第一篇:神話故事相關的英語習語
出自希臘神話的習語與典故
1.Achilles? heel 惟一致命的弱點
Achilles通常譯為“阿喀琉斯”,是著名希臘史詩《伊里亞特》(相傳為希臘詩人荷馬所作)中主要的希臘英雄。Achilles幼時被其母西蒂斯(Thetis)倒提著在冥河(Styx)水中浸過,周身刀槍不入,但其腳踵(Heel)為其手握處,沒有浸著水,因而成了惟一回受傷甚至于致命的弱點。特洛伊戰爭時,Achilles英勇無比,所向無敵。然而太陽神阿波羅(Apollo)知道Achilles的弱點,并將此透露給了特洛伊王子帕里斯(Paris)。帕里斯對準Achilles的腳踵射了一支毒箭,Achilles終因箭傷而死。據此故事,Achilles?Heel(直譯是:阿喀琉斯的腳踵)現常常喻指“惟一致命的弱點”或“要害”。亦作Achilles Heel 例:
The girl is a good student, but pronunciation is her Achilles? heel.這個女孩是一個好學生,但是發音是他惟一的弱點。
His Achilles? heel was his pride—he would get very angry if anyone criticized his work..他惟一的致命弱點是驕傲,誰批評他的工作,他就發火。
A misbehaving minister is regarded as a government?s Achilles heel and is expected to resign.一個行為不端的部長被視為一個政府的致命傷,故而要求他辭職.2.Horn of plenty/abundance(Amalthea?s horn / horn of plenty)豐饒角:豐饒的象征 典出古希臘神話.宙斯(Zeus)出生之后,母親瑞亞(Rhea)怕他被父親克洛諾斯(Cronus/Cronos)所吞食,把他藏在克里特島的一個洞穴里,并且托付給仙女阿瑪爾特亞(Amalthea)撫養.阿爾瑪特亞用贍養奶哺育他(一說阿爾瑪特亞自己就是母山羊,她用自己的乳汁哺育了宙斯).這只山羊折斷了一只角,她便在那只角里裝滿了鮮花和水果送給了宙斯.后來宙斯推翻了他父親的統治,成為眾神之王,把阿瑪爾特亞和這只羊角帶到天上.這只羊角是件寶物,誰擁有它,就能要什么有什么,它被看作是無窮無盡的財富和豐饒的象征.人們稱之為 ―豐饒之角‖,英語horn of plenty 或horn of abundance,有時亦可作Amalthea?s horn
例:Nature, very oddly, when the horn of plenty is quite empty, always fills it with babies.說也奇怪,當大自然不豐賜五谷時,卻往往多降嬰兒.3.Midas touch賺大錢的本領;事事處處能賺錢的本領
典出古希臘傳說.小亞細亞中西部有一古國叫弗里吉亞(Phrygia),國王邁達斯(Midas)貪戀財富,一心想成為世界上最富有的人.酒神狄俄尼索斯(Dionysus)感恩于邁達斯對他以前一位老師的幫助,答應滿足邁達斯請求的一切.一次邁達斯祈求神賜予他點物成金的法術.他如愿以償的得到了點金術之后,到處點金,凡他所出沒的東西都變成了金子.然而,變成金子的不僅只是石塊,花朵和屋內的陳設,連食物和飲料,乃至他最心愛的小女兒也都變成了金子.最后,他只好祈求神解除他的點金術.酒神便讓他到帕克托洛斯(Pactolus)河里去洗澡,以此收回他的魔力,一切才恢復了原樣.根據這一故事,人們便用the Midas touch喻指 ―賺大錢的本領,事事處處能賺錢的本領.該短語常與動詞have連用。
例:Bob is a merchant banker and really has the Midas touch.鮑博是一位商業銀行家,很懂得生財之道.All his firms are extremely profitable.He has the Midas touch.他所有的公司盈利甚豐.他有賺大錢的本領 4.Pile Pelion on Ossa 難上加難,高了又高
典出希臘神話.海神波塞東(Poseidon)有兩個孫子(一對孿生兒子),名叫鄂托斯(Otus)和俄菲阿特斯(Ephialthes),合稱阿洛伊代(Aloidea).他們身材十分高大,自幼力大無比.為了登上天堂向天后赫拉(Hera)和狩獵女神阿爾特密斯(Artemis)求愛,他們試圖把伯利翁山(Pelion)壘到奧薩山(Ossa)上。可是未等他倆動手,他們便被太陽神阿波羅殺掉了,計劃終未實現.后人用pile Pelion on Ossa一語表示‖難上加難‖或‖高了又高‖.語亦作heap Pelion on Ossa.例:Asking me to run the department and teach a full load of courses is pile Pelion on Ossa.要求我管理這個系,并教滿工作量的課程,這是難上加難.5.Procrustean bed 逼人就范之物;講求一致的制度(或政策等)
典出古希臘神話。相傳在雅典附近有一個著名大盜名叫Procrustes(普羅克拉斯提斯)。他身材高大,兇殘異常。他在路旁開設黑店,攔截過往行人。他特制了兩張床,一長一短,強迫劫來的旅客躺在鐵床上,腿短者睡長床,拔之使與床齊長,體長者睡短床,以利斧截其下肢,故人稱之為“鐵床匪”。后來,希臘英雄忒修斯(Theseus)奉母命前往雅典尋父路經此地,把這個窮兇極惡的大盜捉住,并以其人之道還治其人之身,縛之于短床,砍其伸出肢體,使之疼痛而死,為民除去一害.據此故事產生了Procrustean bed一語,常用以喻指 ―逼人就范之物,強求一致的制度(或政策)‖,有時直譯作 ―普羅克拉斯提寺之床.它亦作bed of Procrustes或Procrustes?bed,常與place on或make fit搭配,作place someone/something on Procrustean bed 和make someone/something fit Procrustean bed,表示―逼人就范‖,相當于漢語成語―削足適履
‖.Procrustean一詞的首字母往往小寫.例:The rules were based on Latin syntax and it was into this Procrustean bed that the grammarians tried to fit the English language.這些規則以阿拉丁字母為基礎,而語法家們試圖把英語強行納入的正是這張‖普羅克拉斯提之床
Neither must we attempt to confine the Platonic dialogue on the Procrustes bed of a single idea.我們也不應該把柏拉圖的對話硬行限制在某個概念上,就像把人硬塞到普羅克拉斯提寺的床上那樣.They have some particular theory to maintain, and whatever does not fit their Procrustean bed is at once condemned.他們都持有某種特殊理論,凡與他們死板的標準不相符合者,便會立即受到排斥.6.rest on one?s laurels 固步自封,吃老本.laurel的本以為 ―月掛樹‖.在希臘,羅馬神話中月掛樹是太陽神阿波羅的圣樹。據希臘(羅馬)神話,阿波羅愛上了神女達弗涅(Daphne).為了擺脫阿波羅的追求,達弗涅變成了一棵月掛樹。阿波羅傷感不已,取月掛樹枝葉編成冠冕戴在頭上,以此表示他對達弗涅的傾慕和懷念.古代希臘人和羅馬人把這種冠冕即桂冠授予杰出的詩人,英雄或競技優勝者.后來歐洲把桂冠作為光榮稱號,這一習俗一直流傳至今.因此,laurel往往喻指 ―桂冠‖, ―榮譽‖或 ―殊榮‖,且常以復數形式出現.成語rest on one?s laurels中的laurels即作此義解,整個短語就是 ―滿足于即得榮譽‖, ―固步自封‖, ―吃老本‖的意思此語亦作sit(sit back)on one?s laurels.另有兩個相關成語
:look to one?s laurels,reap/gain/win(one?s)laurels,分別表示 ―小心保持榮譽‖, ―贏得榮譽‖.例:We should not rest on our laurels but should work even harder and become still more successful.我們不應滿足于即得榮譽而應更加努力工作,并取得更大成功.The school used to have a good reputation but it has been resting on its laurels for too long.過去這所學校名聲很好,但長期以來卻一直在吃老本.The older members of the team will have to look to their laurels when young people join.年輕人參加進來之后老隊員就得小心翼翼的保持已得的榮譽.He won the regional laurels and went on to the finals.他榮膺賽區冠軍后進入決賽.7.Sop to Cerberus 賄賂
原于古代神話故事。Cerberus通譯“刻爾柏洛斯”,是古希臘羅馬神話中守衛冥府入口的,長有三個頭的 猛犬。它即不讓活人進入,也不放亡靈出去。古羅馬詩人維吉爾(Virgil,70-19BC)所寫史詩《埃涅伊特》(Aeneid)有這樣一段描述:特洛伊英雄埃涅阿斯(Aeneas)在女巫引導下游歷陰間。出入冥府大門時,女巫把一塊用蜂蜜和罌粟花枝浸泡過的甜餅扔給Cerberus,待它吃完后沉沉入睡了,他們才得以安全通過。因此,在古代希臘羅馬民間流行一種習俗:人死之后,下葬時除了在死者嘴里放一枚錢幣作為渡冥河的船費外,還要在死者手里塞上一塊糕餅之類的東西,作為投喂Cerberus的食物,也作為一種賄賂,使亡靈在冥府入口不受刁難而能順利通過。A sop to Cerberus一語直譯是“給刻爾柏洛斯的面包片”。人們用它來比喻“賄賂”,用give a sop to Cerberus 一語表示“賄賂看守(官員,刁難者等)”或“施以賄賂”。A sop to Cerberus也常與be,fling,throw等動詞連用。但此語用到后來,人們往往把后半部略去,直接用sop喻指“賄賂”,尤指“小賄賂”。
