久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

公司章程中英文對照

時間:2019-05-14 06:32:07下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《公司章程中英文對照》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《公司章程中英文對照》。

第一篇:公司章程中英文對照

章 程

第四章 董事和董事會

Chapter 4 The Directors and Board of Directors

第三十三條 董事每屆任期年限為三年,可連選連任。任期屆滿前股東會不得無故解除其職務。為保持公司經營活動具有連續性,每次換屆,董事變動人數不應高于董事總數的三分之一。董事長每屆任期年限為三年,可連選連任。

董事任期從股東會決議通過之日起算,至本屆董事會任期屆滿時為止。董事任期屆滿未及時改選,或者董事在任期內辭職導致董事會成員低于法定人數的,在改選出的董事就任前,原董事仍應當依照法律、行政法規和公司章程的規定,履行董事職務。

Article33 The tenure of the chairman of board is three years, can be reelected and reappointed, and cannot be removed before the period of occupation.In order to maintain the company business activities runs smoothly, the change of director shall not exceed one third of the total director number in every change of administration.The term of office of director is count from the day when shareholder’s meeting was passed, to the day when the term of office was ended.The expiration of the term of office but not elect new directors, or the resignation within the term of office that lead to the board of directors number less than the quorum, in this case, the former director shall fulfill the duties according to the law, administrative regulations and articles of association of the company before the elected director taking office.第三十四條 董事會每半年召開一次,由董事長召集并主持。董事長應在會前15日書面通知各董事。

有下列情形之一的,董事長應在三個工作日內召集臨時董事會會議;

(一)三分之一以上董事提議時;

(二)監事會提議時;

(三)總經理提議時。Article34 The board of directors’ meeting is held once every half a year, convened and presided by the chairman of the board.The chairman of the board should inform the directors by written notice 15 days ahead the meeting.With one of the following situations, the chairman of the board shall convene the temporary board of director meeting:(1)More than one third directors offer proposals;(2)Board of supervisors offer proposals;(3)General manager offers proposals.第三十五條 董事會召開臨時董事會會議,應在會議召開前兩個工作日內,以書面、傳真、電話等形式通知董事。Article35 When convening a conference, the board of directors shall inform the directors within two days by the way of written notice, Fax or Phone call.第三十六條

董事會行使下列職權:

(一)負責召集股東會,并向股東會報告工作;

(二)執行股東會的決議;

(三)決定公司的經營計劃和投資方案;

(四)制訂公司的年度財務預算方案、決算方案;

(五)制訂公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;

(六)制訂公司增加或者減少注冊資本以及發行公司債券的方案;

(七)擬訂公司合并、分立、解散或者變更公司形式的方案;

(八)在股東會授權范圍內,決定公司的對外投資、資產抵押及擔保事項;

(九)決定公司內部管理機構的設置;決定聘任或者解聘公司經理及其報酬事項,并根據經理的提名決定聘任或者解聘公司副經理、財務負責人及其報酬事項;

(十)制定公司的基本管理制度;(十一)制訂公司章程的修改方案;

(十二)聽取公司總經理的工作匯報并檢查總經理的工作;

(十三)法律、法規或公司章程規定,以及股東會授予的其他職權。Article36 The board of directors exercises the following powers:(1)Responsible for convening shareholder's conference, and report to the shareholder's conference;(2)Executing the shareholders' committee resolution;(3)Making decisions to the company's business plan and investment plan;(4)Making the company's annual financial budget plan and final accounts;(5)Making the company's profit distribution plan and losses scheme;(6)Making the company's increase or reduction of registered capital plan as well as issue the company bonds plan;(7)Formulating the merger, division, dissolution or change of corporate form plan of the company;(8)Deciding the company's foreign investment, pledge of assets, security matters under the authority of shareholder’s meeting;(9)Deciding the company's internal management organization establishment;deciding hiring or dismissing the manager and its reward items, and deciding hiring or dismissing the Deputy manager, financial administrator and its reward items according to the nomination of the general manager;(10)’s basic management system;(11)Formulating the company's regulation modification scheme;(12)Listening to the general manager's work report and check the general manager's job;(13)Other powers the laws, regulations, articles of association stipulated, and other authorities the shareholder’s meeting granted.第三十七條 除本章程規定外,董事會的具體議事方式和表決程序由董事會制定的董事會議事規則予以規定。Article37 Apart from the stipulation of the articles of association, the board of director’s specific procedure and voting procedures will be determined by the board of director’s meeting procedure.第三十八條 董事長行使下列職權:

(一)主持股東會和召集、主持董事會會議;

(二)督促、檢查董事會決議的執行情況;

(三)履行法定代表人的職權;

(四)董事會授予的其他職權。Article38 The chairman of the board exercises the following powers:(1)Presiding the shareholders' meeting and convening the board of directors’

meeting;(2)Supervising and inspecting the implementation of the decision of the board of directors;(3)Performing the obligations and powers of the legal representatives;(4)Other powers that the board of directors granted.第三十九條 董事會會議應當由二分之一以上的董事出席方可舉行。每一董事享有一票表決權。董事會作出決議,必須經全體董事的過半數通過。

公司董事會召開會議,應當通知高級管理人員和監事列席。Article39 The board of directors’ meeting can be held when more than half directors at present.Each director has a voting right.It shall be adopted by more than half of all the directors when the board of directors making a resolution.Senior managers and supervisors shall be informed to attend it, when the board of director convening a meeting.第四十條 董事會會議應當由董事本人出席,董事因故不能出席的,可以書面委托其他董事代為出席。

委托書應當載明代理人的姓名,代理事項、權限和有效期限,并由委托人簽名或蓋章。

代為出席會議的董事應當在授權范圍內行使董事的權利。董事未出席董事會會議,亦未委托其他董事代為出席的,視為放棄在該次會議上的表決權。Article40 The board of directors’ meeting shall be attended by the directors themselves, if the directors could not be present, other directors could be appointed to attend the meeting by written notice.A power of attorney shall specify the name of the agent, the agent matters, power limits and valid period, and signed or sealed by the principal.The authorized directors shall exercise the director’s right within the scope of authorization.The director neither attend the meeting nor authorize other directors to attend the meeting will regard as to give up the voting rights.第四十一條 董事會應當對所議事項的決定作成會議記錄,出席會議的董事應當在會議記錄上簽名。董事有權要求在記錄上對其在會議上的發言作出某種說明性記載。Article41 The board of directors shall make a meeting report about the decision, the directors who attending the meeting shall sign their names in the meeting record.Directors shall have the right to make some kind of indicative records on the speech at the meeting.第五章 監事和監事會

