第一篇:談《秦晉崤之戰》的寫作特點
談《肴之戰》的寫作特點
《左傳》是我國第一部具有文學價值的歷史名著,它不僅在史書領域獨樹一幟,而且在文學史上占有重要的地位。《左傳》的文學藝術成就,突出地表現在善于記事和善于寫人兩個方面。《秦晉肴之戰》作為《左傳》中的杰出篇章,非常典型地、完整地體現出《左傳》的藝術特點。可以毫不夸張地說,《秦晉肴之戰》就象一個《左傳》藝術的“微雕”,如果我們把它加以“放大”——對它的寫作藝術進行一番剖析和探討,就可以更為清楚切實地了解《左傳》在敘事、寫人兩個方面的藝術特點。
首先看敘事方面的特點
《左傳》善于記事,它已經從《春秋》那種“斷爛朝報”式的大事記,發展成為生動形象的歷史故事,這是從簡單的歷史記事到光彩閃爍的歷史文學的一個飛躍。《左傳》的善于記事,還尤其表現在善于記敘軍事戰爭方面的事件。春秋是大國爭霸的時代,群雄逐鹿,戰爭頻繁,《左傳》以很多篇幅描繪出一幕又一幕威武雄壯、有聲有色的古代戰爭的活劇。《春晉肴之戰》就是其中精彩的一幕。
戰爭是政治的繼續,是解決政治矛盾的最高斗爭形式。在戰爭時期,各方面的矛盾斗爭特別地錯綜復雜、尖銳激烈。《左傳》既能夠簡煉、清晰、嚴謹地寫出戰爭的全過程,又能夠抓住其中的主要矛盾、關鍵環節或有典型意義的部分,通過具體描寫使得重點突出;既能夠表現出復雜紛繁的矛盾斗爭,寫得波瀾起伏,情節曲折,引人入勝,又能夠反映出戰爭中政治與軍事的關系,戰略思想和戰術原則,完整地記述了許多戰例,以至后人千百年來還將《左傳》作為一部兵書來研讀和運用。
秦晉之間的這次戰役,涉及的矛盾是極為復雜的,這里有秦與鄭、秦與晉、秦與滑、秦與周的矛盾;在秦的一方,有出師和反出師的矛盾(表現為秦穆公與蹇叔的矛盾),有欲勝反敗的矛盾(表現為秦穆公與孟明的矛盾);在晉的一方,有主張伐秦與反對伐秦的矛盾(表現為先軫與欒枝的矛盾),有釋放秦囚與反對縱囚的矛盾(表現為文嬴、襄公與先軫的矛盾)等。但是,作者在寫這矛盾極為復雜紛紜的歷史事件時,卻走筆從容,做到了簡練清晰,重點突出,形象生動,引人入勝。這并非易事,需要很高的技巧。應該說能夠做到這一點,首先要歸功于作者嚴密精巧的布局謀篇。
(一)抓住主線,突出主線
能不能把事件的復雜內容記敘得條理清楚,至關重要的是,認識上要抓住事件的主線,寫作上要突出事件的主線。所謂事件的主線,就是事件的主要矛盾,或者矛盾的主要方面的發展過程。毛澤東同志說:“在復雜的事物的發展過程中,有許多的矛盾存在,其中必有一種是主要矛盾,由于它的存在和發展,規定或影響著其他矛盾的存在和發展。”并且指出:“捉住了這個主要矛盾,一切問題就迎刃而解了。”(《矛盾論》,《毛澤東選集》第一卷,第308、310頁)
《秦晉肴之戰》所以能把錯綜復雜的戰事記述得明了有致的原因正是在這里。它抓住了事件的主要矛盾——秦晉之間的矛盾,寫出了矛盾雙方的相互轉化的生動過程,以此為線,如長藤牽瓜貫穿于始終,把從屬的其他矛盾組織進去,人物的出現、情節的發展、時間的遷移、地點的變換等等都圍繞這條主線來安排,形成以中心事件的發展過程為順序而展開的縱式結構。短短的一千字左右,就把復雜事件記敘得清清楚楚。
《秦晉肴之戰》的結構完整、嚴謹、巧妙。它可以分為五大部分:
文章一開始的序幕部分就抓住了主線,晉公顯靈,卜偃傳命,暗示了秦晉矛盾。有的文選在選用這篇文章時刪掉了這一段,因為這一段有迷信色彩。這是從思想內容方面考慮的。但是,若從藝術形式篇章結構上看,這一段是不宜刪除的。刪掉了這一段,就成了一開始出現的是秦鄭矛盾,從而使主線模糊不清,容易讓人誤解為作者在結構上的疏忽。再者,這一段神奇地預示了戰事將起,渲染出“山雨欲來風滿樓”的濃烈的戰斗氣氛。
文章的第二部分寫的是穆公拒諫,蹇叔哭師,第三部分寫的是王孫滿觀師,弦高犒師。這兩部分雖說寫的是秦伐鄭,主要是秦鄭矛盾,但是從蹇叔的勸諫中,明確地指出了晉將借此機會攻秦,而秦必敗于晉人手中,所以,秦鄭矛盾不過是秦晉矛盾的引線,主線仍然是秦晉矛盾。
文章的第四部分,正面揭開了秦晉之間的矛盾,是故事的高潮和結局。先軫論戰,晉敗秦于肴,本來此次戰爭的記敘可以結束了,但作者又加了一個尾聲,即襄公釋囚,穆公自責。這個尾聲決非“蛇足”之筆,它表明這次戰役的結束并不意味著秦晉矛盾的完結,而是它們更加激烈的矛盾的開始,讓人如聞天邊隱隱滾動的雷聲,預報了秦晉間一場新的戰爭的暴風雨即將到來。
(二)情節錯落,故事曲折
主線單一的縱式結構,并不意味著文章僵硬刻板,平鋪直敘。恰恰相反,它是富有技巧性的。這種技巧性集中表現在材料的選擇截取和排列組合上。《秦晉肴之戰》在這一點上,顯示了作者高超的剪裁材料和組織結構的藝術。
如果說秦晉肴之戰是一個大故事,那么這個大故事又是由哭師、觀師、犒師、敗師、釋囚等幾個小故事相套合而成的。作者在講述這些故事的時候,恰如其分地運用了事件本身所提供的波瀾,將泰晉雙方的矛盾,多角度地巧妙穿插,使情節錯落,曲折多姿。
文章一開始,鏡頭對著晉國。這是晉國的大喪之日,臣民哀痛。但忽然文公顯靈,風云突變,顯示了一場戰爭的先兆。然后,鏡頭轉向了西邊的秦國,杞子密報,穆公拒諫,秦師浩蕩東征伐鄭,照應了前文。進軍途中,秦師遇到鄭商人弦高,鏡頭轉而對著鄭國。鄭穆公使視客館,皇武子下逐客令,使孟明只好滅滑而還。然后鏡頭一跳,又對著晉國,先軫論戰,晉君發命,終于敗秦于肴。最后鏡頭又回到矛盾的主要方面秦國,戲劇性地結束了故事。這種時間、空間的轉換、跳躍,不僅使故事省略了大量的一般過程的記敘,突出了矛盾主線,而且使文章正反、揚抑、張弛、開合變換自如,形成峰回路轉、跌宕起伏之勢,獲得了引人入勝的效果。
(三)重點鮮明,反復照應
在全文的若干小故事中,作者不肯分散地平均地使用筆墨。事件的各個方面,各個環節,總是有主次輕重之分的,文章的布局上也要根據需要突出重點。所謂重點,就是具有典型意義的重點事例,它是表現作者思想的核心材料、骨干材料。突出重點的方法,一個是詳寫,一個是反復照應。