例:I can give that Cerberus a sop, I shall be at rest for one day.我若能給那個看守一點甜頭,我就可以安然歇息一天。
The small pay increase that the workers have just received is only a sop to Cerberus.工人們剛拿到的那一點點加薪只是小小的撫慰品。8.sow dragon?s teeth 播下不和(或毀滅)的種子
此語直譯是“播種龍牙”,典出希臘神話。菲尼基王子卡德莫斯(Cadmus)奉父命尋找被主神宙斯(Zeus)劫走的妹妹歐羅巴(Europa),但始終沒有找到,無顏回歸故里。后來他遵照太陽神阿波羅(Apollo)的神諭,放棄搜尋,并跟隨一頭母牛行走,在他臥倒之地創建一座新城。但在建城之前,他不得不和原先統治該地的一條巨龍搏斗。卡德莫斯殺死了巨龍,智慧女神雅典娜囑其拔下龍牙種到地里。只見從地里長出一批兇悍的武士。這些武士互相殘殺,最后只剩下五人。以后,卡德莫斯在這五個武士的幫助下建立了底比斯(Thebes)城。由于卡德莫斯播種龍牙引起武士的相互廝殺,后人便用sow dragon?s teeth一語表示“播下(對己對人都不利的)不和(或毀滅)的種子”。
例:Wherever Aunt Martha goes, she sows dragon?s teeth.瑪莎大嬸走到哪里,就在哪里惹是生非。
But the danger is that she will try, that she will sow dragon?s teeth among the resentful middle class, that she will ,in short, sharpen appetites that cannot satisfy.但是危險在于,她將會做出努力,她將在惱怒的中產階級間挑起糾紛。簡言之,她將調高胃口而無法滿足。9.Sphinx?s riddle 斯芬克斯之謎;難解之謎
典出古希臘神話。Sphinx通譯“斯芬克斯”,是帶翼的獅身人面女妖。她在古希臘底比斯(Thebes)城外,用繆斯(the Muses)傳授給她的謎語讓過往行人猜,猜不出者即遭殺害,害死了不少人.俄狄浦斯(Oedipus)決心為民除害,自愿前往解答該迷,這個謎語是: ―今有一物,早晨四足 ,當午兩足,晚間三足,這是何物?‖俄狄浦斯答道: ―這是人,因為人在嬰兒時期爬行,長大時兩腳步行,年邁時拄杖行走.斯芬克斯見謎底已被俄狄浦斯道破,便從懸崖頂上跳下而死.這就是所謂Sphinx?s riddle,直譯作斯芬克斯之謎‖或‖難題‖,而用Sphinx一詞比喻 ―難于理解的人‖ , ―猜不透的人‖.Sphinx?s riddle又作‖riddle of Sphinx.例:This question was like a riddle of Sphinx to them.這個問題對他們來說是斯芬克斯之謎.10.swan song(詩人,音樂家等的)最后作品(或言行等);告別演出 原于西方的古老傳說.據說 ,天鵝(swan)平素從不啼鳴,可是當它預感到死之降至時,就會引頸長鳴,歌聲哀婉動聽.swan song指的就是天鵝臨死前發出的美妙歌聲,按字面義直譯是 ―天鵝之歌‖.在古希臘神話中天鵝是阿波羅(Apollo)的神鳥。阿波羅既是太陽神,光明之神,也是音樂之神,詩歌之神,所以天鵝被用以喻指“(才華橫溢的)詩人”或“(杰出的)歌手”等,據此swan song 轉義為“(詩人,音樂家等的)最后作品(或言行等)”或“告別演出”。另據一則希臘傳說,阿波羅化為天鵝,所有詩人死了之后靈魂也附于天鵝之體。因此莎士比亞一度被人稱為the Swan of Avon(艾馮河畔的天鵝),荷馬被稱為the Swan of Meander(米安德河畔的
天鵝),古羅馬詩人維吉爾(Virgil,70-19BC)被稱為the Swan of Mantua(曼圖亞的天鵝),等等。Swan song一語直接譯自德語Schwanengesang,許多早期的英國作家,如斯賓塞(Edmund Spenser,1552-1599)莎士比亞,柯爾律治(Samuel Taylor Coleridge,1772-1824)等人,都曾使用過這個典故。
例:Jackson?s speech the other day turned out to be his swan song.杰克遜幾天前的講話竟成了他的告別講話。
The novel, which she finished in 1986, was her swan song.這部完成于1986年的小說是她最后的作品。
This weekend?s match was his swan song as the team?s captain.本周末的比賽是他當隊長的最后一場比賽。
11.hang by a hair / thread(sword of Damocles)千鈞一發;岌岌可危;搖搖欲墜。
提到這一成語的來歷人們往往將它同一則古希臘傳說聯系起來。公元前4世紀,西西里島上的希臘城邦國家敘拉古(Syracuse)暴君迪奧尼修斯(Dionysius)手下有一臣名叫達摩克利斯(Damocles).他對王室氣派極為羨慕,常說君王多福.一日,國王請他赴宴,讓他坐在自己的寶座上.他亦是受寵若驚,待到心神穩定,猛一抬頭,只見頭頂上方懸掛著一把用一根細線(一說馬鬃)系著的出鞘利劍,隨時可能墜落下來.他嚇得魂飛魄散,幾乎不能終席.國王作此安排,有意讓他明白,君王雖身在寶座,卻惶惶不可終日,殺身之禍隨時可能臨頭.以上故事古羅馬政治家,演說家,哲學家西塞羅(Cicero,106-43BC)曾在其《圖斯庫魯姆談話錄》中作了轉述.后人稱此劍為the sword of Damocles(達摩克利斯劍),并用以喻指―大禍臨頭此一形象比喻已進入多種語言之中,如法語epee de Damocles.英語成語hang by a hair / thread正是據此產生的,按字面義直譯是―用一根馬鬃(細線)懸掛,與漢語成語‖千鈞一發 ―形象意義差不多,也可譯成 ―岌岌可危‖或 ―搖搖欲墜.例:His life was hanging by a thread after the heart attack.他心臟病發作,生命垂危
Peace is hanging by a thread this week as negotiations run into serious difficulties.由于談判陷入困境,這星期和平的前景極為嚴峻
The possibility of losing his job hung over him like a sword of Damocles all last year.去年他一直提心吊膽生怕丟掉工作.The treaty hung like a sword of Damocles over French politics.該條約猶如一把達摩克利斯寶劍懸掛在法國政治的上空.In old age we live under the shadow of Death, which, like a sword of Damocles may descend at any moment.人到晚年就在死神的陰影下過日子,就像頭頂上方一根細線懸著的利劍,隨時都有可能降落下來.12.Trojan horse(潛藏內部的)顛覆分子;(從內部進行的)顛覆陰謀.典出古希臘傳說,直譯是 ―特洛伊木馬‖,其中Trojan為Troy(特洛伊)的形容詞形式.Troy是小亞細亞西北部古城,傳說中的特洛伊戰爭及發生于此.古羅馬詩人維吉爾(Virgil,70-19BC)在史詩《埃涅伊特》(Aeneid)中詳述了這一故事,古希臘吟游盲詩人荷馬(Homer, 9-8BC)在史詩《伊利亞特》(Iliad)和《奧德賽》(Odyssey)中對此也有描述.特洛伊王子帕里斯(Paris)誘拐了希臘絕代美人—斯巴達王梅內萊厄斯(Menelaus)之妻海倫(Helen),激起了希臘諸城邦的公憤.梅內萊厄斯之兄阿伽門農(Agamemnon)率領希臘聯軍遠征特洛伊,希臘人把特洛伊城圍攻了近10年,但屢攻不克,遂撤圍而去,在城外丟下一個大木馬.特洛伊人以為這是希臘人敬神的禮物 ,不聽祭司拉奧孔(Laocoon)勸阻,將它作為戰利品拖入城內,并擺宴慶功.待到深夜人靜之時,木馬腹上的暗門被悄悄打開,藏于腹內的一支精兵迅速爬出,與重返的希臘大軍里應外合,特洛伊城終于被攻陷了.這就是歷史上有名的 ―木馬計‖或 ―特洛伊木馬‖.英語Trojan horse來自拉丁語epuus Trojanus,有時亦作wooden horse(of Troy), 后人用以喻指 ―(潛藏內部的)顛覆分子,顛覆集團, 或(從內部進行的)顛覆陰謀,顛覆活動,這是個國際性成語,見諸世界許多主要語言,如法語cheval de Troie, 德語das Trojanische Pferd,西班牙語caballo de Troja等.例: Traditional Labour supporters have accused the new leadership of being a Trojan horse trying to destroy the party from within.老的工黨支持者指責新領導乃是試圖從內部摧毀黨的特洛伊木馬 Some French politicians suspect the United States of using Britain as a Trojan Horse to undermine the long-term aims of the European Union.某些法國政治家懷疑美國想把英國作為破壞歐洲聯盟長期目標的特洛伊木馬.