Chapter 5 Supervisors and the board of supervisors

第四十二條 公司設監事會,監事由股東單位推薦,由股東會選舉產生。任期三年,屆滿可連任。

監事任期屆滿未及時改選,或者監事在任期內辭職導致監事會成員低于法定人數的,在改選出的監事就任前,原監事仍應當依照法律、行政法規和公司章程的規定,履行監事職務。Article42 The company establishes the board of supervisors, Supervisors are recommended by shareholders’ units, and elected by the shareholders' meeting.The tenure is three years, after expiration can be reelected.The expiration of the term of office but not elect new supervisors, or the resignation within the term of office that lead to the board of supervisors number less than the quorum, in this case, the former supervisor shall fulfill the duties according to the law, administrative regulations and articles of association of the company before the elected supervisor taking office.第四十三條

監事會由5名監事組成,其中,集團有限責任公司推薦監事候選人1人,云南國際化工股份有限公司推薦監事候選人1人,云南股份有限公司推薦監事候選人1人,職工監事2人。

董事、高級管理人員不得兼任監事。Article43 The board of supervisors shall consist of five supervisors.The five supervisors including: one candidates recommended by Group Limited Corporation, one candidate recommended by international Chemical Corporation, one candidate and two staffs recommended by Limited Corporation.Directors or senior managers shall not concurrently work as a supervisor.第四十四條

監事會設監事會主席一名,由集團有限責任公司推薦的監事候選人擔任,由監事會經全體監事過半數同意選舉產生。監事會主席不能履行職務或者不履行職務的,由半數以上監事共同推舉一名監事召集和主持監事會會議。Article44 The board of supervisors shall set one chairman of the board of supervisors, who are recommended by Group Limited Corporation, and elected by more than half supervisors.If the chairman of the board of supervisors is unable to perform duties or fail to perform the duties, one supervisor would be elected by more than half supervisors to convene and preside the meetings of the board of supervisors.第四十五條 監事會行使下列職權:

(一)檢查公司財務;

(二)對董事、高級管理人員執行公司職務的行為進行監督,對違反法律、行政法規、公司章程或者股東會決議的董事、高級管理人員提出罷免的建議;

(三)當董事、高級管理人員的行為損害公司的利益時,要求董事、高級管理人員予以糾正;

(四)提議召開臨時股東會會議,在董事會不履行召集和主持股東會會議職責時召集和主持股東會會議;

(五)向股東會會議提出提案;

(六)依照《公司法》第一百五十二條的規定,對董事、高級管理人員提起訴訟;

(七)公司章程規定的其他職權。Article45 The board of supervisors exercises the following powers:(1)Checking the company’s financial condition;(2)Supervising the directors, senior management personnel in performing their duties, making dismiss proposals to directors, senior management personnel who violate laws, administrative regulations, articles of association or resolutions of the shareholders' meeting;(3)Asking the directors, senior management personnel to rectify their behavior when do harm to the benefit of the company;(4)Propose to convene an interim shareholders' meeting when the board of directors fails to convene and preside the shareholders' meeting;(5)Putting forward proposal to the shareholders' meeting;(6)Prosecuting the directors, senior management personnel in accordance with the company law of the article one hundred and fifty-two;(7)Other powers the articles of association stipulated.第四十六條 監事可以列席董事會會議,并對董事會決議事項提出質詢或者建議。Article46 The board of supervisors could attend the board of directors’ conference or meeting as an observer, and raising questions or making suggestions to the decision of the board of directors.第四十七條 監事會每年至少召開一次會議。會議通知應當在會議召開五日以前書面送達全體監事。監事書面提議召開監事會臨時會議;經全體監事書面同意,監事會臨時會議可隨時召開。Article47 The board of supervisors shall at least convene a meeting.The notice shall be sent to supervisors by written form five days ahead the meeting was commenced.When supervisors propose to convene an interim meeting by written form shall be agreed by all the supervisors, the interim meeting of the board of supervisors can be held at any time.第四十八條 監事會的表決實行記名式表決,對決議事項實行逐項表決。Article48 The board of supervisors’ vote adopt registered vote and vote item by item.第四十九條 監事會會議在至少二分之一以上監事會成員出席時方可召開。監事會做出決議,應由全體監事的二分之一以上表決通過。每名監事享有一票表決權。Article49 The board of supervisors’ meeting can be held when more than half supervisors at present.The supervisors’ decision can be approved only when more than half supervisors agree.Each supervisor has a voting right.第五十條 監事會會議應當對所議事項的決定做成會議記錄,出席會議的監事和記錄人,應當在會議記錄上簽名。監事有權要求在記錄上對其在會議上的發言做出某種說明性記載。Article50 The board of supervisors shall make a meeting report about the decision, the supervisors who attending the meeting shall sign their names in the meeting record.Supervisors shall have the right to make some kind of indicative records on the speech at the meeting.第五十一條 監事會行使職權所必需的費用,由公司承擔。Article51 The necessary expenses shall be borne by the company when the board of supervisors exercising the powers.第六章 總經理

Chapter 6 The general manager

第五十二條 公司設總經理一名,由董事會聘任或者解聘;副總經理和財務負責人由總經理提名,董事會聘任或者解聘。Article52 The company establishes a general manager, who are employed or dismissed by the board of directors;vice general manager and financial administrator are nominated by the general manager, and employed or dismissed by the board of directors.第五十三條 總經理對董事會負責,行使下列職權:

(一)主持公司的生產經營管理工作,并向董事會報告工作;

(二)組織實施董事會決議、公司年度計劃和投資方案;

(三)擬訂公司內部管理機構設置方案;

(四)擬訂公司的基本管理制度;

(五)制定公司的具體規章;

(六)提請董事會聘任或者解聘公司副總經理、財務負責人;

(七)聘任或者解聘除應由董事會聘任或者解聘以外的管理人員;

(八)擬定公司職工的工資、福利、獎懲,決定公司職工的聘用和解聘;

(九)提議召開董事會臨時會議;