在《秦晉肴之戰》中,重點材料顯然是蹇叔哭師,作者集中筆墨,寫得淋漓盡致,十分精彩。歷代許多文選,如《古文觀止》,就只選了這個片斷。蹇叔反對伐鄭,這是秦國內部矛盾的主要之點。他透徹地分析了秦師必敗的原因,而這分析就成為后文的伏筆,秦師東出后處處回應上文。如王孫滿觀師說的一番話,就從秦師“輕而無禮”的角度對蹇叔觀點的補充和肯定。又如弦高密報鄭國,鄭國下逐客令,就應驗了蹇叔的“遠主備之”、“鄭必知之”的分析;而晉先軫論戰伐秦的第一句就是“秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也。”再如晉終于打敗秦師,活捉三將,又驗證了蹇叔“晉人御師必于肴”,“吾見師之出而不見其入”的預見;最后秦穆公悔過的第一句話也是“孤違蹇叔”。這樣,對蹇叔哭師的反復照應,不僅使文章重點鮮明,首尾貫通,結構嚴密,而且更重要的是,突出表現了作者從政治上對秦師不義之戰的譴責,從軍事上對不可“勞師襲遠”,“驕縱輕敵”的戰略戰術思想的總結。
再看寫人方面的特點
《左傳》善于寫人,如果說《左傳》的敘事藝術較之它以前的史書有一個飛躍,那么,可以說它在寫人方面又有一個突破性的發展。《左傳》中所寫的人物,不是敘述事件當中陪襯的、被動的角色,而是影響著事件進程的一系列血肉豐滿的生動形象。《左傳》的善于寫人,還尤其表現在善于寫處在戰爭各個方面、各個部位上的人物,善于在尖銳復雜的矛盾中,通過典型事件,通過人物的語言、行動乃至細節,刻劃出人物活生生的個性。春秋時代,與頻繁的軍事斗爭緊密配合的頻繁的外交斗爭,對于矛盾斗爭中人物外交辭令的成功描寫,是《左傳》刻劃人物的又一重要手段和特色。
《秦晉肴之戰》和《左傳》中的其他篇章一樣,是以記敘事件為主的。本來,以記敘事件為主的文章不同于以寫人為主、為人作傳的文章,它不著重于哪一個人物的深入刻劃,而只是對事件所涉及的人物作必要的較為簡略的交代。但是《秦晉肴之戰》卻用簡煉的筆法,生動地勾勒出如秦穆公、蹇叔、王孫滿、弦高、皇武子、先軫、晉襄公、孟明、文嬴、陽處父等人物群象。雖然每個人都著墨不多,有的只是寥寥一兩筆,但是卻形象鮮明,栩栩如生。其奧妙是什么呢?這就是文章通對人物的具體的語言、行動和細節的描寫,刻劃出了人物的個性特點,展現了人物的思想性格和內心世界。如王孫滿的年幼而聰明敏銳,弦高的愛國和機警應變,文嬴的人在晉而心在秦的特殊地位,陽處父的解下左驂以誘捕孟明等,都給人留下了很深的印象。
這里,擬特別地剖析一下文中對兩個國君——秦穆公和晉襄公,兩個大臣——蹇叔和先軫的對比鮮明的個性描寫,以及對弦高、皇武子、孟明的富有個性特點的外交辭令的描寫。
(一)對兩個國君的刻劃
秦作為西邊的一個小國,是在秦穆公當政時才逐漸強大起來的。秦穆公廣集人才,重用賢能,雄心勃勃地要在中原爭奪霸主地位。因此,在當時的霸主晉文公剛死而又得到杞子從鄭送來的密報時,他認為時機成熟,便磨拳擦掌、躍躍欲試了。他原以為會得到重臣的支持,所以他去詢問蹇叔,但是蹇叔卻勸阻他伐鄭。他當時稱霸心切,拒不納諫。這邊大軍整裝待發,那里蹇叔卻在痛哭失敗,穆公再也按捺不住心中的怒氣,從牙縫中迸出刻毒的詛咒:“爾何知?中壽,爾墓之木拱矣!”這固然表現了他作為一個奴隸主的剛愎自用、兇狠猙獰的面目,但卻也表現出他爭霸中原的不可動搖的決心。后來,果然應了蹇叔的預言,在全軍覆沒的慘重失敗面前,穆公才清醒過來。他素服郊次,鄉師而哭,引咎自責,悔恨不已;他依舊重用孟明,又顯示了一個能逐鹿中原的國君的明智和氣度。雖然作者在文中對秦的不義之戰持否定態度,但他仍能忠于歷史,寫出了人物的多重性,秦穆公畢竟是春秋時期一個比較杰出的國君,他終于成為霸主,為中國的統一做出了一定的貢獻。
而晉襄公則不然。襄公的父親晉文公是春秋時繼齊桓公之后的一個威名赫赫的霸主,但他的兒子卻不象父親了。對于是否伐秦他沒有主見,后來同意了先軫伐秦的主張。但是當將士們在戰場上拼力俘獲了秦的三員大將時,他卻又聽從了文嬴的請求,糊里糊涂地放虎歸山,后來經不住先軫的責罵,又派陽處父去追趕,可是已經晚了,以至造成了“一日縱敵,數世為患”的惡果。文章中僅用“公許之”,“公曰:‘夫人請之,吾舍之矣’”,“公使陽處父追之”三筆,就活畫出了一個優柔寡斷、無智無謀的窩囊國君的形象。晉國就是在他手中開始衰弱下去的,三年之后終于被秦打敗,逐漸失去了霸主的地位。
(二)對兩個大臣的刻劃
秦的蹇叔和晉的先軫,都是本國的元老重臣,他們都忠于各自的國家,都有著深謀遠慮的政治卓見。但是兩個人的個性卻大相徑庭。
蹇叔在穆公不聽勸告孤意伐鄭時,他一哭再哭,發自肺腑,哀切動人,表現出他對秦國的一片忠心和一片深情。而先軫在襄公放走秦囚時,卻是盛怒之下,不顧君臣尊卑的禮儀,在朝廷上公然直呼文公夫人為“婦人”,而且“不顧而唾”,表達了對文嬴、襄公縱敵的鄙視和憤怒。他對晉國的至誠,是通過他粗豪剛烈的個性表現出來的。
作者對這兩個元老重臣的對比式的刻劃,符合二人的閱歷身份,是很真實的。蹇叔原是宋國人,他是百里奚推薦來到穆公身邊的,因此,他雖然忠心耿耿,卻總還是小心謹慎,除了直言相諫之外,只能是以痛哭傾吐忠心。而先軫是晉文公重耳得國之前在外逃亡十九年中一直跟在身邊的五賢士之一,在文公爭霸的決定性的一戰——晉楚城濮之戰中,曾出謀定策,并身任中軍主將立了大功,他是和晉國長期休戚與共的老臣宿將,所以他才敢在新君襄公面前大發雷霆。蹇叔的“哭”,先軫的“呼”和“唾”,這幾個細節把他們在特定情境下的思想感情、內心活動的個性特點表現得淋漓盡致,使人物形象活靈活現。
(三)外交辭令的描寫