第二篇:英語習語
1.I don't want to be the third wheel.我不想當電燈泡.一般的自行車都只有二個輪子, 要是有三個輪子呢? 沒錯, 那第三個輪子就是多余的.所以 Third wheel 就是美語中電燈泡正確的表示方法.還有一個**, 叫 I don't want to be the third arm.這里不是說 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一樣, 都是電燈泡的意思.2.He is dating another girl on the side.他同時腳踏兩條船.我想把這句說成 I have my feet in two boats 的人也不在少數吧!其實正確的說法應該是像這樣, He is dating another girl on the side.或是你可以說 He is dating another girl behind her back.(這個 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 這句話你去餐廳用餐時也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如說 I'd like salad with dressing on the side.就是說我要沙拉和沙拉醬.或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再點一份烤馬鈴薯啊?
3.I am the one-woman kinda man.我是那種從一而終的男人.在美國從一而終的人好像不多, 他們通常從高中就開始交男女朋友, 一直交到結婚, 中間不知改朝換代過多少次.所以這句話是很難得聽到的.其實我比較常聽的是 one-man woman, 因為看來不論中外, 女生都比男生堅貞一點.kinda在口語中常用, 它是 kind of 的簡寫, kinda man 就是說那樣的男人。可以省略不說.還有一種用法叫 We are exclusive.這個 exclusive 指的是排他的意思.所以當一對情侶說, We are exclusive時, 就是說我們心里只有對方一人, 我們都不會再去喜歡上別人.4.Those boys like to hit on me all the time.那些男生老愛找我搭訕.Hit somebody 是說你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一樣了, hit on somebody 是當作搭訕來解釋.常常電視劇里可以看到, 一個男的跑去跟一個陌生女孩多說了兩句話, 那個女生就說: Are you hitting on me? 你現在是在跟我搭訕嗎? 實在是很有意思。
5.That's the long distance relationship.我和我的情人分隔兩地.一般relationship都是特別指男女朋友之間的關系, 比如你可以跟你的另一半說, I really appreciate our relationship.就是我很感激我們能夠在一起.Long distance relationship是一種固定用法, 這樣的**我常在廣播中聽到.他們一般情況下不會說成 We live far away from each other.只會說 We have a long distance relationship.再來你可能可以接著說, It's so hard for me.6.You should have chivalry.你應該有點紳士風度。
我覺得美國的男生都蠻有風度的, 他們會幫女士開門(這點在美國尤其重要, 因為美國的空氣太乾燥了, 所以去開門常常會觸電 ^__^)會讓 Lady first.這種行為中文叫紳士風度, 但在英文中叫騎士精神(chivalry)
7.I saw you smooching that girl just outside my window.我看到你在我的窗外親那個女孩喔。
Smooch 是一個口語, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 這個字.8.I'm all over you.我對你非常地著迷.All over you 就是說對你非常地著迷, 這還有另一種表示方法, 叫 I have a crush on you.這二句都是表達很喜歡某人的意思.All over somebody 還有一個很常用的用法, 我把它翻成“三貼”比如說你去舞廳跳舞, 看到有一對男女跳到三點都貼在一起了, 你就可以跟你的同伴說, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.9.I'm over you.我跟你之間完了。
一字之差但是意思完全不同喔.你要是說 I'm over you, 就是說我跟你之間完了, 我不想再和你有任何的瓜葛.這和 I'm all over you 是完全不一樣的。
10.Are you trying to seduce me? 你想要勾引我嗎?
Seduce 就是說你用言語或是行為去勾引某人.這句話在美國派(American Pie)當中有用到過喔!就是其中有一個男生最后找不到伴了, 結果跑去勾引一個老女人.那個老女人就說了, Are you trying to seduce me?
更好玩的是, 那個男生事后還跟同伴吹牛, “Women are like wine.They only get better with age.” 女人嗎, 就像老酒一樣, 只會越陳越香。
1、日常用語類
sporting house 妓院(不是“體育室”)
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”)lover 情人(不是“愛人”)
busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”)dry goods(美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)heartman 換心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)eleventh hour 最后時刻(不是“十一點”)blind date(由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”)personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 騙子(不是“信得過的人”)
criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”)service station 加油站(不是“服務站”)rest room 廁所(不是“休息室”)
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”)horse sense 常識(不是“馬的感覺”)
capital idea 好主意(不是“資本主義思想”)familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
black tea 紅茶(不是“黑茶”)
black art 妖術(不是“黑色藝術”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作動力來源用的)水(不是“白煤”)white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”)red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”)green hand 新手(不是“綠手”)
blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)
China policy 對華政策(不是“中國政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”)
American beauty 一種玫瑰,名為“美國麗人”(不是“美國美女”)English disease 軟骨病(不是“英國病”)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”)French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)
2.習語類
pull one's leg 開玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西紅柿(不是“愛情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”)bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“試穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人發指——氣憤”)
be taken in 受騙,上當(不是“被接納”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”)have the heart to do(用于否定句)忍心做??不是“有心做”或“有意做”)
3.短句類
What a shame!多可惜!真遺憾!(不是“多可恥”)You don't say!是嗎!(不是“你別說”)
You can say that again!說得好!(不是“你可以再說一遍”)
I haven't slept better.我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”)You can't be too careful in your work.你工作越仔細越好。(不是“你工作不能太仔細”)It has been 4 years since I smoked.我戒煙4年了。(不是“我抽煙4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”)
People will be long forgetting her.人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”)
He was only too pleased to let them go.他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不愿讓他們走”)
It can't be less interesting.它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)
thousand times no!絕對辦不到!
Easy does it.慢慢來。
Don't push me.別逼我。
Have a good of it.玩的很高興。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 還沒睡呀?
It doesn't make any differences.沒關系。Don't let me down.別讓我失望。God works.上帝的安排。
Don't take ill of me.別生我氣。
Does it serve your purpose? 對你有用嗎?
Don't flatter me.過獎了。
Big mouth!多嘴驢!
Sure thing!當然!
I''m going to go.我這就去。
Never mind.不要緊。
Can-do.能人。
Close-up.特寫鏡頭。
Drop it!停止!
Bottle it!閉嘴!
Don''t play possum!別裝蒜!
There is nobody by that name working here.這里沒有這個人。Break the rules.反規則。How big of you!你真棒!
Poor thing!真可憐!
Nuts!呸;胡說;混蛋
Make it up!不記前嫌!
Watch you mouth.注意言辭。
Any urgent thing? 有急事嗎?
Don't over do it.別太過分了。
Can you dig it? 你搞明白了嗎?
You want a bet? 你想打賭嗎?
What if I go for you? 我替你去怎么樣?
Who wants? 誰稀罕?
Follow my nose.憑直覺做某事。
Gild the lily.畫蛇添足。
I'll be seeing you.再見。
I wonder if you can give me a lift? 能讓我搭一程嗎?
I might hear a pin drop.非常寂靜。
Why are you so sure? 怎么這樣肯定?
Is that so? 是這樣嗎?
Don't get loaded.別喝醉了。Don't get high hat.別擺架子。Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.聽起來耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.曠工、曠課。
I am the one wearing pants in the house.我當家。
It's up in the air.尚未確定。
I am all ears.我洗耳恭聽。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.幫幫我。
Let's bag it.先把它擱一邊。
Lose head.喪失理智。
Talk truly.有話直說。
He is the pain on neck.他真讓人討厭。
You bet!一定,當然!
That is a boy!太好了,好極了!
It's up to you.由你決定。
The line is engaged.占線。
My hands are full right now.我現在很忙。
Don't make up a story.不要捏造事實。
Absence makes the heart grow fonder.小別勝新婚。She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。Get an eyeful.看個夠。
He has a quick eye.他的眼睛很銳利。
Shoot the breeze.閑談。
Tell me when!隨時奉陪!
Let's play it by ear.讓我們隨興所至。
Why so blue? 怎么垂頭喪氣?
What brought you here? 什么風把你吹來了?
Chin up.不氣,振作些。
You never know.世事難料。
High jack!舉起手來(搶劫)!
She'll be along in a few minutes.他馬上會過來。
He is a fast talker.他是個吹牛大王。
I'll get even with him one day.我總有一天跟他扯平
She's got quite a wad.她身懷巨款。
I don't have anywhere to be.沒地方可去。
I'm dying to see you.我很想見你。
Nothing tricky.別耍花招。
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物價直線上升,這樣子下去,我們鍋里可沒什么東西煮飯。None of you keyhole.不準偷看。
Come on, be reasonable.嗨,你怎么不講道理。You don't say so.未必吧,不至于這樣吧。
Don't get me wrong.別誤會我。
You don't seem to be quite yourself today.你今天看起來不大對勁。
Do you have any money on you? 你身上帶錢了嗎?