(十)公司章程或董事會授予的其他職權。Article53 The general manager shall be responsible for the board of directors and exercise the following powers:(1)Presiding the company's production and operation management, and report to the board of directors;(2)Organizing and implementing of the decisions of the board of directors, company’s annual plan and investment plan;(3)Drawing up the design scheme for the company's internal management mechanism;(4)Drawing up basic management system of the company;(5)Formulating the specific regulations of the company;(6)Advising the board of directors to employ or dismiss the vice general manager and financial administrator;(7)Employing and dismissing the management personnel who are not employed or dismissed by the board of directors;(8)Drawing up the employees’ wages, welfare, rewards and punishment system, deciding whether employ or dismiss the staffs or not;(9)Proposing to convene an interim meeting of the board of directors;(10)Other powers the articles of association stipulated and the board of directors granted.第五十四條 總經理應組織制訂總經理工作細則,報董事會批準后實施。Article54 The general manager shall formulate the general manager working instruction, and submit to the board of directors for implementation.第七章 公司董事、監事、高級管理人員的資格和義務

Chapter 7 The qualification and duties of the directors, supervisors and senior

management personnel 第五十五條

具有《公司法》第147條規定情形的人員,不得擔任公司董事、監事及高級管理人員。Article55 The people who are stipulated according to the article 147 of the company law shall not be the directors, supervisors and senior management personnel

第五十六條

董事、監事及高級管理人員應承擔下列義務:

(一)董事、監事及高級管理人員應當遵守公司章程,忠實履行職務,維護公司利益,不得利用在公司的地位和職權為自己謀取私利。

(二)董事、監事及高級管理人員不得利用職權收受賄賂或者其他非法收入,不得侵占公司的財產。

(三)董事及高級管理人員不得挪用公司資金或者將公司資金借貸給他人。

(四)董事及高級管理人員不得將公司財產以其個人或者以其他個人名義開立賬戶存儲。

(五)董事及高級管理人員不得以公司資產為本公司的股東或者其他個人債務提供擔保。

(六)董事及高級管理人員不得自營或者為他人經營與其所任職公司同類的營業或者從事損害本公司利益的活動。從事上述營業或者活動的,所得收入應當歸公司所有。

(七)董事及高級管理人員除公司章程規定或者股東會同意外,不得同本公司立合同或者進行交易。

(八)董事、監事及高級管理人員除依照法律規定或者經股東會同意外,不得泄露公司秘密。

(九)董事、監事及高級管理人員執行公司職務時違反法律、行政法規或者公司章程的規定,給公司造成損害的,應當承擔賠償責任。

Article56 Directors, supervisors and senior management personnel shall take the following responsibilities:(1)Directors, supervisors and senior management personnel shall abide by the articles of association of the company, take the duties, safeguard the interests of the company, and shall not seek personal gains by using authority in the company;(2)Directors, supervisors and senior management personnel shall not abuse their authorities to accept bribes or receive other illegal income, and shall not misappropriate company property;(3)Directors and senior management personnel shall not misappropriate the company’s funds or lend company’s capital to other people;(4)Directors and senior management personnel shall not deposit the company’s property using individual's or other’s account;(5)Directors and senior management personnel shall not guarantee the company's shareholders or other personal debt by using the company’s assets;(6)Directors and senior management personnel shall not engage the business activities for themselves or others that do harm to the interests of the company.If the directors and senior management personnel get engaged in the aforesaid activities, the income shall belong to the company;(7)Directors and senior management personnel shall not make the contract or transaction with the company except for granted by the regulations or the articles of association;(8)Directors, supervisors and senior management personnel shall not disclose company secrets except for in accordance with the law or granted by the shareholders;(9)Directors, supervisors and senior management personnel who violate the law, administrative regulations or articles of association and lead to harm to the company when performing the duties shall assume compensation liability.第五十七條

公司高級管理人員請求辭職,應提前20天報告董事長,董事長在接到申請起十日內作出決議允許請求辭職的高級職員在五日內辦理交接后辭職,在批準辭職前公司高級職員必須繼續履行其職責。若違反此條規定給公司造成損失的應負賠償責任。Article57 The company’s senior management personnel who ask for resignation shall submit the report to the chairman of the board 20 days ahead, chairman of the board making resolutions within 10 days to allow the senior management to hand over and resign, before approved by the chairman of the board, the senior personnel must continue to fulfill the duties.Violation of this article and cause to losses to the company shall be liable for compensation.9

第二篇:公司章程翻譯中英文對照

……公司章程

ARTICLES OF ASSOCIATION

of

……CO., LIMITED

安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

……公司章程

ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED 根據《中華人民共和國公司法》(以下簡稱《公司法》)及其他有關法律、行政法規的規定,特制定本章程。

In accordance with the PRC Company Law(hereinafter referred to as the “Company Law”)and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated.安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

第一章 公司名稱和住所

CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company 第一條

公司名稱: Article 1

The name of the Company is 第二條 公司住所:

Article 2 The domicile of the Company is

第二章

公司經營范圍

CHAPTER 2 Business Scope of the Company 第三條 公司經營范圍:

Article 3 The business scope of the Company is(subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce)--------

第三章

公司注冊資本

CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company

第四條

公司注冊資本:人民幣---萬元。公司增加、減少及轉讓注冊資本,由股東做出決定。公司減少注冊資本,還應當自做出決定之日起十日內通知債權人,并于三十日內在報紙上至少公告一次,減資后的注冊資本不得低于法律規定的最低限額。公司變更注冊資本應依法向登記機關辦理變更登記手續。

Article 4 The registered capital of the Company is------RMB.Resolutions on the increase, reduction or transfer of the Company's registered capital shall be made by the shareholers.The Company may reduce its registered capital according to the regulations set in these Articles of Association.Where such reduction of capital 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

occurs, the Company shall inform its creditors of the reduction of registered capital within ten(10)days following the date on which the reduction resolution is adopted, and make at least one announcement regarding the reduction in a newspaper within thirty(30)days.After the reduction, the registered capital of the Company shall not be less than the statutory minimum limit.It shall apply to the registration authority for a change in its registered capital.第四章 股東的名稱、出資方式、出資額

CHAPTER 4 The Personal(or Corporate)Names of the Shareholders, Actually Paid Capital Contribution Amount, and the Types of Such Contribution

第五條

股東的姓名、出資方式及出資額如下:

Article 5 The personal(or corporate)names of the shareholders, actually paid capital contribution amount, and the types of such contribution are as follows:

股東姓名:

The personal(or corporate)name of the shareholders:

出資方式 :現金

The type of capital contribution: cash.出資額:人民幣----萬元

Capital contribution amount:------RMB.第六條

公司成立后,應向股東簽發出資證明書。

Article 6 When the Company is formed, the investment certification should be issued to each shareholder.第五章 股東的權利和義務

