟補助票,因印成綠色而得名
green sheet指政府預算明細比較表
green pound:綠色英鎊(指共同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊。)
摘自網絡文章
blue monday 倒霉的星期一 white rage 震怒
white lie 不懷惡意的謊言 white night 不眠之夜
yellow journalism 聳人聽聞的報道 yellow dog 忘恩負義之徒
red flag 讓人生氣的東西 black dog 憂郁、不開心的人
black letter day 倒霉的一天 black smith 鐵匠
black sheep 害群之馬,敗家子 black leg 騙子
漢譯英:紅白喜事 wedding and funeral白費力的事 a bad job
白送 give away,free of charge
白做 get small thanks for something
黑白不分 confound right and wrong
開門紅 to begin well,to make a good start
紅光滿面 to be healthy and energetic
我還找到一些中文中有顏色意思的,但譯文不一定是關于色彩的:
白色行情表 white sheet
白色農業 “white agriculture(also called ”“white engineering agriculture”“;It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)”
白手起家 starting from scratch
白雪公主 Snow White
白馬王子 Prince Charming
白色污染 white pollution
白金漢宮 Buckingham Palace
白領犯罪 white-collar crime
白領工人 white-collar worker
百慕大三角 Burmuda Triangle
百年老店 century-old shop
白皮書 white paper
白熱化 white heat
白色農業 white agriculture
黑車 black taxi(a taxi that carries passengers illegally and without a business license)黑店 gangster inn
黑客 hacker
黑哨 black whistle
黑社會 Mafia-style organizations;gangland;underworld group
黑匣子 black box
黑心棉 shoddy cotton
紅包 convert payment;(neutral)red paper containing money as a gift,(derogative)bribe, kickback
紅籌股 red chips
紅股 bonus share
《紅樓夢》 Dream of the Red Mansion;Dream of the Red Chamber(The Story of the Stone)
紅絲帶 Red Ribbon 紅細胞生成素 Erythropoietin(EPO
綠地覆蓋率 forest coverage rate
綠化 afforestation
綠化運動 afforestation drive
綠卡 green card
綠色產品 green product
綠色電腦 green computer
綠色急救通道 emergency green path 綠色科技 green science annd technology綠色能源 green energy resource
綠色農業 green agriculture
綠色企業 green enterprise
綠色食品 green food
綠色通道(辦證快捷通道)green channel;landscaped roadways
綠色銀行 green bank
藍光光盤 Blue-ray Disc
藍盔人員 blue helmet personnel
藍領工人 Blue-collar worker
藍牙技術 bluetooth
灰色經濟 grey economy
灰色區域措施 Grey area measures
灰色收入 gray income 黃金線路 hot travel route
黃昏戀 twilight romance;romance of the elderly