Dinner is on me.晚飯我請。
Not precisely!不見得,不一定!
We have no way out.我們沒辦法。
I hate to be late and keep my date waiting.我不喜歡遲到而讓別人久等。
It doesn't take much of you time.這不花你好多時間。
Not in the long run.從長遠來說不是這樣的。
It is of high quality.它質量上乘。
He pushes his luck.他太貪心了。
I can't make both ends meet.我上個月接不到下個月,缺錢。
It can be a killer.這是個傷腦筋的問題。
You ask for it!活該!
第三篇:神話故事英語
篇一:英語神話故事
1.an apple of discord爭斗之源;不和之因;禍根 an apple of discord直譯為“糾紛的蘋果”,出自荷馬史詩iliad中的希臘神話故事
傳說希臘阿耳戈英雄(argonaut)珀琉斯(peleus)和愛琴海海神涅柔斯的女兒西蒂斯(thetis)在珀利翁山舉行婚禮,大擺宴席。
他們邀請了奧林匹斯上(olympus)的諸神參加喜筵,不知是有意還是無心,惟獨沒有邀請掌管爭執的女神厄里斯(eris)。這位女神惱羞成怒,決定在這次喜筵上制造不和。于是,她不請自來,并悄悄在筵席上放了一個金蘋果,上面鐫刻著“屬于最美者”幾個字。天后赫拉(hera),智慧女神雅典娜(athena)、愛與美之神阿芙羅狄蒂(aphrodite),都自以為最美,應得金蘋果,獲得“最美者”稱號。她們爭執不下,鬧到眾神之父宙斯(zeus)那里,但宙斯礙于難言之隱,不愿偏袒任何一方,就要她們去找特洛伊的王子帕里斯(paris)評判。三位女神為了獲得金蘋果,都各自私許帕里斯以某種好處:赫拉許給他以廣袤國土和掌握富饒財寶的權利,雅典娜許以文武全才和勝利的榮譽,阿芙羅狄蒂則許他成為世界上最美艷女子的丈夫。年青的帕里斯在富貴、榮譽和美女之間選擇了后者,便把金蘋果判給愛與美之神。為此,赫拉和雅典娜懷恨帕里斯,連帶也憎恨整個特洛伊人。后來阿芙羅狄蒂為了履行諾言,幫助帕里斯拐走了斯巴達國王墨涅俄斯的王后---絕世美女海倫(helen),從而引起了歷時10年的特洛伊戰爭。不和女神厄里斯丟下的那個蘋果,不僅成了天上3位女神之間不和的根源,而且也成為了人間2個民族之間戰爭的起因。因此,在英語中產生了an apple of discord這個成語,常用來比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等意義
這個成語最初為公元2世紀時的古羅馬歷史學家馬克·朱里·尤斯丁(marcus juninus justinus)所使用,后來廣泛的流傳到歐洲許多語言中去,成為了一個國際性成語。eg: he throwing us an apple of discord,we soon quarrelled again.the dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them.this problem seems to be an apple of discord between the soviet union and the usa.2.the heel of achilles 亦作the achilles heel唯一弱點;薄弱環節;要害 the heel of achilles直譯是“阿基里斯的腳踵”,是個在歐洲廣泛流行的國際性成語。它源自荷馬史詩iliad中的希臘神話故事。
阿基里斯是希臘聯軍里最英勇善戰的驍將,也是荷馬史詩iliad里的主要人物之一。傳說他是希臘密耳彌多涅斯人的國王珀琉斯和海神的女兒西蒂斯所生的兒子。阿基里斯瓜瓜墜地以后,母親想使兒子健壯永生,把他放在火里鍛煉,又捏著他的腳踵倒浸在冥河(styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯渾身象鋼筋鐵骨,刀槍不入,只有腳踵部位被母親的手捏住,沒有沾到冥河圣水,成為他的唯一要害。在特洛伊戰爭中,阿基里斯驍勇無敵,所向披靡,殺死了特洛伊主將,著名英雄赫克托耳(hector),而特洛伊的任何武器都無法傷害他的身軀。后來,太陽神阿波羅(apollo)把阿基里斯的弱點告訴了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯終于被帕里斯誘到城門口,用暗箭射中他的腳踵,負傷而死。因此,the heel of achilles,也稱the achilles heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault;the weakest spot等意思。eg:the shortage of fortitude is his heel of achilles.his achilles heel was his pride--he would get very angry if anyone criticized his work.3.helen of troy 3.helen of troy 直譯特洛伊的海倫,源自源自荷馬史詩iliad中的希臘神話故事。
helen是希臘的絕世佳人,美艷無比,嫁給希臘南部邦城斯巴達國王墨涅俄斯(menelaus)為妻。后來,特洛伊王子帕里斯奉命出事希臘,在斯巴達國王那里做客,他在愛與美之神阿芙羅狄蒂的幫助下,趁著墨涅俄斯外出之際,誘走海倫,還帶走了很多財寶
此事激起了希臘各部族的公憤,墨涅俄斯發誓說,寧死也要奪回海輪,報仇雪恨。為此,在希臘各城邦英雄的贊助下,調集十萬大軍和1180條戰船,組成了希臘聯軍,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷門農(agamemnon)為聯軍統帥,浩浩蕩蕩,跨海東征,攻打特洛伊城,企圖用武力奪回海輪。雙方大戰10年,死傷無數,許多英雄戰死在沙場。甚至連奧林匹斯山的眾神也分成2個陣營,有些支持希臘人,有些幫助特洛伊人,彼此展開了一場持久的惡斗。最后希臘聯軍采用足智多謀的奧德修斯(odusseus)的“木馬計”,里應外合才攻陷了特洛伊。希臘人進城后,大肆殺戮,帕里斯王子也被殺死,特洛伊的婦女、兒童全部淪為奴隸。特洛伊城被掠奪一空,燒成了一片灰燼。戰爭結實后,希臘將士帶著大量戰利品回到希臘,墨涅俄斯搶回了美貌的海輪重返故土。這就是特洛伊戰爭的起因和結局。正是由于海輪,使特洛伊遭到毀滅的悲劇,真所謂“傾國傾城”,由此產生了helen of troy這個成語。特洛伊戰爭的真實性,已為19世紀德國考古學家謝里曼在邁錫尼發掘和考證古代特洛伊古城廢墟所證實。至于特洛伊城被毀的真正原因,雖然眾說紛紜,但肯定決不是為了一個美女而爆發這場戰爭的,與其說是為了爭奪海輪而打了起來,毋寧說是為了爭奪該地區的商業霸權和搶劫財寶而引起戰爭的。所謂“特洛伊的海倫”,實質上是財富和商業霸權的化身。中國歷史上也有過“妲己亡商”,“西施沼吳”等傳說,以及唐明皇因寵楊貴妃而招致“安史之亂”,吳三桂“沖冠一怒為紅顏”等說法。漢語中有個“傾國傾城”的成語(語出《漢書·外戚傳》:?一顧傾人城,再顧傾人國?。)這里的“傾”字一語雙光,既可指美艷非凡,令人傾倒;也可紙傾覆邦國。其含義與helen of troy十分近似。在現代英語中,helen of troy這個成語,除了表示a beautiful girl or woman;a beauty who ruins her country等意義外,還可以用來表示a terrible disaster brought by sb or sth you like best的意思。
4.the trojan horse木馬計;暗藏的危險;奸細
the trojan horse直譯特洛伊木馬,是個國際性成語,在世界各主要語言中都有。來自拉丁語equns trojanus.這個成語甚至還進入到漢語詞匯中,**同志在《矛盾論》中,談到《水滸傳》中宋江三打祝家莊時,就用了“木馬計”這個典故。這個成語出自荷馬史詩《奧德賽》。希臘人和特洛伊人交戰10年之久,勝負未決。最后,希臘著名的英雄奧德修斯(odusseus)想出了一個木馬計,用木頭做了一匹巨馬,放在特洛伊城外。全體希臘將士偽裝撤退,乘船隱藏在附近的海灣里,而奧德修斯率領20名勇士事先藏進媽肚。特洛伊人誤認為希臘人已經敗退,大開城門,看到城外的巨大木馬,以為這是希臘人敬神的禮物,就把它當作戰利品拖進城來,大擺宴席,歡慶勝利。到了半夜,特洛伊人好夢正在酣,毫無戒備的時候,藏在木馬里的希臘英雄們都爬了出來,打開城門,發出信號,與附近海灣里返回的希臘大軍里應外合,一舉摧毀了特洛伊城。
因此,the trojan horse經過不斷引用而成為一個廣泛流傳的成語,常用來比喻the hidden danger;the covert wreckers(內奸);to engage in underhand activities等的意義。eg:the superpowers are always sending the trojan horses to many countries in the world.they are defeated only because of the trojan horse in their country.5.greek gift(s)陰謀害人的禮物;黃鼠狼拜年,不安好心 greek gift(s)直譯是“希臘人的禮物”,出自荷馬史詩《奧德賽》以及古羅馬杰出詩人維吉爾(publius virgilius maro,公元前70-前19年)的史詩《伊尼特》(aeneis)中關于特洛伊城陷落經過的敘述。
據《奧德賽》卷8記述:許多特洛伊人對如何處置希臘人留下的大木馬展開了辯論,“他們有三種主張:有的主張用無情的銅矛刺透中空的木馬;有的主張把它仍到巖石上;有的主張讓它留在那里作為京觀,來使天神喜悅”。結果是后一說占優勢,把那匹木馬拖進城里來,終于遭到了亡國之災。