CHAPTER 5 The Rights and Obligations of the Shareholders

股東享有如下權利和義務:

The shareholders of the Company shall enjoy the following rights: 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

(一)決定公司的經營方針和投資計劃;

(1)to decide on the business policies and investment plans of the Company;

(二)任命公司董事、監事和董事長、副董事長,決定有關董事、監事的報酬事項;

(2)to appoint the director and the supervisor, and to decide on matters concerning the remuneration of the director and the supervisor;

(三)審議批準董事會的報告;

(3)to review and approve reports of the board of directors;

(四)審議批準監事會或者監事的報告;

(4)to review and approve reports of the supervisor;

(五)審議批準公司的財務預算方案、決算方案;

(5)to review and approve the Company's proposed annual financial budgets and final accounts;

(六)審議批準公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;

(6)to review and approve the Company's profit distribution plans and plans for making up losses;

(七)對公司增加或者減少注冊資本作出決議;

(7)to pass resolutions on the increase or reduction of the Company's registered capital;

(八)對發行公司債券作出決議;

(8)to pass resolutions on the issuance of corporate bonds;

(九)對公司合并、分立、解散、清算或者變更公司形式作出決議;

(9)to pass resolutions on matters such as the merger, division, dissolution, liquidation or change of the corporate form of the Company;

(十)修改公司章程; 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

(10)to amend the Articles of Association of the Company;

(十一)公司章程規定的其他職權。

(11)other rights entrusted to them by these Articles of Association of the Company.股東做出上述決定時,采用書面形式,并由股東簽字后置備于公司。

The above resolutions made by the shareholders should be issued in writing and signed by the shareholders and served as a record in the Company.第七條

股東承擔以下義務:

Article 7

The Shareholders shall perform the following obligations:

(一)遵守公司章程;

(1)to obey the Articles of Association;

(二)按期繳納所認繳的出資;

(2)to render equity according to the shares they subscribed

(三)協助公司籌措運營資金,提供必要擔保;

(3)to collect operating funds and give necessary guarantee;

(四)依其所認繳的出資額承擔公司的債務;

(4)to assume debts according to the shares they subscribed;

(五)在公司辦理登記注冊手續后,股東不得抽回投資。

(5)not to retire shares after registered in the Company.第六章 公司的機構及其產生辦法、職權、議事規則

CHAPTER 6 The Company's Organizational Structure, its Establishment and Power, and Procedures

第八條

公司設立董事會,董事會由---人組成,設董事長--人,副董事長----人。董事會任期每屆3年,任期屆滿,可連任。公司法定代表人由董事長擔任。安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

Article 8

The Company shall have a board of directors.The Board of Directors of the Company shall consist of-----directors, including---Chairman and------Vice Chairman.The tenure of the chairman of the Board is three years.A chairman may serve consecutive terms upon expiration of his term if re-appointed.The Chairman of the Board of Directors is the legal representative of the Company.第九條 董事會對股東負責,行使下列職權:

Article 9 The Board of Directors shall be responsible to the shareholders, and shall exercise the following functions and powers:

(一)召集股東會會議,并向股東會報告工作;

(1)to be responsible for convening shareholders' meetings and presenting reports to the shareholders' meeting;

(二)執行股東會決議;

(2)to implement resolutions issued by the shareholders' meeting;

(三)制訂公司的經營計劃和投資方案;

(3)to consider and determine the Company's business plans and investment plans;

(四)制訂公司的財務預算方案、決算方案;

(4)to prepare annual financial budget plans and final accounting plans in relation to the Company;

(五)制訂公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;

(5)to prepare profit distribution plans for the Company and plans for making up 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

any losses suffered by the Company;

(六)制訂公司增加或者減少注冊資本的方案以及發行公司債券的方案;

(6)to prepare plans for increasing or reducing the Company's registered capital and for issuance of corporate bonds;

(七)制訂公司合并、分立、解散或者變更公司形式的方案;

(7)to formulate plans for mergers, divisions, changes of corporate form or dissolution in relation to the Company;

(八)決定公司內部管理機構的設置;

(8)to determine the Company's internal management structure;

(九)決定聘任或者解聘公司總經理,并根據總經理提名聘任或者解聘副總經理、財務負責人等高級管理人員,決定其報酬事項;

(9)to determine the appointment or removal of the Company's general manager as well as the remuneration of the general manager, and upon the general manager's recommendation, determine the appointment or removal of deputy general manager(s), the officer in charge of finance of the Company and their remuneration;

(十)制訂公司的基本管理制度;

(10)to formulate the Company's basic management systems;

(十一)審議涉及公司、公司與股東方之間的重大合同事項;

(11)to review major contracts concerning the Company, or shareholders;and

(十二)公司章程規定的其他職權。

(12)other rights entrusted to them by these Articles of Association of the Company.第十條

公司設總經理----人、副總經理-----人。

Article 10

The company shall have---general manager, and----deputy general managers.第十一條

公司總經理、副總經理由董事會聘任或解聘,總經理及副總經理每屆任期3年,任期屆滿可連聘連任。

Article 11 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

The general manager and deputy general manager shall be appointed and removed by the Board of Directors.The tenure of the general manager and deputy general manager is three years.The general manager and deputy general manager may serve consecutive terms upon expiration of his term if re-appointed.第十二條 總經理對董事會負責,行使下列職權:

Article 12

The general manager shall be responsible to the Board of Directors, and shall exercise the following functions and powers:

(一)主持公司生產、經營管理工作,組織實施董事會的決定;

(1)to be in charge of the management of the Company's operational activities, and organize the implementation of the board’s resolutions;

(二)擬訂公司經營管理機構職責方案;

(2)to prepare the plan for the Company's management structure;

(三)擬訂公司基本管理制度,制定公司具體規章;

(3)to prepare the basic management system and formulate specific rules and regulations for the Company;

(四)提名副總經理和財務負責人人選,聘任公司中層及以下人員;

(4)to propose the appointment of the deputy general manager(s)and the officer in charge of finance of the Company, and appoint personnel of middle level and below;

(五)擬訂和組織實施公司生產、經營計劃和投資方案;

(5)to organize the implementation of annual business plans and investment plans in relation to the Company;

(六)擬訂公司財務預算方案、決算方案;

(6)to prepare annual financial budget plans and final accounting plans in relation to the Company;

(七)擬訂公司利潤分配方案和彌補虧損方案;

(7)to prepare profit distribution plans for the Company and plans for making up 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

any losses suffered by the Company;