善于寫外交辭令是《左傳》的一個突出的藝術特點。劉知幾《史通·言語》稱之為“語委婉而多切”。《秦晉肴之戰》中有三段外交辭令,因為人物的身份不同,地位不同,處境不同,各有其鮮明的個性特點,實在是非常出色。
弦高是鄭國的一個愛國商人,他在“將市”的途中遇到伐鄭的秦師,急中生智,一番犒師的辭令,說得是那謙恭有禮,熱情周到,同時柔中有剛,明確暗示出鄭國早有準備,決心迎戰。弦高意在言外的話語,使孟明逡行不進,領師而回。
皇武子是鄭國的大夫,他奉鄭君之命,告訴戍鄭的秦大夫離境。皇武子的話,說得是那么抱歉客氣,但又代表了國家,嚴峻地揭露了敵人的陰謀,下了冷冷的“逐客令”。皇武子辭杞子的一段話,是旁敲側擊,使杞子等人感到無形的威壓,只好倉惶出逃。
孟明是秦國的猛將,他被晉俘獲又被釋還,死里逃生,復仇心切。所以當陽處父追來時,他在舟中講的話,表面看來是“君惠”不離口,那樣感恩戴德,但是內中卻隱伏著報仇雪恨的切齒誓言,嘲笑了晉君放虎歸山的愚蠢,點破了陽處父誘捕的企圖,流露出僥幸生還的得意心情。孟明拜賜的一段話是綿里藏針。果然,三年后,秦穆公用孟明伐晉,“濟河焚舟,取王宮及郊,晉人不出,遂至茅津濟,封肴尸而還”(《左傳》魯文公三年),驗證了孟明三年報仇的誓言。可見,孟明拜賜這段外交辭令對刻劃人物性格,表現秦晉之間的矛盾,有其特殊的作用。
可以說,構成人物形象的生命在于人物的個性。如同世界上的其他事物一樣,人物也有共性和個性、普遍性和特殊性的矛盾的關系問題。因為矛盾的各各特殊,造成了個性。這種哲學上的認識論和方法論,用到文學與寫作上,用到描繪人物形象上,則正如梁啟超在《飲冰室合集》中所說:“最要緊的是寫出這個人與別人的不同之處”,“描寫出那人的個性。”而后人的這些真知灼見,正是從包括《左傳》在內的古今中外的名著的寫作實踐中總結出來的。《秦晉肴之戰》所以能活靈活現地描繪眾多人物,正是因為作者準確地把握了人物的個性,而且通過行為、語言和細節準確地表現了此人物區別于彼人物的特殊之點。當然,這些個性和特殊之點,又包含著那個時代的共性和普遍性,因而作品也就成了當之無愧的燦爛的歷史畫卷。
《秦晉肴之戰》確實不愧為《左傳》藝術的“微雕”。“見微而知著”,通過對于它的剖析,我們可以更加具體地認識到《左傳》作為歷史名著的文學價值和藝術成就。
第二篇:秦晉崤之戰練習
知識點
古今異義
(1)晉文公卒
(2)鄭人使我掌其北門之管(3)國可得也(4)穆公訪諸蹇叔(5)蹇叔之子與師(6)夏后皋之墓也
(7)超乘者三百乘
(8)無禮則脫(9)鄭商人弦高將市于周(10)以乘韋先
(11)為從者之淹(12)未報秦施而伐其師(13)彼實構吾二君(14)秦伯素服郊次
(15)君命大事(16)敢犒從者
(17)唯是脯資餼牽竭矣(18)不替孟明 一詞多義
1、焉
(1)擊之,必大捷焉()(2)余收爾骨焉()(3)君何辱討焉()
2、且
(1)勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?((2)且使遽告于鄭()(3)死且不朽()
3、以
(1)勞師以襲遠()
(2)使歸就戮于秦,以逞寡君之志()(3)釋左驂,以公命贈孟明()(4)且吾不以一眚掩大德()(5)寡君之以為戮,死且不朽()
4、其
(1)且行千里,其誰不知?()(2)攻之不克,圍之不繼,吾其還也。()(3)其為死君乎?()(4)吾見師之出而不見其入也。()(5)吾子取其麋鹿())
5、則
(1)輕則寡謀()
(2)秦則無禮,何施之為?()
(3)公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣。()
6、為
(1)師之所為,鄭必知之()
(2)為吾子之將行也()
(3)為從者之淹()
(4)何施之為()
(5)萊駒為右()
7、乘
(1)超乘者三百乘()(2)超乘者三百乘()(3)以乘韋先()
8、無
(1)入險而脫,又不能謀,能無敗乎((2)勤而無所()
9、過
(1)秦師過周北門()(2)孤之過也()
10、間
(1)必死是間()(2)以間敝邑()
11、得
(1)國可得也()
(2)寡君若得而食之不厭()
12、及
(1)及滑()
(2)及諸河,則在舟中矣()
13、謀
(1)輕則寡謀,無禮則脫()(2)謀及子孫()
14、而
(1)勤而無所())(2)哭而送之()(3)左右免胃而下()(4)秦師輕而無禮()(5)滅滑而還()
(6)寡君若得而食之不厭()(7)入險而脫()
15、之
(1)何施之為()
(2)寡君若得而食之不厭()(3)吾聞之()
(4)夏后皋之墓也()
(5)鄭之有原圃,猶秦之有具囿也
16、免
(1)左右免胃而下()(2)若從君惠而免之()通假字:
(1)其北陵,文王之所辟風雨也:(2)以間敝邑:
(3)寡君若得而食之不厭:(4)墮軍實而長寇讎:
(5)君之惠,不以累臣釁鼓:
(6)鄉師而哭:
(7)則束載、厲兵、秣馬矣 詞類活用:
1、名詞作動詞:(1)若潛師以來:(2)秦師遂東:(3)左右免胄而下:
(4)鄭商人弦高將市于周:(5)則束載、厲兵、秣馬矣:(6)子墨衰绖:(7)遂墨以葬文公:(8)晉于是始墨:(9)先軫朝,問秦囚:(10)秦伯素服郊次:(11)武夫力而拘諸原: 2(1)秦伯素服郊次:
3(1)勞師以襲遠:
(2)入險而脫:
4、(1)則束載、厲兵、秣馬矣:(2)行則備一夕之衛:(3)圍之不繼:)((4)奉不可失:(5)未報秦施:(6)三年將拜君賜:(7)寡君之以為戮: 5(1)勞師以襲遠:
(2)而以貪勤民:
(3)彼實構吾二君:
(4)以逞寡君之志:
(5)孤違蹇叔,以辱二三子:
(6)敗秦師于肴:
(7)以間敝邑:
6、(1)秦不哀吾喪:
(2)蹇叔哭之:(3)可謂死君乎:
(4)文嬴請三帥;夫人請之:
六、特殊句式:
1、(1)爾何知!