維吉爾的史詩《伊尼特》,寫的是特洛伊被希臘攻陷后,王子伊尼斯從混亂中攜家屬出走,經由西西里、迦太基到達意大利,在各地漂泊流亡的情況。史詩第2卷便是伊尼斯關于特洛伊城陷落經過的敘述,其中情節除了模擬荷馬史詩的描述外,還做了更詳細的補充。當特洛伊人要把大木馬拖進城的時候,祭司拉奧孔(laocoon)勸說不要接受希臘人留下的東西。他說:“我怕希臘人,即使他們來送禮”這句話后來成了一句拉丁諺語:“timeo danaos,et dona ferenteso.(原文的達奈人danaos,即泛指希臘各部族人)譯成英語就是:i fear the greeks ,even when bringing gifts.其簡化形式就是greek gifts.可惜特洛伊人不聽拉奧孔的警告,把木馬作為戰利品拖進城里。木馬里藏著希臘的精銳部隊,給特洛伊人帶來了屠殺和滅亡。由此,greek gift成為一個成語,表示a gift with some sinister purposes of the enemy;one given with intent to harm;a gift sent inorder to murder sb等意思,按其形象意義,這個成語相當與英語的俚諺:when the fox preaches,take care of your geese;也與漢語“黃鼠狼給雞拜年--不安好心”十分類似
eg:he is always buying you expensive clothes,im afraid they are greek gifts for you.to meet waterloo(倒霉,受毀滅性打擊,滅頂之災)
滑鐵盧是一代天驕拿破侖遭受殘敗的地方。遭遇滑鐵盧,對一個人來說,后果不堪設想。無怪據說二戰期間,在準備諾曼底反攻時,溫斯頓·丘吉爾和隨員冒雨去某地開會,其隨員因路滑而摔了一跤,脫口說一句“to meet waterloo!”丘吉爾竟聯想到拿破侖兵敗滑鐵盧的典故,惱怒地斥責他:“胡說!我要去凱旋門呢!” its greek to me.(我不知道)
英國人一般都不懂希臘語。這句話的直譯是:對于我這是希臘語。自然是不明白的意思。greek kalends(幽默,詼諧方式表達的永遠不)
kalends是羅馬日歷的第一天。古希臘不用羅馬日歷,永遠不會有這一天。castle in spain(西班牙城堡,幻想,夢想。相當于漢語中的空中樓閣)
中世紀某一時期,西班牙是一個頗富浪漫色彩的國家,這句成語是和castle in air(空中城堡)相齊名的。set the thames on fire(火燒泰晤士河,這是何等偉大的壯舉)但是這句成語經常是反其義應用,指那些人對某事只是夸下海口,而不是真正想去做。from china to peru(從中國到秘魯)
它的意義非常明白,指從世界的這一邊到世界的那一邊,相當于漢語的遠隔重洋。between scylla and charybdis(錫拉和卡津布迪斯之間———在兩個同樣危險的事物之間:一個人逃出一種危險,而又落入另一種危險)錫拉是傳說中生活在意大利巖石的怪獸,卡津布迪斯是住在海峽中一端經常產生旋渦的另一個怪獸。水手為了躲避其中一個的危害,而常又落入另一個災難。意大利這一方的海角叫凱尼斯(caenys),西西里島那一方的海角叫皮羅魯姆(pelorum)。
spoil egyptians(掠奪埃及———迫使敵人提供自己所需要的東西)源于圣經:上帝答應摩西,埃及人必須借給以色列他們所需要的東西。do in rome as romans do(在羅馬,就按羅馬人的方式辦)和我們的入鄉隨俗的意思一樣。
carry coals to newcastle(把煤送到紐卡斯爾)
把某種東西送到一個人們根本不需要的地方。紐卡斯爾盛產煤,送煤到那里,豈不是多此一舉。有趣的是法國也有類似的成語“deleau a la riviere(送水到大河里)。”
6.a penelopes web亦作the web of penelope故意拖延的策略;永遠做不完的工作 a penelopes web或the web of penelope,直譯為“珀涅羅珀的織物”,典故出自荷馬史詩《奧德賽》卷2。
這部史詩的主人公奧德修斯是希臘半島西南邊伊大卡島(ithaca)的國王,他有個美麗而忠誠的旗子,名叫珀涅羅珀。奧德修斯隨希臘聯軍遠征特洛伊,十年苦戰結束后,希臘將士紛紛凱旋歸國。惟獨奧德修斯命運坎坷,歸途中又在海上漂泊了10年,歷盡無數艱險,并盛傳他已葬身魚腹,或者客死異域。正當他在外流浪的最后三年間,有一百多個來自各地的王孫公子,聚集在他家里,向他的妻子求婚。堅貞不渝的珀涅羅珀為了擺脫求婚者的糾纏,想出個緩賓之策,她宣稱等她為公公織完一匹做壽衣的布料后,就改嫁給他們中的一個。于是,她白天織這匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就這樣織了又拆,拆了又織,沒完沒了,拖延時間,等待丈夫歸來。后來,奧德修斯終于回轉家園,夫妻兒子合力把那些在他家里宴飲作樂,胡作非為的求婚者一個個殺死,終于夫妻團圓了。
由于這個故事,英語中的penelope一詞成了a chaste woman(貞婦)的同義詞,并產生了with a penelope faith(堅貞不渝)這個短語。而a penelopes web這個成語比喻the tactics of delaying sth on purposel;the task that can never be finished的意思
eg:mr jones made a long speech at the meeting.everyone else thought it a penelopes web.my work is something like the penelopes web,never done,but ever in hand.7.swan song最后杰作;絕筆篇二:希臘神話故事與英語詞匯 希臘神話故事與英語詞匯
語言受文化影響,又是文化的重要組成部分。通過學習一門語言,可以了解一種文化。英語學習中把語言知識與文化背景結合起來,既能掌握英語國家獨特的文化現象,同時又能加深對英語語言的理解和應用。希臘羅馬婚紗禮服是世界文化遺產,在西方社會生活的各個領域產生了難以估量的影響。
一、關于希臘神話故事
希臘神話是歐洲最早民間口頭創作,產生于公元前十二世紀到公元前八世紀之間。它融匯了發生在小亞細亞、愛琴海地區以及埃及等地的傳說和故事。希臘神話包括神的故事和英雄傳說兩個部分。古希臘詩人荷馬(homer)的兩部史詩伊利亞特(iliad)和奧德賽(odys sey)包含了絕大部分的希臘神話。12位主神以宙斯為中心組成奧林普斯神統體系,掌管自然和生活的各種現象和事物。英雄傳說的主人公大都是神與人的后代,它們英勇非凡,體現了人類征服自然的豪邁氣概和頑強意志。神話中的神和人同形,同性情。很多神話故事講述 了神和很多普通人一樣,有嫉妒心,自私,殘忍,狡猾,報復心很強。但也有像普羅米修斯那樣造福人類的偉大的神。神和人的基本區別在于神具有超人的特殊本領,常生不死,生活 閑逸快樂;人類弱小,會死,生存艱辛。“希臘神話里的神和英雄不受拘束,任性行事,個性張揚,重視個人的權利利益和價值。他們的價值觀就是我們現在所熟悉的individuali sm(個人主義),也正是美國人的價值觀和人生觀的核心。”
二、希臘神話故事對英語詞根和習語的影響
1、有些英語單詞的詞根來源于希臘神話中眾神的名字,例如:
第一,flora, 古希臘神話中的花神。她的丈夫西風之神zephyr 送給她一座花園。春天,他們手挽手在園子里散步,走過的地方百花齊放。flora 作為詞根,相當于植物plant.同源的單詞有floral(花的,植物的), florist(種花人), flourish(繁榮,茂盛)。第二,pan是希臘神話里的一位山林之神,他人身羊足,頭上有角。因長相怪異,被母 親一出生就拋棄。他喜歡在山林里游蕩,用自己古怪的聲音和怪相嚇路人,人們對此很恐懼.恐懼來自于pan, 因此恐懼就是panic.第三,pluto, 冥界之神,陰間之神。因為具有“冥河之寶藏”而使得pluto 作為詞根表示財富wealth.同源的單詞還包括plutocracy 財閥統治;plutolatry 拜金主義。第四,psyche是一位美貌絕倫的公主,許多人為之傾倒。這引起愛與美之神aphrodite的嫉妒。她指使兒子小愛神eros 懲罰psyche愛上一個丑陋的人,但eros 卻對psyche一見鐘情,把愛情的箭射向自己。aphrodite 知道后使psyche備受折磨,但還是沒能拆散他們。psyche 后來成為人的靈魂的化身。psyche作為詞根,意為靈魂,精神。同源詞還有psychoanalyst(精神分析家);psychology(心理學);psychodrama(心理劇)。
2、“習語是某一語言在使用過程中形成的固定的表達方式,習語的正確使用能使語言 顯得生動活潑、簡潔性形象,給人以美的享受。”許多英語習語來源于希臘神話,如果知道它們的出處,并在英語寫作和會話中有意識使用這些習語不僅增強表達效果,還使內容顯 得生動有趣。例如:
第一,apple of discord: 弗提亞王珀琉斯 peleus(the king of phthia)和海中仙女忒提斯(thetis)舉行婚禮時忘了邀請不和女神厄里斯(eris)。她深感不快,于是挑起事端。她在婚宴上投下一只金蘋果,上面寫著“獻給最美者”。結果大地之母赫拉(hera),智慧女神雅典娜(athena),愛與美女神阿佛洛狄忒(aphrodite)為了得到金蘋果而發生爭執。宙斯不愿得罪任何一位拒絕裁決,于是她們找到人間最美的男子帕里斯(paris)來裁決爭端。此事導致了漫長的特洛伊戰爭(the trojan war)。apple of discord就表示不和的種子,禍根。