(八)擬訂公司薪酬管理制度,并組織實施;

(8)to prepare and organize the implementation of salary management system of the Company;and

(九)公司章程和股東授予的其他職權。

(9)other rights entrusted to him by these Articles of Association and the shareholders of the Company

第十三條 公司暫不設監事會,設監事1人,由股東推薦產生;監事任期每屆3年,任期屆滿,可連任。

Article 13

The Company shall not have supervision committee, but have one supervisor.The supervisor shall be recommended by the shareholders.The tenure of supervisor is three years.The supervisor may serve consecutive terms upon expiration of his term if re-appointed.第十四條 監事對股東負責,監事行使下列職權:

Article 14

The supervisor shall be responsible to the shareholders, and shall exercise the following functions and powers:

(一)檢查公司財務;

(1)to examine the Company's financial affairs;

(二)對董事、經理層履行公司職務時違反法律法規或公司章程的行為進行監督;

(2)to monitor the acts of the directors and senior management personnel when carrying out their duties in relation to the Company, and make proposals to remove from their positions the directors or senior management personnel who violate laws and regulations, the Articles of Association of the Company;

(三)當董事、經理層的行為損害公司的利益時,要求董事、經理層予以糾正;

(3)to require the directors or senior management personnel to rectify their conducts when any of their actions damage the interests of the Company;

(四)就公司有關事項提議股東召開會議;

(4)to propose the extraordinary shareholders' meetings when something 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

concerning the Company emerges;and

(五)公司章程規定和股東授予的其他職權。

(5)other rights entrusted to him by these Articles of Association and the shareholders of the Company.第七章 財務、會計、利潤分配及勞動用工制度

CHAPTER 7 Financial Affairs, Accounting, Profit Distribution, and Labor Management Systems

第十五條 公司應當依照法律、行政法規和國務院財政主管部門的規定建立本公司的財務、會計制度。公司除法定的會計賬冊外,不得另立會計賬冊。對公司資產,不得以任何個人名義開立賬戶存儲。

Article 15

The Company shall establish a financial and accounting system in accordance with the law, administrative rules and regulations, and the stipulations of the department in charge of financial affairs under the State Council.No accounting books shall be kept, except for those legally regulated.It is prohibited to open individual account for depositing the assets of the Company.第十六條 公司在每一會計終了時制作財務會計報告,并依法審計驗證。公司上一經審計驗證的財務會計報告應在上終了后三十天內報送股東。

Article 16 The Company shall prepare financial and accounting report at the end of every fiscal year.The annual financial report shall be submitted to the shareholders in thirty(30)days following the end of the fiscal year.第十七條 公司財務會計報告應當包括下列財務會計報表及附屬明細表: 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

Article 17 The annual financial statements will include the following statements(including footnotes):

(一)資產負債表;

(1)balance sheet;

(二)損益表;

(2)profit and loss statement;

(三)現金流量表;

(3)cash flow statement;

(四)財務情況說明書;

(4)statement of changes in financial position;and

(五)所有者權益增減變動明細表。

(5)statement of changes in owner’s equity.第十八條 公司利潤分配按照《公司法》及有關法律、法規,國務院財政主管部門的規定執行。公司分配當年稅后利潤時,應按規定提取10%法定公積金。法定公積金累計額為公司注冊資本的50%以上時,可不再提取。

Article 18 Profits shall be distributed in accordance with the PRC Company Law, relevant laws, administrative rules and regulations, and the stipulations of the department in charge of financial affairs under the State Council.The after-tax profits of the Company shall be distributed and allocated ten percent(10%)to the statutory common reserve fund.Where the accumulated amount of the statutory common reserve fund has exceeded fifty percent(50%)of the registered capital of the Company, then no further allocation may be made.公司的法定公積金不足以彌補上一公司虧損時,在依照前款規定提取法定公積金之前,應當用當年利潤彌補虧損。

The Company shall not allocate profit to shareholders before making up losses 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

and making allocations to the statutory common reserve fund 公司從稅后利潤中提取法定公積金后,經股東決定,還可以從稅后利潤中提取任意公積金。

After allocating to the statutory common reserve fund, the shareholders' general meeting shall decide whether to allocate to the discretionary common reserve fund.公司在彌補虧損和提取公積金和償還當年應償還貸款本金后所剩余利潤為股東紅利。

After making up losses, allocating statutory common reserve fund, and paying off the loan, all remaining profits of the Company shall be available for distribution to the shareholders.第十九條 公司的法定公積金用于彌補公司的虧損,擴大公司生產經營或者轉為增加公司注冊資本。

Article 19 The Company may convert its statutory common reserve fund to make up its losses, expand its operations or into registered capital.第二十條

公司勞動用工制度按國家法律、法規及國務院勞動部門的有關規定執行。

Article 20 The Company shall develop systems for labor/personnel management according to the relevant laws, administrative rules and regulations, the stipulations promulgated by the department in charge of labor under the State Council.第八章 公司的解散與清算

CHAPTER 8 Dissolution and Liquidation

第二十一條

公司的營業期限為---年,從《企業法人營業執照》獲得之日起計算。

Article 21 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

The term of operation of the Company is----years, counting from the issuance date of Business License for an enterprise as a Legal Person.第二十二條

公司有下列情形之一的,可以解散:

Article 22 The Company shall be dissolved and liquidated according to law in each of the following cases:

(一)公司章程規定的營業期限屆滿或者公司章程規定的其他解散事由出現;

(1)The term of operation of the Company expires, or other reasons stipulated herein emerges;

(二)股東決定解散;

(2)A resolution of dissolution is adopted by the shareholders' general meeting;

(三)因公司合并或者分立需要解散;

(3)The Company shall be emerged, or divided;

(四)依法被吊銷營業執照、責令關閉或者被撤銷;

(4)Business License is revoked, ordered to close down or be cancelled’

(五)人民法院依照公司法的規定予以解散。

(5)The people’s court dissolves thr Company in accordance with the P.R.C.Company Law.第二十三條

公司解散時,應依《公司法》的規定成立清算組對公司進行清算。清算結束后,清算組應當制作清算報告,報股東或者有關主管機關確認,并報送公司登記機關,申請注銷公司登記,公告公司終止。

Article 23 Where the Company is dissolved, then a liquidation committee shall be formed in accordance with the P.R.C.Company Law.After the completion liquidation, liquidation committee shall formulate a liquidation report , submit it to the shareholders or relevant authority for confirmation, report it to company registration authority in order to cancel the registration of the 安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