(2)何施之為?
2、牛十二犒師
3(1)使出師于東門之外
(2)鄭商人弦高將市于周(3)吾子淹久于敝邑
(4)敗秦師于肴
(5)使歸就戮于秦
七、常見文言文固定格式
1、表陳述語氣常用的有:有以(有……用來)、無以(沒有…….用來)、有所(有……的)、無所(沒有……的)、比及(等到…….的時候)、為……所(被……)。
2、表疑問語氣常用的有:奈何(怎么辦)、何如(怎么樣)、如……何(把……怎么樣)、得無……耶(大概……吧、恐怕……吧)等。
3、表感嘆語氣常用的有:何其(多么)、一何(何等、多么)、何……之(怎么……這樣啊)唯……是(強調語氣。如唯利是圖。“是”起賓語前置作用,無意義,“唯”表示對象的唯一性等。)
4、表反問語氣常用的有:無乃……乎(難道不、恐怕、只怕)、不亦…….乎(不是……嗎)、得無……乎(難道……嗎)、孰與、孰若(跟……相比誰更......)何......為(為什么……......呢)何……之(如何罪之有)不亦……乎(不是……嗎)以……為(把……怎么樣)
第三篇:秦晉崤之戰翻譯
冬,晉文公卒。庚辰,將殯(埋葬。一說停放靈柩)于曲沃(晉國舊都,晉國祖廟所在地,在今山西聞喜)。出絳(晉國國都,在今山西翼城東南),柩(裝有尸體的棺材)有聲如牛。卜偃(掌管晉國卜筮的官員,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指戰爭。古時戰爭和祭祀是大事。君命大事:國君發布關于大事的命令)將有西師(西方的軍隊,指秦軍)過軼(越過。軼,超越)我,擊之,必大捷焉。”
杞子自鄭使(派)告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管(鑰匙),若潛師(秘密出兵。潛:暗中)以來,國(鄭國)可得也。”穆公訪(咨詢)諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(遠方的鄭國),非所聞也。師勞力竭,遠主(遠方鄭國的君主)備之,無乃(大概)不可乎?師之所為,鄭必知之,勤(勞苦)而無所(所得),必有悖心(怨恨之心)。且(況且)行千里,其(同“豈”難道)誰不知?”公辭(辭謝,沒有采納)焉。召孟明(秦國將領百里孟明視,姓百里,名視,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞術,姓蹇,字“西乞”名術,蹇叔的兒子)、白乙(白乙丙,蹇叔的兒子,名“丙”,字“白乙”,姓“蹇”),使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子(對孟明的尊稱)!吾見師之出(出征)而不見其入(回來)也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!(“中壽”至“拱矣”如果你只活到一般老人的壽命,你墓地上的樹木應該已經長到兩手合抱那么粗了。中壽:大多數老人的壽命。拱:兩手合抱)”。
蹇叔之子與(參加)師,哭而送之曰:“晉人御(狙擊)師必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后(君主,帝王)皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避”,躲避)風雨也。必死是間,余收爾骨焉(兼詞,于之,到那里)。”
秦師遂東(向東進)。
三十三年春,秦師過周北門(周都城洛邑的北門),左右(戰車的左右衛,左持弓,右持矛,中駕車)免胄而下,超乘(一躍而上車。指秦軍剛一下車又跳上車去)者三百乘。王孫滿(周襄王之孫,周大夫)尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕(輕狂)而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫(脫略,粗心大意,紀律松弛)。入險(險境)而脫,又不能謀,能無敗乎?”
及滑,鄭商人弦高將市(做買賣)于周,遇之,以乘韋先(用四張熟牛皮作為先行的禮物。古人送禮必有先行禮物。乘,數詞“四”,古時一車四馬稱為一乘,因一乘有四馬,故乘又常作數詞“四”用。韋,經過加工的熟牛皮。先,指先行的禮物),牛十二,犒師,曰:“寡君(謙詞,我國國君)聞吾子(您)將步師(行軍)出(經過)于敝邑(敝國),敢(敬辭,冒昧地)犒從者(跟從的人)。不腆(富裕)敝邑,為(如果;假如)從者之淹(久留),居(留居,住)則具(供給)一日之積(食糧),行則備一夕之衛(保衛,指保衛工作)。”且(并且)使(名詞,使者)遽(送信的快車;驛車)告于鄭(此句說:商人弦高使人用送信的快車到鄭國報信)。
鄭穆公使(使者)視(察看)客館(賓館),則束載(束,捆束。束載,捆束行裝,收拾兵車)、厲(同“礪”,磨刀石,引申為磨礪)兵、秣(喂養)馬矣。使皇武子(鄭大夫)辭(辭謝。指辭謝為保衛鄭國而駐守在鄭國的秦國大夫等人,要他們離開)焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯(干肉)、資(同“粢”,糧食;干糧)、餼(xi,鮮肉;一說干肉。前說是)、牽(已宰殺的或尚未宰殺的牲畜)竭矣。為(使得)吾子之將行也,鄭之有原圃(獸園名),猶秦之有具囿(獸園名)也,吾子取其麋鹿,以閑(安靜,安寧,使動)敝邑(此兩句意思是說,你們走時可以獵取麋、鹿等野獸,以便讓我國得到安寧的機會),若何?”杞子奔(逃奔)齊,逢孫、楊孫奔宋。
孟明曰:“鄭有備矣,不可冀(希望)也。攻之不克(取勝),圍之不繼(包圍又沒有增援的部隊。繼,后繼的軍隊),吾其(語氣詞,可譯為“還是”)還也。”滅滑而還。??