第二,damon and pythias: 達蒙(damon)和皮西厄斯(pythias)是好朋友,皮西厄斯出了事被判死刑,為了使他回家探視親人,達蒙留在監牢里做人質,如果皮西厄斯不按時返回,就處死達蒙。結果當限期已到,臨行刑之前,皮西厄斯及時趕回。國王深受感動,將兩個人全部釋放。后來,damon and pythias被用來表示生死之交。第三,a sisyphean task:西西弗斯(sisyphus)是古希臘神話中最狡詐的人,慣于玩弄詭計,甚至欺騙神靈。宙斯在他死后專門設計了一種刑罰:西西弗斯被迫將一塊巨石滾上陡坡,馬上就要達到頂時,巨石總是滾向坡底,他不得不重新開始。如此反復,他的苦難永無止境。英語里,a labour of sisypheus, a sisyphean task 或a sisyphean toil都可以指徒勞的,永無止境的苦役。第四,hercules task:hercules是希臘神話中的大力神海格利斯。阿波羅為了懲罰her cules,命令他為歐利瑟斯國王服務12年。其間,hercules完成了12件偉大而艱難的任務(tw elve labors),最終修成正果被宙斯封了一個星座名叫武夫座。hercules task在英語里來比喻非常艱難的任務。以make herculean efforts 來形容巨大的努力。hercules’choice 現在指寧可吃苦,不愿享樂。原因是他在virtue美德之神和 pleasure歡愉之神之間,選擇了美德,美德之神保證他能永生,最后通過hercules的努力,他永生了,成了天上的武夫星座。
三、源于希臘神話故事的英語詞匯的應用
1、許多古希臘的巨神常被直接用在醫學詞匯中,如:atlas是希臘神話中一位頂天的大力神,因反對主神宙斯被罰做苦役,用頭和肩將天撐起。現被借用來指人體解剖學中的寰椎.因為寰椎,即第一頸椎,對于維持頭部的運動具有重要的作用。achilles是希臘神話中的另一戰神。出生后被母親倒提著在冥河中浸過,除了足跟之外,渾身刀槍不入,最終在特洛伊戰爭中死在paris的箭下。跟腱achilles tendon 由此得名。在醫學上,嗎啡(morphine)為麻醉性鎮痛藥,具有鎮痛及催眠作用,這個詞也源于希臘神話中的夢神墨菲斯morpheus 的名字。
2、在計算機時代,希臘神話對現代英語的影響也是顯而易見的。一種常見的計算機病 毒——特洛伊木馬(trojan),來自于“特洛伊木馬”的故事。希臘人在攻打特洛伊城的時 候,久攻不下,只好假裝棄城,并造了一個巨大無比的木馬獻給特洛伊人贖罪。其實木馬藏滿武裝的士兵,此計終于使特洛伊城陷落,從而結束了戰爭。這種病毒的功能與神話中的木馬一樣,把自己偽裝起來然后攻擊潛在的計算機系統資源。
3、希臘神話故事對美國商標和廣告也有一定的影響。美國著名的邁達斯(midas)汽 車維修公司的商業口號“trust the midas touch”, 就出自于希臘神話中邁達斯國王點石 成金的故事。邁達斯國王的魔法可使他所觸及的任何東西都變成黃金,現代英語中的“mida s touch”通常用在商業領域指一個人財運亨通,無論干什么行當,都能成 功。邁達斯公司的口號形象地告訴消費者,相信他們的服務,只要手指一動,汽車馬上靈通。希臘神話中的尼克女神常帶有翅膀,擁有驚人的速度,她不僅象征戰爭的勝利,而且代表 著希臘人日常生活中的許多領域,尤其是競技體育的成功。因此她被認為是帶來好運的神〖 fjf〗癨〖fj〗,經常作為藝術作品所表現的對象。nike設計師杰夫·約翰遜(jeff johnso n)在1971年為 新產品起名字的時候想到了這代表勝利的女神,從此誕生了一個著名的體育品牌。
4、古希臘神話與傳說,對歷史學家而言,是研究和認識古希臘必不可少的參考書;對 電影制作者而言,是進行創作的借鑒和源頭之一。源于希臘神話故事的影片有著很強的審美 價值和認識價值。觀看它們得到的不僅是審美上的愉悅,還能從中對遠古希臘有一個更好的理解。從上個世紀50年代至今,很多導演致力于改編希臘神話故事并搬上銀幕,比較著名的包括:《伊阿宋與金羊毛》 jason and the argonauts(1963);《俄底浦斯王》oedipus t he king(1967);《世紀對神榜》 clash of the titans(1981);《大力神》 hercules(1997);《奧德賽》the odyssey(1997);《海倫特洛伊》helen of troy(2003);《特洛伊》 troy(2004)。
【潘多拉之盒】 pandoras box once up a time, a long time ago, zeus ordered hephaestus(aphrodites husband)to make him a daughter.it was the first woman made out of clay.hephaestus made a beautiful woman and named her pandora.zeus sent his new daughter, pandora, down to earth so that she could marry epimetheus, who was a gentle and lonely man.zeus was not being kind.he was getting even.epimetheus and prometheus were brothers.zeus was mad at one of the brothers, prometheus, for giving people fire without asking zeus first.zeus gave pandora a little box with a big heavy lock on it.he made her promise never to open the box.he gave the key to pandora’s husband and told him to never open the box.zeus was sure that epimetheus curiosity would get the better of him, and that either epimetheus or his brother would open the box.pandora was very curious.she wanted to see what was inside the box, but epimetheus said no.better not.you know your father, epimetheus sighed, referring to zeus.he’s a tricky one.one day, when epimetheus lay sleeping, pandora stole the key and opened the box.out flew every kind of disease and sickness, hate and envy, and all the bad things that people had never experienced before.pandora slammed the lid closed, but it was too late.all the bad things were already out of the box.they flew away, out into the world.epimetheus woke up at the sound of her sobbing.“i opened the box and all these ugly things flew out,” pandora cried.“i tried to catch them, but they all got away!” pandora opened the box to show him how empty it was.but the box was not quite empty.one tiny bug flew quickly out before pandora could slam the lid shut again.“hello, pandora,” said the bug, hovering just out of reach.“my name is hope.” with a nod of thanks for being set free, hope flew out into the world, a world that now held envy, crime, hate, and disease – and hope.【回聲 與 赫拉】 echo and hera one day, zeus tore into the woods, looking for a place to hide.his wife, hera, was after him again.would he never learn to stop flirting with the nymphs who lived deep in the woods? apparently not.spotting echo, he asked her to help him escape the eagle eye of his wife.one did not turn down a request from zeus, not and live to tell about it.when hera tore into the woods after zeus, echo zeus.when hera figured out what was going on, she punished echo by denying her much of her beautiful voice.all echo could do forever after was repeat the last few sounds she heard.