Company.It shall then publicly announce the termination of the Company.第九章 其他事項

CHAPTER 24 SUPPLEMENTARY PROVISIONS 第二十四條

Article 24 公司根據需要或涉及公司登記事項變更的可修改公司章程,修改后的公司章程不得與法律、法規相抵觸,修改公司章程應由股東做出決定。修改后的公司章程應送原公司登記機關備案,涉及變更登記事項的,同時應向公司登記機關做變更登記。

The Company shall amend/modify these Articles of Association according to the reality.These amended/modified Articles of Association shall not contradict the relevant laws and regulations.The amendment of these Articles of Association shall be approved by the shareholders.Items of change of the Articles of Association shall then be reported to company registration authority.Where such change concerns the registration of the Company, then the Company shall conduct the registration of change at company registration authority.第二十五條

公司章程的解釋權屬于股東。

Article 25 The interpretation of these Articles of Association shall be the responsibility of the shareholders of the Company.第二十六條

公司登記事項以公司登記機關核定的為準。

Article 26 The Company registration matters shall be verified and approved by the company registration authority.第二十七條

公司章程條款如與國家法律、法規相抵觸的,以國家法律法規為安徽皖能電力運營檢修有限公司章程

準。

Article 27 The relevant laws and regulations shall prevail in case there is any conflict between them and these Articles of Association of the Company 第二十八條

本章程由股東訂立,自公司依法登記設立之日起生效。

Article 28 These Articles of Association of the Company are formulated by all shareholders, and shall go into effect as of the date of registration approved by company registration authority.本章程一式叁份,股東、公司各留存一份,報公司登記機關備案一份。

These Articles of Association shall be in triplicate, one for each shareholder, one for the Company, and one for the company registration authority.股東簽字、蓋章:

The Signature and Seal of Each Shareholder:

法定代表人:

Legal Representative

或授權代表:

or Authorized Representative

第三篇:中英文對照A

《美國口語慣用法例句集粹》A

A(Page 1-4)

1.about

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)I'd like to know what this is all about.我想知道這到底是怎么回事。How about a fish sandwich? 來一塊魚肉三明治怎么樣?What about me? 我怎么樣?I'm not about to go in that old house.我是不會進那幢舊房子的!Yes I remember that night.What about it? 是的,我記得那個晚上,那又怎樣?What's this all about? 這到底是怎么回事?It's about time you showed up!差不多是你該露面的時候了。

2.above

1)

2)Above all, I want everything quiet.首要的是:我要一切保持安定。Tom thinks he's above hard work.湯姆認為自己沒必要努力工作。

3.act

1)

2)

3)

4)

5)

6)Would you please act out what happened? 你能把發生的事演示一下嗎?Watch Ricky.He sometimes likes to act up in class.注意里基,他又是喜歡在課堂上搗蛋。That profane comedian needs to clean up his act.那個愛說粗言穢語的喜劇演員應該凈化一下自己的言行。We need to get our act together and come to see you.我們需要統一意見后來見你。The newspapers called the earthquake an act of God.報紙上稱那次地震為天災。Masa is a class act.瑪莎是位杰出的女性。

4.action

1)

2)

3)

4)We're going to bring action against our debtors.我們打算控告我們的債務人。Did you see any action in yesterday's ballgame? 昨晚的棒球比賽中你看到有什么有趣的精彩場面嗎?Our community is going to take action against the proposed waste dump.我地區要采取行動反對那項垃圾處理場的提案。Jim wants to go where the action is.吉姆想去有刺激性的地方。

5.advantage

1)

2)Our opponents have a height advantage on us.我們的對手在身高上比我們占有優勢。Nobody likes to be taken advantage of.沒有人喜歡被捉弄(或:被欺騙、利用)

6.after

1)

2)

3)

4)I think that girl is after you.我想那女孩是在追你。It looks like things are gonna work out after all.看起來事情終會解決的。This soft drink has a nasty aftertaste.這軟飲料有種讓人難受的余味。I see your point, but don't you think it's way after the fact.我明白你的意思,但你不覺

得這已是“事后諸葛亮”了嗎?

7.again

1)I could go to Japan again and again.我可以一而再、再而三地去日本。(注:意指不會感到

厭倦)

8.age

1)

2)Would you please act your age!請你做事要有一個與自己年齡相稱的樣子。This is a “coming of age” movie.這是一部成人影片。

9.air

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)I need to go outside and get some air.我需要出去呼吸點新鮮空氣。I don't know what's wrong, but can feel it in the air.雖然我不知道到底是出了什么差錯,但我能隱隱約約感覺到。Mike was sad when they took his favorite program off the air.當邁克喜歡的節目被取消時,他感到很傷心。The sale of our house is still up in the air.我們的房子出勤率售一事還沒有最后定下來。After winning the championship, I felt I could walk on air.獲得冠軍后,我飄飄欲仙。Your sister is such an airhead.你姐姐真是來個沒有頭腦的人。Janet Jackson's new song is getting lots of airplay.珍妮〃杰克遜的新歌到處都在不斷地播放。That last time I took a plane, I got airsick.上次我乘飛機時暈機了。I hope there's no bad air between us.我希望我們之間的關系不要很別扭。

10.all

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)It's looks like we won't be going after all.看起來最后我們還是不能去。We've all but finished the project.我們已幾乎完成了那個項目。All in all I'd say it's been a very productive day.總的來說,我認為這一天過得很充實。Let's go all-out and win this game!讓我們盡全力來打贏這場比賽。We knew it was all over when we saw the building burst.當我們看見那座建筑突然起火時,我們知道一切全完了。We wish you all the best.我們大家祝福你一切如意。If it's all the same to you, I'd just as soon not go.如果這對你都是一回事的話,我就不想去了。They were running from the police like all get-out.他們以極快的速度逃脫警察的追趕。I didn't see them come in at all.我根本高沒有發現他們的進來。Let's settle this matter once and for all.讓我們來把這個問題一次性地徹底解決掉。Mark is an all-around athlete.馬克是一個全能運動員。Did you get to play in the all-star game? 你入選全明星隊的比賽了嗎?He bloke the all-time record in the 100-meter run at his school.他打破了他所在的學校

100米跑的歷史最高記錄。

11.alley

1)Working on cars isn't up my alley.修理汽車不是我拿手的活兒。

12.alone

1)

2)I just wanna be left alone.我只是想一個人呆會兒。Can't you just leave well enough alone? 你不能少管一些閑事嗎?