晉原軫(即先軫,因封地在原[今河南濟源西北]故稱)曰:“秦違蹇叔,而以(因為)貪(貪婪)勤民(使民勞苦不堪。勤,使動用法),天奉(奉送、賜予)我也。奉(名詞,奉送的東西)不可失,敵不可縱(放縱;此指輕易放過)。縱敵患生;違天不祥(吉利)。必伐(討伐,截擊)秦師!”欒枝(晉大夫)曰:“未報秦施(秦國的恩惠)而伐其師,其(難道)為死君(此時晉文公已死,但還未安葬,故稱死君。晉文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的幫助,才回國即君位)乎?”先軫曰:“秦不哀(舉哀)吾喪而伐(討伐)吾同姓(同姓國家。晉、鄭二國均為姬姓,故先軫有此說),秦則(就是)無禮,何施(施恩,此處意為“報答”)之為(“何施之為”為賓語前置句,即“施何”。此句意為還報什么恩)?吾聞之:‘一日縱敵,數世之患(禍患)也’。謀(名詞,考慮、打算)及(到)子孫,可謂死君乎(可說是為了已死的國君吧)!”遂發命,遽(急速;快速)興(調動)姜戎(秦晉之間的一個部族,與晉國友好)。子(指晉文公之子晉襄公)墨(名詞活用為動詞,染黑)衰绖(cui die喪服。衰,麻衣。绖,麻腰帶。本應為白色,現因軍事需要染黑,以免不吉利),梁弘(晉大夫)御(駕駑)戎(此指戰車),萊駒(晉大夫)為右(右:車之右,此指在車右邊的武士。為右,做在車右邊保衛君王的武士)。
夏(夏季)四月辛巳(四月十三日),敗秦師于崤,獲(俘虜)百里孟明視、西乞術、白乙丙以歸。遂墨(用如動詞,穿著黑色的喪服)以葬文公,晉于是始墨(從此喪服均用黑色)。
文嬴(晉文公的夫人,秦穆公的女兒)請三帥(“請”后省略“釋”。此句意:替三請求[即求情]),曰:“彼(指三帥)實構(挑撥離間)吾二君(二君,指秦、晉二國國君。構二君,挑撥二國國君的關系),寡君(對其父秦穆公的謙稱)若得而食之,不厭(滿足。此二句意為:秦穆公如果得到這三個人,就是吃了他們的肉都不解恨),君何辱(敬辭,辱沒,勞駕)討(殺、懲罰)焉?使歸就戮(受戮刑)于秦,以逞(滿足)寡君之志(心愿),若何?”公許之。
先軫朝(動詞,朝見),問秦囚。公曰:“夫人請之,吾舍(放)之矣。”先軫怒曰:“武夫力而拘(擒)諸(“之于”的合音)原(此指戰場),婦人暫(短暫的時間,此指在很短的時間內)而免(赦免、放走)諸國,墮(hui,同“隳”,毀壞)軍實(戰果)而長(助長)寇仇,亡無日矣!”不顧而唾(不顧晉襄公在跟前,就隨地吐唾沫)。
公使陽處父(晉大夫)追之,及諸河,則在舟中矣。釋(解下)左驂(左邊的馬),以公命(命令,這里意為“名義”)贈孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以(用)累臣(累,捆綁,臣,孟明自稱。累臣,被捆綁人,指俘虜,這里是孟明自指)釁鼓(殺人把血涂在鼓上。古代凡重要器物[如鐘鼓等]制成,要殺牲以祭,把血涂在上面。叫“釁”),使歸就戮于秦,寡君之以為戮(之以為戮:以之為戮,意謂如果因此而殺我),死且不朽(此句意為,死了也不會忘記這個恩德。言外之意,不會忘記這個仇恨)。若從(遵從;遵照)君惠(恩惠)而免之(不殺我。之,代詞代殺戮之刑),三年將拜君賜(賜:恩賜。此句意思是三年后要興師報仇)。”
秦伯素服(穿著白色喪服。服,用如動詞,穿。)郊次(等候在郊外。次,停駐),鄉(同“向”,面向)師(軍隊)而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱(使動用法)二三子(指百里孟明等人),孤之罪也。”不替(廢棄,撤職)孟明,曰:“孤之過也,大夫何罪?且(況且)吾不以一眚(sheng,眼病,借指一般的疾病,引申為小的過失)掩大德(指大的功勞)。”
〖譯文〗
冬天,晉文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國都絳城,棺材里發出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,說:?國君發布軍事命令,將有西方的軍隊越過我們的國境,我們襲擊它,一定會獲得全勝。?
杞子從鄭國派人向秦國報告說:?鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果偷偷派兵來襲擊,鄭國就可以得到了。?秦穆公為這事征求蹇叔的意見。蹇叔說:?興師動眾去襲擊遠方(的國家),我沒有聽說過這樣的事。軍隊勞累不堪,力量消耗盡了,遠方的君主防備著我們。恐怕不可以吧?(我們)軍隊的行動,鄭國一定會知道,勞師動眾而無所得,士兵們必然產生怨恨之心。況且行軍千里,誰會不知道呢??秦穆公謝絕(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發。蹇叔為這事哭著說:?孟子,我今天看著軍隊出征,卻看不到他們回來啊!?秦穆公(聽了)派人對他說:?你知道什么!(假如你只)活七十歲,你墳上的樹早就長得有合抱粗了!?
蹇叔的兒子加入這次出征的軍隊,(蹇叔)哭著送他說:?晉國人必然在崤山設伏兵截擊我們的軍隊。崤山有南北兩座山:南面一座是夏朝國君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風雨的地方。(你)一定會死在這兩座山之間的峽谷中,我準備到那里去收你的尸骨!?
秦國的軍隊于是向東進發了。
(魯僖公)三十三年春天,秦軍經過周都城的北門。(兵車上)左右兩邊的戰士都脫下戰盔,下車(致敬),接著有三百輛兵車的戰士跳躍著登上戰車。王孫滿這時還小,看到這種情形,向周王說:?秦國的軍隊輕狂而不講禮貌,一定會失敗。輕狂就少謀略,沒禮貌就紀律不嚴。進入險境而紀律不嚴,又缺少謀略,能不失敗嗎??