第四篇:英語常用諺語及習語
習語:
rob Peter to pay Paul 拆東墻補西墻
as poor as Job家貧如洗 五官的習語:
born with a silver spoon in one’s mouth 生于富貴之家shoot one’s mouth off 夸夸其談,吹牛 the apple of one’s eyes 掌上明珠
cry one’s eyes out 痛哭流涕 feast one’s eyes on 大飽眼福
have an eye for sth.善于鑒賞某物 go in one ear and out the other左耳進右耳出
music to one’s ears 佳音,喜訊 walls have ears 隔墻有耳
smile from ear to ear 眉開眼笑 turn a deaf ear to 置若罔聞
with one’s nose in the air 非常傲慢 stick one’s nose into sth.管閑事
顏色詞的習語:
greenhorn生手
give green light to 同意,準許
a red letter day 重要的日子 feel blue憂郁,煩悶 once in a blue moon 千載難逢的black and blue 青一塊紫一塊 blue-eyed boy寵兒 black art 妖術 in black and white 白紙黑字
call white black 顛倒黑白 black money 黑錢 black sheep 害群之馬
black Friday不吉利的星期五 black lie 用心險惡的謊言black tea 紅茶
paint sb black說某人壞話 white night 不眠之夜 as white as a sheet 蒼白如紙
white war 沒有硝煙的戰爭 white sale 大減價
white feather 膽怯
white money 銀幣
white flag 白旗(投降)white elephant 無用而累贅的東西 white crow 罕見的事物 the white way 燈光燦爛的商業區
a white lie善意的謊言 white coffee牛奶咖啡
英語滿分作文必備諺語
Actions speak louder than words.事實勝于雄辯。
A friend in need is a friend indeed.患難朋友才是真朋友。A good beginning makes a good ending.善始者必善其終。A good medicine tastes bitter.良藥苦口,忠言逆耳。A heavy snow promises a good harvest.瑞雪兆豐年。All is not gold that glitters.閃光的東西并不都是黃金。All is well that ends well.結果美滿都是好的。All roads lead to Rome.條條道路通羅馬。
Art is long, but lift is short.人生有涯,而學無涯。All time is no time when it is past.光陰一去不復返。
An hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在于晨。An idle brain is the devil’s workshop.游手好閑是萬惡之源。
A Journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下 All work and no play makes Jack a dull boy.只工作不玩耍,聰明孩子也變傻 A slow sparrow should make an early start.笨鳥先飛。As the tree, so the fruit.種瓜得瓜,種豆得豆。
An idle youth, a needy age.少壯不努力,老大徒傷悲。
Believe not all that you see nor half what you hear.眼見的不能全信,耳聞的也不能半信。Better late than never.遲做總比不做好。
Beauty will buy no beef.漂亮不能當飯吃 Better to do well than to say well.說得好不如做得好。Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。
Business before pleasure.事業在先,享樂在后。By falling we learn to go safely, 吃一塹,長一智。
By other’s faults, wise men correct their own.他山之石,可以攻玉。Confidence of success is almost success.對成功抱有信心,就近乎成功。
Constant dropping wears away a stone.滴水穿石。
Content is happiness.知足常樂。Custom is a second nature.習慣是第二天性。
Cut the coat according to the cloth.量布載衣。Diamond cut diamond.強中更有強中手。
Diligence is near success.勤奮近乎成功。Diligence is the mother of good luck.刻苦是成功之母。Do in Rome as the Romans do.入鄉隨俗。
Don’t count your chicken before they are hatched.不要過早樂觀。
Don’t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。Don’t trouble trouble until trouble troubles you.不要自尋煩惱。
Easier said than done.說話容易做事難。
Easy come, easy go, 易得易失。East or west, home is best.金窩,銀窩,不如自已家的草窩。Every advantage has its disadvantage.有利必有弊。Every bean has its black.人人有其缺點。Every dog has his day.凡人都有得意之日。
Every man has his weak side.人人都有自已的弱點。
Every man is the master of his own fortune.每個人都是他自已的命運的主宰。Experience is the best teacher.經驗是良師。Experience is the mother of wisdom.實踐出真知
Everything comes to him who waits.功夫不負有心人。Failure is the mother of success.失敗是成功之母。First things first.凡事有輕重緩急。
Facts speak plainer than words.事實勝于雄辯。Good health is above wealth.健康重于財富。
Great hopes make great man.大希望造就大人物。
Great men are not always wise.偉大的人物未必總是英明的。God helps those who help themselves.天助自助者 Great minds think alike.英雄所見略同 Health is happiness.健康就是幸福。
Heaven helps those who help themselves.天助自助者。
He is the wise man who is the honest man.誠實的人就是聰明的人。He laughs best who laughs last.誰笑在最后,誰笑得最好。
Hope for the best, but prepare for the worst.存最好的希望,作最壞的打算。Hope is life and life is hope.希望才有人生,人生要有希望。
I have no secret of success but hard work.成功無秘訣,只是努力干。It is good to have friends in trouble.在患難時得到朋友是幸運的。It is no use crying over spilt milk..覆水難收。It’s never too old to learn.活到老,學到老。It is hard to please all.眾口難調
Knowledge comes from experience alone.知識來自經驗。
Knowledge is a treasure, but practice is the key to it.知識是一座寶庫,實踐是打開寶庫的鑰匙。Knowledge is power.知識就是力量。
Labour is often the father of pleasure.勤勞常為快樂之源。Live to learn and learn to live.生而學之,學而生之。
Living without an aim is like sailing without a compass.生活沒有目標,猶如航海沒有羅盤。Look before you leap;see before you go.三思而行。Love me, love my dog.愛屋及烏。
Like and like make good friends.趣味相同。Make hay while the sun shines.趁熱打鐵。Man will conquer nature.人定勝天。Many drops make a shower.積少成多。
Money is something, but not everything.金錢能買到某物,但不是萬能的。More haste, less speed.欲速則不達。
Never do things by halves.做事情不要半途而廢。No one can call back yesterday.往日不復返。No pains, no gains.不勞則無獲。
No smoke without some fire.無風不起浪。
Nothing is difficult to a man who wills.世上無難事,只怕有心人。One cannot put back the clock,.光陰一去不復返。
One false step will make a great difference.失之毫里,謬以千里。Out of sight, out of mind.眼不見,心不念 Practice makes perfect.熟能生巧。Pride will have a fall.驕者必敗。
Put the cart before the horse.本末倒置。
Rome was not built in a(or one)day.羅馬不是一日建成的。Saying and doing are two things.說與做是兩回事。
Saying is one thing, and doing another.說是一回事,做是另一回事。Second thoughts are best.三思而行,再思可也。Seeing is believing.眼見為實。
Spend money like water.揮金如土。Strike while the iron is hot.趁熱打鐵。Seeing is believing.百聞不如一見。The older, the wiser.姜是老的辣。
The early bird catches the worm.捷足先登。
Things of a kind come together;people of a kind fall into the same group.物以類聚,人以群分。Time and tide wait for no man.歲月無情。Time is money.時間就是金錢。
Time is money, but money is not time.時間就是金錢,但金錢不是時間。Union is strength.團結就是力量。
Well begun is half done.良好開端,功成一半。Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。Wisdom is better than gold or silver.智慧勝過金銀。
Write it on your heart every day is the best day of the year.要記住,每天是一年中最好的一天。
第五篇:英語基本習語
strike a chord
感同身受,叫做
To take one’s word for it.相信某人的話。
By word of mouth
.口頭相傳;一傳十,十傳百。Don’t take one’s word for it.不相信某人的話。
To make a point of doing/sth.重視… ; 認為….是必不可少的 To get to the point
直截了當;談到問題的要點。Speak of the devil.說曹操曹操到
To play the devil’s advocate.故意提出問題;提出不同的意見 Pull one’s socks up.振作起來 Knock one’s socks off
震驚某人
To pay through the nose.付出比價值高很多的價錢 To follow your nose.一直走;利用嗅覺找到什么東西 To be led by your nose.被牽著鼻子走
Under your nose.(某東西)就在你鼻子底下而你沒看到 To work hand in glove.密切合作
The shoe is on the other foot.情況、形式已經完全不同了
Poker face.臉上毫無表情,不動聲色
Close to the vest.只一個人非常小心不讓別人知道他在干什么
To keep an ear to the ground.保持高度警覺;及早發現那些即將發生的事情的預兆
Up to one’s ears.很忙;深陷于(up to one’s ears in sth)
Sweeten the pot.為了是一個提議更有吸引力而在原有的基礎上增加對對方有利的條件
The cards are stacked against you.你處在很不利的情況下,成功的機會很小 To fly off the handle.有人突然失去控制勃然大怒的現象 To bark up the wrong tree.找錯了門;錯怪了某人
Right on the beam.指某人做什么事情做得很對
To fly by the seat of his pants.指在做某事的時候沒有明確的指導,也缺乏足夠的知識 To keep one’s shirt on.勸告某人要有耐心,不要太緊張;保持冷靜,在對情況足