13.along

1)

2)You knew all along what was going on.你從一開始就知道所發生的事。Debbie doesn't get along with Steve.戴比和史蒂夫相處得不好。

1)

2)

3)

4)

5)Mr.Pak came here searching for the American dream.帕克先生來到這兒尋求他的“美國夢”。Some foreigners become Americanized while living in the U.S.一些外國人在美國居住時被美國化了。Not having any job freedom would be totally unAmerican.沒有選擇職業的自由是完全違背美國精神傳統的。Bill is an all-American quarterback.比爾是全美(橄欖球)明星賽的四分衛隊員。I just can't go on the American way.我無法適應美國方式。

15.animal

1)

2)Water-skiing really brings out the animal in Tom.滑水運動真正激發出了湯姆的活力與激情。The young actor emits a lot of animal magnetism on the screen.那個年輕演員在熒幕

上充分顯示出他的性魅力。

16.answer

1)I called Emi but there was no answer.我給埃米打了電話,但是沒人接。

17.apple

1)

2)

3)

4)

5)Have you ever been to the Big Apple? 你去過紐約嗎?Do I sense an apple of discord between you two? 你問我有沒有感覺出你們兩人之間的不和,是嗎?Heather is the apple of my eye.希瑟是我的掌上明珠。Rita likes to keep everything in apple-pie order.麗塔喜歡把一切都弄得井井有條。Dennis has always been an apple polisher.丹尼斯一直就是一個馬屁精。

18.arm

1)

2)

3)

4)You don't have to twist my arm to get me to go with you.用不著你強迫我跟你走。My father is a hopeless armchair quarterback.我爸爸是一個沒救了的紙上談兵的人。The suspects are armed and dangerous.嫌疑犯帶有武器,十分危險。Every spring the park is filled with lovers walking arm in arm.每到春天公園里到處都是

手挽手散步的戀人。

19.around

1)

2)Coach Johnson has been around for 30 years.約翰遜教練已有三十年的經驗了。Someone is on duty here around-the-clock.有人在這里晝夜值班。

20.as

1)

2)

3)

4)

5)

6)It looks as if someone has already been here.看起來在人來過這里了。As for me, I'm going home.至于我,我準備回家。Marty is acting as if nothing happened.馬蒂表現得像什么也沒發生過一樣。I want this room left as is.我希望這間房子保持原樣。The changes will begin taking place as of tomorrow.變動從明天開始實施。Police are baffled as to the whereabouts of the kidnappers.警察局搜尋綁架者的工作受

挫。

1)

2)

3)

4)Our gas bill average about $50 a month.我們每個月的煤氣費平均50美元。On the average, I'd say we eat chicken once a week.我們平均每周吃一次雞肉。Kent describes himself as just an average Joe.肯特視自己為一名普通的美國人。On the average day, over 100,000 kids bring guns to school in the U.S.在美國平常日

子里,有100,000個孩子帶手槍去上學。

22.away

1)

2)

3)

4)

5)What makes you think you're gonna get away with this? 是什么使你認為你可以免受處罰?I wish they'd do away with these complicated tax forms.我希望他們能費除掉這些復雜的稅務表格。We're planning a weekend getaway for our anniversary.我們正在為慶祝我們的紀念日而安排一次周末的外出活動。Tom wants to run away from home.湯姆想從家里出逃。Dave and Kathy are going to steal away on vacation.戴夫和凱茜計劃在假期里偷偷跑出

去。

第四篇:中英文對照

AEROFLEX “亞羅弗”保溫 ALCO “艾科”自控 Alerton 雅利頓空調 Alfa laval阿法拉伐換熱器 ARMSTRONG “阿姆斯壯”保溫 AUX 奧克斯

BELIMO 瑞士“搏力謀”閥門 BERONOR西班牙“北諾爾”電加熱器 BILTUR 意大利“百得”燃燒器 BOSIC “柏誠”自控 BROAD 遠大

Burnham美國“博恩漢”鍋爐 CALPEDA意大利“科沛達”水泵 CARLY 法國“嘉利”制冷配件 Carrier 開利 Chigo 志高

Cipriani 意大利斯普萊力

CLIMAVENETA意大利“克萊門特” Copeland“谷輪”壓縮機 CYRUS意大利”賽諾思”自控 DAIKIN 大金空調

丹佛斯自控 Dorin “多菱”壓縮機

DUNHAM-BUSH 頓漢布什空調制冷 DuPont美國“杜邦”制冷劑 Dwyer 美國德威爾 EBM “依必安”風機

ELIWELL意大利“伊力威”自控 Enfinilan 英國“英菲尼蘭“閥門 EVAPCO美國“益美高”冷卻設備 EVERY CONTROL意大利“美控” Erie 怡日

FRASCOLD 意大利“富士豪”壓縮機 FRICO瑞典“弗瑞克”空氣幕 FUJI “富士”變頻器

FULTON 美國“富爾頓”鍋爐 GENUIN “正野”風機 GREE 格力

GREENCOOL格林柯爾 GRUNDFOS “格蘭富”水泵 Haier 海爾 Hisense 海信 HITACHI 日立

霍尼韋爾自控 Johnson 江森自控 Kelon 科龍

KRUGER瑞士“科祿格”風機 KU BA德國“庫寶”冷風機 Liang Chi 良機冷卻塔 LIEBERT 力博特空調 MARLEY “馬利”冷卻塔 Maneurop法國“美優樂”壓縮機 McQuary 麥克維爾 Midea 美的 MITSUBISHI三菱

Munters 瑞典“蒙特”除濕機 Panasonic 松下 RANCO “宏高”自控

REFCOMP意大利“萊富康”壓縮機 RIDGID 美國“里奇”工具 RUUD美國“路德”空調 RYODEN “菱電”冷卻塔 SanKen “三墾”變頻器 Samsung 三星 SANYO 三洋

ASWELL英國森威爾自控 Schneider 施耐德電氣 SenseAir 瑞典“森爾”傳感器 SIEMENS 西門子

SINKO ",28商機網;新晃“空調 SINRO “新菱”冷卻塔 STAND “思探得”加濕器 SWEP 舒瑞普換熱器 TECKA “臺佳”空調 Tecumseh“泰康”壓縮機 TRANE 特靈

TROX德國“妥思”風閥 VASALA芬蘭“維薩拉”傳感器 WILO德國“威樂”水泵 WITTLER 德國”威特”閥門 YORK 約克

ZENNER德國“真蘭”計量

第五篇:中英文對照

醫院中英文對照

發熱門診Have Fever主治醫師Doctor-in-charge 供應室Supply Room謝絕入內No entering 紅燈亮時謝絕入內No entering when red light