經過滑國的時候,鄭國商人弦高將要到周都城去做買賣,在這里遇到秦軍。(弦高)先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:?敝國國君聽說你們將要行軍經過敝國,冒昧地來慰勞您的部下。敝國不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準備好那一夜的保衛工作。?并且派人立即去鄭國報信。
鄭穆公派人到賓館察看,(杞子及其部下)已經捆好了行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(準備好做秦軍的內應)。(鄭穆公)派皇武子去辭謝,說:?你們在敝國居住的時間很長了,只是敝國干肉、糧食、鮮肉、牲畜等吃的東西快完了。你們也該要走了吧。鄭國有一個名為原圃的獸園,就像秦國那個叫具囿的獸園一樣,你們走時可以到那里獵取麋、鹿等野獸(帶走),讓敝國得到安寧,怎么樣??(于是)杞子逃到齊國,逢孫、揚孫逃到宋國。
孟明說:?鄭國有準備了,不能指望什么了。進攻不能取勝,包圍又沒有后援的軍隊,我們還是回去吧!?(于是)滅掉滑國就回秦國去了。
晉國的原軫說:?秦國違背蹇叔的意見,因為貪得無厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機會。送上門的好機會不能放棄,敵人不能輕易放過。放走了敵人,就會產生后患,違背了天意,就會不吉利。一定要討伐秦軍!?欒枝說:?沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊,難道(我們)忘記了已死的國君嗎??先軫說:?秦國不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國,秦國就是無禮,我們還報什么恩呢?我聽說過:‘一旦放走了敵人,就會給后世幾代人留下禍患’。為后世子孫考慮,可說是為了已死的國君吧!?于是發布命令,立即調動姜戎的軍隊。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車,萊駒擔任車右武士。
這一年夏季四月十三日這一天,(晉軍)在殽山打敗了秦軍,俘虜了秦軍三帥孟明視、西乞術、白乙丙而回。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國從此以黑衣服為喪服。
(晉文公的夫人)文嬴向晉襄公請求把秦國的三個將帥放回去,說:?他們的確是離間了我們秦晉兩國國君的關系。秦穆公如果得到這三個人,就是吃了他們的肉都不解恨,何勞您去懲罰他們呢?讓他們回到秦國去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣??晉襄公答應了她。先軫朝見襄公,問起秦國的囚徒哪里去了。襄公說:?夫人為這事情請求我,我把他們放了。?先軫憤怒地說:?戰士們花了很大的力氣,才把他們從戰場上抓回來,婦人幾句謊話就把他們放走,毀了自己的戰果而助長了敵人的氣焰,亡國沒有幾天了!?不回頭就(對著襄公)吐了口唾沫。
晉襄公派陽處父去追孟明等人,追到黃河邊,(孟明等人)已登舟離岸了。陽處父解下車左邊的驂馬,(假托)晉襄公的名義贈給孟明。孟明(在船上)叩頭說:?貴國國君寬宏大量,不把我們這些俘虜的血涂抹戰鼓,讓我們回到秦國去受死刑,如果國君把我們殺死,死了也不會忘記(貴國國君的恩惠)。如果尊從晉君的好意赦免了我們,三年后將要來拜謝晉軍的恩賜!? 秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對著被釋放回來的將士哭著說:?我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過。?沒有撤換孟明,(秦穆公)說:?這是我的錯誤,大夫有什么罪呵!況且我不會因為一次過失而抹殺他的大功勞。?
第四篇:秦晉崤之戰(古代漢語)
作品原文
秦晉崤之戰
冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃,出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜。曰:“君命大事。將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”
杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。”穆公訪諸蹇叔,蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎!師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟明,吾見師之出而不見其入也。”公使謂之曰:“爾何知?中壽,爾墓之木拱矣。”
蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤。崤有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉。”秦師遂東。
三十三年春,秦師過周北門,左右免胄而下。超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫。入險而脫。又不能謀,能無敗乎?”
及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之。以乘韋先,牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者,不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛。”且使遽告于鄭。
鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯資餼牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也。吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、揚孫奔宋。
孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也。”滅滑而還。
晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱。縱敵患生,違天不祥。必伐秦師。”欒枝曰:“未報秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?吾聞之,一日縱敵,數世之患也。謀及子孫,可謂死君乎?”遂發命,遽興姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右。
夏,四月,辛巳,敗秦師于崤,獲百里孟明視、西乞術、白乙丙以歸,遂墨以葬文公。晉于是始墨。文嬴請三帥,曰:“彼實構吾二君,寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉!使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。
先軫朝,問秦囚。公曰:“夫人請之,吾舍之矣。”先軫怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國。墮軍實而長寇仇,亡無日矣。”不顧而唾。
公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦,寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年將拜君賜。”
秦伯素服郊次,鄉師而哭曰:“孤違蹇叔以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明。曰:“孤之過也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”
作品譯文
冬天,晉文公去世了。庚辰這一天,晉國要把晉文公的棺材停放在曲沃擇日安葬。護送棺柩的隊伍剛走出絳城,棺材里就響起了像牛叫一樣的聲音。卜偃讓大夫們行跪拜禮,說:“國君向我們發布戰爭命令,秦師將越過我國界線。我軍攻擊他們,必定能取得重大勝利。”
杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果秘密發兵來襲擊,鄭國的國都就可以得到了。”秦穆公為這事征求蹇叔的意見。蹇叔說:“使軍隊勞累去襲擊遠方(的國家),還沒聽說過。軍隊勞疲勞,力量都用完了,遠方國家的君主防做好了準備。恐怕不可以吧?(我們)軍隊的行動,鄭國一定會知道,勞師動眾而無所得,士兵們必然產生叛離之心。況且行軍千里,誰會不知道呢?”秦穆公謝絕(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發。蹇叔為這事哭著說:“孟明,我今天看著軍隊出征,卻看不到你們回來啊!”秦穆公(聽了)派人對他說:“你知道什么!如果你活到一般人的壽命就死了,你墳上的樹早就長得有合抱粗了!”
蹇叔的兒子加入這次出征的軍隊,(蹇叔)哭著送他說:“晉國人必然在崤山設伏兵截擊我們的軍隊。崤有南北兩座山:南面一座是夏朝國君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風雨的地方。(你)一定會死在這兩座山之間的峽谷中,我準備到那里去收你的尸骨!”秦國的軍隊于是向東進發了。
(魯僖公)三十三年春天,秦軍經過周都城的北門。(兵車上)左右兩邊的戰士都脫下戰盔,下車(致敬),接著有三百輛兵車的戰士剛下車又一躍而上。王孫滿這時還小,看到這種情形,向周王說:“秦國的軍隊輕狂而不講禮貌,一定會失敗。輕狂就少謀略,沒禮貌就紀律不嚴。進入險境而紀律不嚴,又缺少謀略,能不失敗嗎?”
