第一篇:酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析
酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析
酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析1原文:
酒泉子·長憶西山
宋代:潘閬
長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。
白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌看,終是欠峰巒!
譯文:
長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。
我常常回憶靈隱山的風光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經游覽過。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。
白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌看,終是欠峰巒!
時常看見白猿攀上高樹,長嘯一聲便不見了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見美景畫下來,但始終覺得畫中峰巒不如實景美麗。
注釋:
長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。
酒泉子:詞牌名,原為唐教坊曲。有二體:一見于敦煌曲子詞,雙調四十九字。西山:即靈隱山,一名武林山。上有北高峰。三竺:山名。有上竺、中竺、下竺之分,各建有寺。冷泉亭:唐時建,在飛來峰下石門澗旁。幾行游,一作“舊曾游”。三伏:初伏、中伏、末伏的總稱。夏至后第三個庚日是初伏第一天,第四個庚日是中伏第一天,立秋后第一個庚日是末伏第一天。通常也指從初伏第一天到末伏第十天的一段時間。三伏天一般是一年中天氣最熱的時期。三伏也用來特指末伏。
白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌(lán)看,終是欠峰巒!
白猿:相傳晉代慧理曾養白猿于飛來峰西的呼猿洞。嘯:撮口長呼。畫闌:彩繪的闌干。此代指畫廊。欠峰巒:欠,欠缺;不足。此指畫中的山巒不夠美。
賞析:
這首詞寫對杭州西山的回憶。上片以“三伏似清秋"寫出靈隱寺、玲泉亭古木參天,涼爽宜人;下片以白猿攀樹,長嘯遠去,寫靈隱山冷清幽靜,最后以畫不如真景,反襯靈隱山峰巒之美。該詞詞意含蓄沉穩,繪景采用白描、想像和反襯等表現手法,清幽神奇,自然美感。
“長憶西山”,起句點明題旨,然后直接進入回憶。“靈隱寺前三竺后”句用兩個地名詞和兩個方位詞,帶出了寺前山后的一切風景點。后來蘇軾《靈隱前一首贈唐林夫》詩用“靈隱前,天竺后,兩澗春淙一靈鷲”來寫此間景物,便是脫胎于潘閬的。“冷泉亭上舊曾游”,冷泉在靈隱寺前。上句是遠景大景,這句是近景小景;在展現了廣闊的背景以后,再專門回味游覽冷泉這一名勝時的情形,自然也有舉一點以見全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫景的地方,但句中只標明地點方位和說明舊日曾經親游,至于這里的風景到底怎樣美好,作者卻不直說。這樣寫可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補出比任何筆墨、色彩都多得多、美得多的景象來,這是藝術空白的妙用。“三伏似清秋”,意思是說在這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說前兩句寫景只點出景在哪里,是使用了藝術的拙筆的話,那么這一句在無邊的美景之,上精心捕捉山光物態的神韻,則使用了藝術的巧筆。
下片“白猿時見攀高樹,長嘯-聲何處去”,這兩句是想象。冷泉亭左側有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實寫,更添了西山靈氣。從內容上看,作者在這兩句中似乎還在通過白猿的長嘯而去,懷念杳無蹤跡的慧理,然后再通過對慧理的追緬,遙寄自已許身湖山、與猿為侶的愿望。“別來幾向畫圖看,終是欠峰巒”,意思是說:別后因為甚思西山而不可得,只好找來西山的畫圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質來。這里用圖畫作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了。“欠峰巒”,指缺少峰巒,實際上是說沒有好的峰巒。“畫闌,說在詩人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優美的山峰。這樣當然也通,但少了西山比圖畫更美麗這層意思。
這首詞抒寫作者對杭州西山的深摯眷戀,表達方法含蓄隱曲,選詞煉句也以不露機鋒為主,因而詞風可入沉穩一路。此外,詞中寫景,交替使用了白描、繪神、想象、反襯等多種方法,可是偏偏不去用力刻畫西山的具體形象。這種寫法,雖然不像精雕細刻的風景詩文那樣,能夠讓人以讀當游,然而作者卻便于利用自已強烈的感受去感染讀者,引起讀者的共鳴,以至產生急欲親往一游的迫切愿望,因而別有一種藝術效果。
酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析2酒泉子·長憶西山
潘閬〔宋代〕
長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。
白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌看,終是欠峰巒!