彩超、心電圖Colorful Cardiogram/ECG住院樓Inpatient Building 透析血磁EndoscopeDept.護士Nueser康復理療科RehabilitationPhysiotherapyDept.中藥計價China medical price account肛腸科Ano-proctology

皮膚、肛腸、男性科、泌尿科候診Dermatology、Ano-proctology、male Urology Clinic 皮膚科、肛腸科、男性科、泌尿科Dermatology、Ano-proctology、male Urology Dept 中醫科Traditional Chinese Medicine五官科ENT Dept.男性科、泌尿科 Male urology Dept.安全出口Exit

預防保健科Medical center for health preventionand care

后勤科、藥庫Logistic Room、Seore入院登記In-patient Admisson 高壓氧治療Hyperbaric Oxygehation Therapy碎石中心ESWL Center 急救中心Emergency Center掛號收費Registration

中心藥房Cenreral Pharmacy內科門診Internal Medicine Clinic會議室Meeting Room手外科Hand Surgery 產科Obstentrics Dept.骨外科Orthopedics Dept.神經、燒傷外科Neurosurgery.Plaseric surgey Dept.麻醉科Anaesthesiology手術室Operation Room 泌尿、腫瘤外科Urologic.Gumorsurgery Dept.婦科Gynecology Dept.內二科Internal Medicine.Ward 2產房及愛嬰中心Delivery Room內一科Internal Medicine.Ward 1洗手間Toilet

普外、胸外科Surgey、Thoracic Surgey Dept.皮膚科Dermatology Dept.中醫骨傷科Traditional Mediaine or Thopaedics餐廳Dining Room 配餐室Pantry Room后勤科Logistics Dept.電工室Electrician Room接待室Dermatology Room 內、兒科候診 Internal medicine.Pediatrics功能檢查候診Function Exam 中醫科候診TCM Clinic放射科候診Radiology Clinic 婦科門診Gynecology Dept.產科候診Obstentrics Clinic 肛腸科候診Ano-proctology婦科候診Gynecology Clinic 產科門診Obstentrics Dept.五官科候診ENT.Clinic 外科候診Surgery Clinic輸液中心Transfusion Center 皮膚、泌尿科候診 Dermatology.Male Urology Clinic檢驗候診Clinical Laborotories 家屬休息Relation Rest Room口腔科門診Stomatology Clinic 內兒科Internal Medicine.Pediaarics鏡檢科Endoscope Dept.外科Surgrey Dept.檢驗中心Laboratory Center 功能檢查Function Exam Dept.登記處Registration 預防保健門診Hygine & Public Health Dept.收費處Cashier 美容科、鏡檢科門診 Cosmetology Dept.Endoscope Clinic

收費健康發證Gharge lssue Bill of Health試敏觀察室Scratch Espial Room

下載公司章程中英文對照word格式文檔
下載公司章程中英文對照.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    中英文對照

    共軌技術 隨著人們對低油耗、低廢氣排放、發動機低噪聲的需求越來越大,對發動機和燃油噴射系統的要求也越來也高。對柴油發動機燃油噴射系統提出的要求也在不斷增加。更高的......

    中英文對照

    Text5_ENI don't know why I overlooked that problem. I haven't overlooked Chinese achievements in science. Sometimes you are too frank. High birthrates cannot be......

    中英文歌詞對照

    歌詞目錄 all rise ....................................................................................................................................................

    中英文合同對照(范文模版)

    房地產買賣協議 SALES CONTRACT FOR REAL ESTATE 出售方:(以下簡稱“甲方” ) 買受方: (以下簡稱“乙方” ) 中介方:上海臣信房地產經紀有限公司 (以下簡稱“丙方” )Seller: (herei......

    品牌中英文對照

    德州儀器,歐洲老牌半導體廠商。公司經營主要有 74系列、CD40系列、TL系列等。 TI作為一家跨國的半導體公司, 是最早進行開發和銷售射頻識別產品 的公司。為RFID產品的業界領......

    烘焙中英文對照

    Cake Flour225g蛋糕粉(低粉)225克 Baking powder2 teaspoons泡打粉2小勺(約8克) Salt3/4 teaspoon鹽3/4小勺 Heavy cream,cold348g淡奶油348克 (我用的安佳淡奶油) 3 large eggsro......

    不良描述中英文對照(范文模版)

    不良描述中英文對照(五金,塑料,PCB) 1. Plastic parts塑膠部件-Inspection Points /檢查要點 :Abrasion/劃痕,Bubbles/氣泡, Burrs/毛刺, Bad Plating/電鍍不良, Contaminat......

    個人簡歷_中英文對照

    XXX 聯系電話:####郵箱:globalxiaonizi@yahoo.com.cn 家庭地址:******* 求職目標 銀行業 教育背景2005.9~2009.6上海對外貿易學院法學(國際經濟法方向) 本科 主修課程:國際金融、基......

主站蜘蛛池模板: 在线涩涩免费观看国产精品| 人妻中出无码中字在线| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97| 精品亚洲国产成人小电影| 亚洲精品无码久久久久y| 国产成人无码久久久精品一| 国产成人啪精品视频免费软件| 精品国产av 无码一区二区三区| 亚洲综合在线一区二区三区| 狠狠色丁香婷婷久久综合五月| 亚洲欧美日韩另类精品一区| 亚洲国产精品久久久久秋霞| 国产无遮挡无码视频在线观看| 亚洲一区二区三区国产精华液| 成人精品av一区二区三区网站| 久久久久久久曰本精品免费看| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 高清无码免费视频| 亚洲鲁丝片一区二区三区| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 无码专区人妻系列日韩精品| 成人性生交大片免费| 欧美精品久久天天躁| 国产高颜值大学生情侣酒店| 91精品少妇高潮一区二区三区不卡| 亚洲色欲色欲www成人网| 一本大道av伊人久久综合| 少妇伦子伦精品无吗| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱| 欧美人与动牲交免费观看| 人妻被按摩师玩弄到潮喷| 国产精品刮毛| 亚洲欧美激情精品一区二区| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 久久天天躁夜夜躁狠狠85麻豆| 亚欧洲精品在线视频免费观看| 成年无码av片在线狼人| 久久成人a毛片免费观看网站| 免费精品国产人妻国语三上悠亚| 欧美人与动牲交欧美精品| 无码国产精品成人|