經過滑國的時候,鄭國商人弦高將要到周都城去做買賣,在這里遇到秦軍。(弦高)先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:“敝國國君聽說你們將要行軍經過敝國,冒昧地來慰勞您的部下。敝國不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準備好那一夜的保衛工作。”并且派人立即去鄭國報信。
鄭穆公派人到賓館察看,(原來杞子及其部下)已經捆好了行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(準備好做秦軍的內應)。(鄭穆公)派皇武子去致辭,說:“你們在敝國居住的時間很長了,只是敝國吃的東西快沒了。你們也該要走了吧。鄭國有狩獵之地,秦國也有狩獵之地,你們回到該國的狩獵之地中去獵取麋鹿,讓敝國得到安寧,怎么樣?”(于是)杞子逃到齊國、逢孫、揚孫逃到宋國。
孟明說:“鄭國有準備了,要滅掉他們不可能有希望了。進攻不能取勝,包圍又沒有后援的軍隊,我們還是回去吧!”(于是)滅掉滑國就回秦國去了??
晉國的原軫說:“秦國違背蹇叔的意見,因為貪心而使百姓辛勞,(這是)上天送給我們的好機會。送上門的好機會不能放棄,敵人不能輕易放過。放走了敵人,就會產生后患,違背了天意,就會不吉利。一定要討伐秦軍!”欒枝說:“沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊,這不是忘記了先君的遺命嗎?”,原先軫說:“秦國不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國,秦國就是無禮,我們還報什么恩呢?我聽說過:‘一旦放走了敵人,會給后世幾代人留下禍患’。為長遠利益考慮,也可說是為了已死的國君吧!”于是發布命令,迅速征調姜戎。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車,萊駒擔任車右武士。
這一年夏季四月十三日這一天,(晉軍)在崤山打敗了秦軍,俘虜了秦軍三帥孟明視、西乞術、白乙丙而回。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國從此開始形成穿著黑色孝服的習俗。
(晉文公的夫人)文嬴向晉襄公請求把秦國的三個將帥放回去,說:“他們的確使兩國國君結怨。秦穆公如果得到這三個人,就是吃了他們的肉都不滿足,您何必屈尊去處罰他們呢?讓他們回到秦國去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣?”晉襄公答應了她。
先軫上朝見襄公,問起秦國的囚徒哪里去了。襄公說:“母親為這事情請求我,我把他們放了。”先軫憤怒地說:“戰士們花了很大的力氣,才把他們從戰場上抓回來,一個女人的剎那之間就把他們從國內赦免了,毀了自己的戰果而助長了敵人的氣焰,亡國沒有幾天了!”不顧規矩禮貌,朝地上吐唾沫。
晉襄公派陽處父去追孟明等人,追到河邊,(孟明等人)已登舟離岸了。陽處父解下車左邊的驂馬,(假托)晉襄公的名義贈給孟明。孟明(在船上)叩頭說:“貴國國君寬宏大量,不殺我們這些囚徒,讓我們回到秦國去受死刑,如果國君把我們殺死,雖然死了,也將不磨滅。如果遵從晉君的恩惠而赦免我們,三年后我將回來復仇。
秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對著被釋放回來的將士哭著說:“我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過啊。”不撤換孟明的職務。(又)說:“這是我的錯誤,大夫有什么罪呵!況且我不會因為一次過失而抹殺他的大功勞。”
古今異義
1.晉文公卒(2)鄭人使我掌其北門之管(3)國可得也(4)穆公訪諸蹇叔(5)蹇叔之子與師(6)夏后皋之墓也(7)超乘者三百乘(8)無禮則脫(9)鄭商人弦高將市于周(10)以乘韋先(11)為從者之淹(12)未報秦施而伐其師(13)彼實構吾二君(14)秦伯素服郊次
一詞多義
(1)“之”字,在本文中主要作代詞和助詞。作代詞如“君命大事,將有西師過軼我;擊之,必大捷焉。” 代前面的“西師”。
“師之所為,鄭必知之”。前一個“之”字是結構助詞,當“的”講,隔開主謂的標志,變句為詞。“師所為”是復句的主語。后一個“之”字,是代詞,代前面的“師之所為”。
“孟明曰:鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也。” 兩個“之字都是代詞,代鄭國。
“寡君之以為戮,死且不朽”。“之以為戮” 即“以之為戮”(把我們作為殺戮的對象)“之” 指代孟明等人。
“之” 作為代詞,還有復指賓語提前的作用。“秦則無禮,何施之為” ?“之” 復指提前的賓語“施”。
“之”作為助詞,有好多種情況,最多是作“的”解釋。“鄭人使我掌其北門之管”即“北門的鑰匙。”“爾何知?中壽,爾墓之木拱矣”即“你墳墓上的樹木”。再如“居則具一日之積,行則備一夕之衛”“君之惠”“孤之過”,都是“的”意思。
“之”作為助詞,常常用來取消主謂結構的獨立性,使之成為句子中的一個成分。“吾見師之出,而不見其入也”“師出”本是主謂結構,但現
在句子中,只是“見”的賓語,因此加個“之”字,變為“師之出”,“之”作結構助詞,取消句子獨立性。“鄭之有原圃,秦之有具囿。”也是這種情況。“鄭有原圃,秦有具囿”本來都可以獨立成句的,現在兩句中間加個“猶”字,好像什么的意思,這就成為一個句子了。那前后兩個主謂結構中都要加個“之”字,以取消它們各自的獨立性。
(2)“其”字主要用作代詞或副詞。“鄭人使我掌其北門之管”解成“他們的”“他們”,作代詞用。“其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。”兩個“其”字,都代肴山,說肴山的南陵怎么樣?北陵怎么樣?“吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”“其”,那里,指秦國的原圃。
“其”作副詞用的。“且行千里,其誰不知”“未報秦施而伐其師,其為死君乎?”“其”都表反問的語氣。
且行千里,其誰不知?(副詞,表反詰語氣,難道)
攻之不克,圍之不繼,吾其還也。(副詞,表祈使、商量語氣,還是)
其為死君乎?(副詞,表反詰語氣,難道)吾見師之出而不見其入也。(代詞,代軍隊)吾子取其麋鹿(代詞,那里)
(3)“以”字主要作介詞,表所用的。“以乘韋先”用四張熟牛皮作為先行的禮物。“不以累臣釁鼓”不拿我們去釁鼓。“以公命贈孟明”用襄公之名義送給孟明。
“以”字作介詞表原因的。“秦違蹇叔,而以貪勤民”因為貪得而勞累了人民。“吾不以一眚掩大德”我不因為你們的一點小過失而抹殺了你們的功勞。
“以”字另一重要用途,作連詞,連接前后兩個分句,表后者是前者的目的、結果。“吾子取其麋鹿,以閑敝邑”為使中國得到休息的機會,是我們讓你們獵取動物的原因。所以在兩者之間加“以”字,作連詞。“使歸就戮于秦,以逞寡君之志”。也是如此,后者是前者的目的。還有表后者是前者結果的。“孤違蹇叔,以辱二三子。”“辱二三子”是“孤違蹇叔”的結果,所以中間也用“以”作連詞。
另外作為一般連詞的,同“而” 字。“若潛師以來” 就是潛師而來。“遂墨以葬文公” 于是穿上黑色孝服而葬文公。
(4)“焉”字作代詞,相當“于之”--向他。“使皇武子辭焉”辭謝他們。“焉”代他們。“公辭焉”代蹇叔。“君何辱討焉”何必委屈您去懲罰他們呢?