夠了解之前不要發火
To lose one’s shirt.指某人是去了他所有的一切
A stuffed shirt.指那些愛擺架子的人,表現的神氣十足的人 To give you the shirt off his back.指一個人能在你患難的時候拿出他的一切 To bail out.擺脫一些麻煩或危險 Nose dive
急劇下降,急劇下滑
With open arms.非常歡迎
Up in arms
起來進行武裝斗爭,非常憤怒,起來準備打架 To keep someone at arms length
指和某人保持一定的距離 To shake a leg
趕快行動
To pull one’s leg
逗別人,開別人玩笑
To twist someone’s arm.給某人施加壓力,迫使他做你要他做的事情 To charge someone an arm and a leg
要價太高
To take candy from a baby
某件事情很容易辦成,就像從小孩子手里拿糖一樣 A piece of a cake
這件事情太容易了
Top gun
在某種行業里最好的人才
Bottom line
一個問題的關鍵或根本問題
Just for laughs
做某件事情純屬為了高興
To laugh up one’s sleeves at somebody 偷偷的笑某人,因為這個人有可笑的地方,但是他本人還沒有發現
A horse laugh
一種不信任的笑
The last laugh
在某人一開始做某事的時候,許多人說他不會成功。但是最后他成功了,這時候他心里很高心,也許還很得意 To roll out the red carpet to honor a visiting head of state/to give someone the red carpet treatment
鋪上紅地毯來歡迎外國賓客 Come off it
不要瞎說;別裝蒜
Foot the bill
付錢,結賬,負擔全部的費用
Blow-out
爆發性火;吹出;規模很大的聚會;(輪胎)爆了 Lock stock and barrel(ad)完全的,全部
Hook line and sinker
全部地,帶有上當受騙的意思 In the red
虧本
A red letter day
大喜日子
Red tape
官僚主義和文牘主義 Greasy spoon
物美價廉的小餐館
Potluck
每個人都帶一樣菜的小聚會
It goes in one ear and out the other
一個耳朵進一個耳朵出
Play by ear
做一件事情不是事先有計劃的,而是走著瞧,臨時決定
A gang of
一伙,一幫,一群
In hot water
只某些人處境非常困難,遇到非常麻煩的事情 To throw cold water on sth.潑冷水
To hold water
指某一個人找的借口、提出的理由或說的話是確實,站的住腳的 Water off a duck’s back 指毫無作用 To make my mouth water 讓我流口水
Blow up
用炸藥炸毀什么東西;一個人發脾氣或發火;給氣球吹氣或者給排球汽車輪胎打氣;放大照片
Blow out
汽車輪胎爆了;把火滅掉;電燈的保險絲斷了;規模很大、排場很講究的聚會
White hats and black hats 好人和壞人
In the black
做生意賺錢
A black sheep
一個給他周圍的人帶來恥辱的人 A white lie=a kind lie
為了避免使對方感到難受而說的謊話 Rain check
給予第二次機會 It never rains but it pours
禍不單行
To stick to one’s gun
子日常生活中堅持自己的原則,穩步前進,不屈服外界的壓力 Shooting the breeze
在很輕松、很愉快的環境下和朋友聊天 Rain check
第二次機會 It nerver rains but pours 禍不單行
Green thumb
指某人在種花種菜方面很有才能,或在這方面很有知識或技術 Green light
(開)綠燈 Singing the blues
訴苦、抱怨
Like a bolt out of the blue 晴天霹靂;出乎意料、沒料想到; 車禍
As american as apple pie
就像美國派一樣有美國特色
Hot potato
一個爭論很激烈的問題,沒有一個人愿意為它承擔責任 To put all his eggs in one basket
冒險
To eat crow
一個人把自己弄的很丟臉,因為他犯了一個很嚴重的錯誤,而又不得不承認
Monkey business
不道德或不合法的行為,往往是偷偷摸摸或具有欺騙性的行為 To make a monkey out of somebody
把某人弄的像傻瓜一樣 Hot seat
可能產生麻煩,或讓人感到難堪的局面
Hot and botherd
一個人由于某件事情而感到很激動、擔憂或很生氣 To break your neck
盡一切力量努力去做某件事情 To stick your neck out “槍打出頭鳥”
Pain in the neck
是說某人很討厭
Neck and neck
比賽進行的很激烈,競爭雙方不相上下
To have a heart
要求說話的人對別人表示同情,或者是要求別人幫助他 Cross my heart
保證或者發誓等
My heart stood still
某件事使你非常害怕,或驚恐,以至于你的心臟幾乎停止跳動 Heart-to-heart talk
兩個人很嚴肅很坦率的談論一些私事 Go all out
全力以赴
Go through hell or high water
赴湯蹈火
Go for broke
竭盡全力,孤注一擲
Go overboard
不顧后果,魯莽從事
Put one’s best foot forward 全力以赴,給人留下一個好印象 Land on your feet
逢兇化吉
To have a cow
冷靜,不要因為某事太過激動 Pack rat
什么東西都要留著不愿意扔的人 I’m down with that
我完全同意去
To pay through the nose 出高價買東西
To have a heart
要求別人對說話的人表示同情,或者要求別人幫助他 Cross my heat
保證
發誓
Get off on the wrong foot 一開始沒有給人留下好的印象,一開始把事情弄糟了 Put your feet in your mouth 無意中說錯了話(傷害了別人或自己很不好意思)Cold feet
臨陣脫逃,事到臨頭感到膽怯 Jump in and get your feet wet 到實踐中去學 Powder my nose
上廁所
China policy 對華政策(不是“中國政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”)
American beauty 一種玫瑰,名為“美國麗人”(不是“美國美女”)English disease 軟骨病(不是“英國病”)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”)French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)
pull one's leg 開玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西紅柿(不是“愛情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”)bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“試穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人發指——氣憤”)be taken in 受騙,上當(不是“被接納”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”)
have the heart to do(用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
What a shame!多可惜!真遺憾!(不是“多可恥”)You don't say!是嗎!(不是“你別說”)
You can say that again!說得好!(不是“你可以再說一遍”)I haven't slept better.我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”)
You can't be too careful in your work.你工作越仔細越好。(不是“你工作不能太仔細”)It has been 4 years since I smoked.我戒煙4年了。(不是“我抽煙4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”)People will be long forgetting her.人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”)
He was only too pleased to let them go.他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不愿讓他們走”)
It can't be less interesting.它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)black art 妖術(不是“黑色藝術”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作動力來源用的)水(不是“白煤”)white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”)red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”)green hand 新手(不是“綠手”)
blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 騙子(不是“信得過的人”)criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”)service station 加油站(不是“服務站”)
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”)horse sense 常識(不是“馬的感覺”)capital idea 好主意(不是“資本主義思想”)familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
中文姓氏英文拼寫
安--Ann 包/鮑--Paul 蔡--Choi/Tsai 陳--Chen/Chan/Tan 戴/代--Day 鄧--Teng/Tang 丁--Ting 董--Tung 竇--Tou 杜--To/Du 范--Fan/Van 費--Fei 馮--Fung 高--Gao 恭--Kung 古--Ku/Koo 關--Kwan 郭--Kwok 海--Hay 韓--Hon 郝--Howe 洪--Hung 胡--Hu 黃--Wong 姜/江/蔣--Chiang/Kwong 訐--Gan 金--King 柯--Kor 孔--Kong/Kung 雷--Rae/Ray 黎--Lai 李--Lee 梁--Leung 廖--Liu 林--Lim 劉--Lau 盧--Lu 倫--Lun 羅--Lo/Law/Lam/Rowe 呂--Lui 馬--Ma 麥--Mak 滿--Man/Mai 莫--Mok 牛--New 區--Au 潘--Pan 裴--Bae
彭--Phang 卜--Pu 齊/戚--Chyi/Chi 喬--Joe 瞿--Chu 任--Yum 申/沈--Shen 施--Shi 宋--Soung 蘇--Sue/Se 孫--Sun/Suen 邰--Tai 譚--Tam 湯/唐--Town/Towne 陶--Tao 童--Tung 王--Wong 溫/文--Chin/Vane/Man 巫/吳/伍--Wu/NG 蕭/肖--Shaw/Siu 夏--Har(Summer)解/謝--Tse 熊--Hsiung 徐/許--Hui/Hsu 閻/嚴--Yim 楊--Young 姚--Yao 葉--Yip/Yeh 尹--Yi 游--You 于/余/俞/庾--Yue 袁--Yuan 岳--Yue 張/章--Cheung/Chang 趙--Chao/Chiu 曾/鄭--Tsang/Cheng 鐘--Chung 周--Chau/Chou/Chow 朱--Chu Practical Tips on Good English Writing 1.Think clearly before you write.Only when you can think clearly can you write an article with clear logic and reasoning.2.Narrow down your topic to the one that you can handle within your capabilities and required word limit.3.Write in the voice of an adult.4.Use a clear structure and develop the paragraph by your argumentation methods.5.Use details and facts.6.Avoid using the same word to begin each sentence.Though repeated beginning sometimes can create a parallel structure and certain atmosphere, it may also have the risk of dulling/boring readers.For beginners of English writing, this tip is especially useful and helpful.7.Use different sentence structures(compound sentences, complex sentences, special structures like inversion).8.Make good use of transitional words.9.In selection of words, use the more precise or accurate one.10.Make a natural ending.The concluding sentence is not a must.Let the paragraph end smoothly and naturally.