“焉”作兼詞,相當“于是”。兼有介詞“于”和代詞“是”的意義、作用。“肴有二陵焉”于是,在那里。肴山有兩座山峰在那里。“余收爾骨焉”“在此”之意。于是我在那里收拾你的骸骨。
詞類活用 1.名詞作動詞:(1)若潛師以來:發兵(2)秦師遂東:向東出發(3)左右免胄而下:下車步行(4)鄭商人弦高將市于周:做生意(5)則束載、厲兵、秣馬矣:喂草料(6)子墨衰绖:染黑
(7)遂墨以葬文公:穿黑色衣服(8)晉于是始墨:穿黑色衣服(9)先軫朝,問秦囚:上朝(10)秦伯素服郊次:穿素服(11)武夫力而拘諸原:竭盡全力(12)君之惠,不以累臣釁鼓:捆綁 2.名詞作狀語:
(1)秦伯素服郊次:在郊外 3.形容詞作名詞:
(1)勞師以襲遠:遠方的國家(2)入險而脫:險要的地方
“焉” 作副詞,在句末表語氣。“擊之,必大捷焉” 一定能夠獲得大勝!語氣詞。
擊之,必大捷焉(語氣助詞,不譯)余收爾骨焉(兼詞,于此,在那里)君何辱討焉(代詞,他們)(5)“且”
1)勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?(連詞,況且)
2)且使遽告于鄭(連詞,并且)3)死且不朽(副詞,將要)(6)“則”
1)輕則寡謀(就,連詞)
2)秦則無禮,何施之為?(是,副詞,加強判斷)
3)公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣。(原來已經,副詞)
(7)“勞”
1)勞師以襲遠,非所聞也(使動用法)2)師勞力竭(勞累)4.動詞用作名詞:
(1)則束載、厲兵、秣馬矣:裝載之物 5。為動用法:
(1)秦不哀吾喪:為??舉哀 6、使動用法:
(1)勞師以襲遠:使??勞累(2)而以貪勤民:使??勞(3)彼實構吾二君:使??結怨(4)以逞寡君之志:使??滿意(5)孤違蹇叔,以辱二三子:使??受辱(6)以閑敝邑:使??得到休息 通假字
1.肴,通“崤”,山名。
2.其北陵,文王之所辟風雨也:通“避”,躲避
3.以間敝邑:通“閑”,休息
4.寡君若得而食之不厭:通“饜”,滿足 甘
心 5.墮軍實而長寇讎:通“隳”損害 毀壞 6.君之惠,不以累臣釁鼓:通“縲”,捆綁犯人的繩子
7.鄉師而哭:通“向”朝
8.則束載、厲兵、秣馬矣:通“礪”,磨礪 9.吾子淹久于敝邑,唯是脯資餼牽竭矣:通“粢”,糧食
特殊句式 1.賓語前置(1)爾何知!(2)何施之為?(3)縱敵患生 2.定語后置:(1)牛十二犒師(2)柩有聲如牛 3.介詞結構后置:(1)使出師于東門之外(2)鄭商人弦高將市于周(3)吾子淹久于敝邑(4)敗秦師于肴(5)使歸就戮于秦(6)將殯于曲沃 4.謂語后置句(1)不腆敝邑 5.判斷句
(1)勞師以襲遠,非所聞也
(2)吾聞之,一日縱敵,數世之患也(3)孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也 6.省略句
(1)使出師于東門之外(2)卜偃使大夫拜(3)秦伯素服郊外(4)使歸就戮于秦(5)先軫朝,問秦囚(6)鄭穆公使祝客館(7)出絳
(8)召孟明、西乞、白乙(9)必死是間(10)則在舟中矣
第五篇:秦晉崤之戰問題
一:秦國發動戰爭的原因是什么?
晉、楚城濮之戰后,晉國奠定了霸主地位。(秦在穆公即位后,國勢日盛,已有圖霸中原之意)所以逐漸強大起來的秦國不甘偏居西北一隅,但東出道路被晉所阻,便趁晉文公去世,越過晉境出兵遠襲鄭國。
二、為什么秦鄭矛盾轉化成了秦晉矛盾?
秦越過晉境出兵偷襲鄭國,返回時在殽被晉打敗,此后秦晉關系惡化。
三、秦國失敗的原因。秦君
1秦國單方面破壞秦晉同盟,攻打晉國的屬國,違背當初秦晉互不侵犯和友好合作協約。屬于道德上的嚴重背叛。——秦君無道 2秦國趁晉國國君新喪——秦君不仁
3蔑視晉國,視晉國君臣為無物:不聽良臣衷心勸告——秦君無謀 秦將
1過周地不知參見——秦將無禮
2攻打鄭國不成,欺負更加弱小的滑國——秦將無謀 3不知道崤山地理位置險要——秦將無謀
四、概括各小節的事件
第一節:卜偃傳命/交代了崤之戰的起因和決策過程,以及蹇叔對這次戰爭的態度和預見。第二節:杞子告密,蹇叔哭師
第三節:王叔滿論秦師,弦高犒師,皇武子請客行獵 第四節:晉國伏擊,秦師敗于崤 第五節:文嬴請三帥,先軫罵朝 第六節:秦穆公哭師謝罪
五、找出本文描寫戰爭的文字
夏,四月,辛巳,敗秦師于崤,獲百里孟明視、西乞術、白乙丙以歸,遂墨以葬文公。
六、本文主要筆墨是寫什么,這樣處理的作用
本文將筆墨主要用在描寫戰前、戰后秦晉兩國君臣的種種活動,直接寫崤之戰的只有—句,充分體現了《左傳》善于剪裁素材、謀篇安章的文學特色。作者還善于通過對話和行動塑造鮮明生動的人物形象,外交辭令也寫得委婉含蓄,表面上謙恭有禮,實則暗寓機鋒,意在言外。人物形象
蹇叔:老成持重,遠見卓識,忠心耿耿 弦高:忠心愛國,機警靈活 先軫:多謀善斷,忠直剛烈 晉襄公:優柔寡斷,納諫如流 秦穆公:剛愎自用,知錯能改 王孫滿:觀察敏銳,聰穎過人 三件事:
1.文嬴請釋三帥。
2.原軫怒斥晉襄公釋“秦囚”。3.陽處父追捕孟明等人未成功。
反映出晉在“ 崤之戰”中雖獲勝利,但其內部矛盾重重,君臣不齊心,暗示秦晉爭霸的斗爭遠遠未結束。