譯文
我常常回憶靈隱山的風光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經游覽過。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。時常看見白猿攀上高樹,長嘯一聲便不見了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見美景畫下來,但始終覺得畫中峰巒不如實景美麗。
賞析
這首詞寫對杭州西山的回憶。上片以“三伏木清秋"寫出靈隱寺、玲泉亭古木參天,涼爽宜人;下片以白猿攀樹,長嘯遠去,寫靈隱山冷清幽靜,最后以畫不如真贈,反襯靈隱山峰巒之美。該詞詞意含蓄沉穩,繪贈采用白描、想像和反襯等表現手法,清幽神奇,自然美感。
“長憶西山”,起句點明題旨,然后直接進入回憶。“靈隱寺前三竺后”句用兩個地們詞和兩個方位詞,帶出了寺前山后的一切風贈點。后來蘇軾《靈隱前一首贈唐林夫》詩用“靈隱前,天竺后,兩澗春淙一靈鷲”來寫此間贈物,便是脫胎于潘閬的。“冷泉亭上舊曾游”,冷泉在靈隱寺前。上句是遠贈大贈,這句是近贈小贈;在展現了廣闊的背贈以后,再專門回味游覽冷泉這一們勝時的情形,自然也有舉一點以見全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫贈的地方,但句中只標明地點方位和說明舊日曾經親游,至于這里的風贈到底怎樣美好,作者卻不直說。這樣寫可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補出比任何實墨、色彩都多得多、美得多的贈象來,這是藝術空白的妙用。“三伏木清秋”,意思是說在這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說前兩句寫贈只點出贈在哪里,是使用了藝術的拙實的話,那么這一句在無邊的美贈之,上精心捕捉山光物態的神韻,則使用了藝術的巧實。
下片“白猿時見攀高樹,長嘯-聲何處去”,這兩句是想象。冷泉亭左側有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實寫,更添了西山靈氣。從內容上看,作者在這兩句中木乎還在通過白猿的長嘯而去,懷念杳無蹤跡的慧理,然后再通過對慧理的追緬,遙寄自已許身湖山、與猿為侶的愿望。“說來幾向畫圖看,終是欠峰巒”,意思是說:說后因為甚思西山而不可得,只好找來西山的畫圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質來。這里用圖畫作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了。“欠峰巒”,指缺少峰巒,實際上是說沒有好的峰巒。“畫闌,說在詩人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優美的山峰。這樣當然也通,但少了西山比圖畫更美麗這層意思。
這首詞抒寫作者對杭州西山的深摯眷戀,表達方法含蓄隱曲,選詞煉句也以不露機鋒為主,因而詞風可入沉穩一路。此外,詞中寫贈,交替使用了白描、繪神、想象、反襯等多種方法,可是偏偏不去用力刻畫西山的具體形象。這種寫法,雖然不像精雕細刻的`風贈詩文那樣,能夠讓人以讀當游,然而作者卻便于利用自已強烈的感受去感染讀者,引起讀者的共鳴,以至產生急欲親往一游的迫切愿望,因而說有一種藝術效果。
酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析3原文:
長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。
白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫圖看,終是欠峰巒!
譯文
我常常回憶靈隱山的風光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經游覽過。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。
時常看見白猿攀上高樹,長嘯一聲便不見了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見美景畫下來,但始終覺得畫中峰巒不如實景美麗。
注釋
酒泉子:詞牌名, 原為唐教坊曲。有二體:一見于敦煌曲子詞,雙調四十九字。宋代潘閬依之,因憶西湖風景而作,故一名《憶余杭》。一多見于《花間集》,自四十字至四十五字,句法用韻彼此大同小異。此二體均以平韻為主,間入仄韻。
西山:即靈隱山,一名武林山。上有北高峰。
三竺: 山名。有上竺、中竺、下竺之分,各建有寺。
冷泉亭:唐時建,在飛來峰下 石門澗旁。幾行游,一作“舊曾游”。
三伏:初伏、中伏、末伏的總稱。夏至后第三個庚日是初伏第一天,第四個庚日是中伏第一天,立秋后第一個庚 日是末伏第一天。通常也指從初伏第一天到末伏第十天的一段時間。三伏 天一般是一年中天氣最熱的時期。三伏也用來特指末伏。
白猿:相傳晉代慧理曾養白猿于飛來峰西的呼猿洞。
嘯:撮口長呼。
畫闌:彩繪的闌干。此代指畫廊。
欠峰巒:欠,欠缺;不足。此指畫中 的山巒不夠美。
賞析:
上片起首一句點明題旨,然后直接進入回憶。第二句用兩個地名詞和兩個方位詞,帶出了寺前山后的一切風景點。第三句是近景小景,展現了廣闊的背景以后,再專門回味游覽冷泉這一名勝時的情形,自然也有舉一點以見全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫景的地方,但句中只標明地點方位和說明舊日曾經親游,至于這里的風景到底怎樣美好,作者卻不直說。這樣寫可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補出比任何筆墨、色彩都多得多、美得多的景象來,這是藝術空白的妙用。上片結尾一句意思是說這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說前兩句寫景只點出景哪里,是使用了藝術的拙筆的話,那么這一句無邊的美景之上精心捕捉山光物態的神韻,則使用了藝術的巧筆。
過片兩句是想象。冷泉亭左側有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實寫,更添了西山靈氣。從內容上看,作者這兩句中似乎還通過白猿的長嘯而去,懷念杳無蹤跡的慧理,然后再通過對慧理的追緬,遙寄自己許身湖山、與猿為侶的愿望。結拍兩句,意思是說:別后因為甚思西山而不可得,只好找來西山的畫圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質來。這里用圖畫作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了。“欠峰巒”,指缺少峰巒,實際上是說沒有好的峰巒。“畫圖”,別本作“畫闌”(“闌”同“欄”),說詩人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優美的山峰。這樣當然也通,但少了西山比圖畫更美麗這層意思。
第二篇:酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析
酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析2篇
酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析1原文
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。
翻譯
譯文
常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。
潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。
此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰。
注釋
長:通假字,通“常”,常常、經常
郭:城,滿郭即滿城。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人.弄潮兒:指錢塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。
覺:睡醒
心寒:心里感覺很驚心動魄
賞析
這首詞以豪邁的氣勢和勁健的筆觸。描繪了錢塘江潮涌的壯美風光。詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉;下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的.豪邁氣概。
上片起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。
過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢塘江涌潮的描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的“爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析2原文:
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。
來疑滄海盡成空。
萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。
手把紅旗旗不濕。
別來幾向夢中看。
夢覺尚心寒。
譯文
我經常回憶錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭先恐后的向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,手中拿著紅旗卻絲毫沒被水打濕。此后曾多次夢到觀潮的情景,夢醒時心里仍然覺得驚心動魄。
注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,后用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。有兩體,一為溫庭筠體,為詞牌正格;二為潘閬體,又名《憶余杭》。
長:通假字,通“常”,常常、經常。
郭:外城,這里指外城以內的范圍。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。
弄潮兒:指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進取精神的人。
向:朝著,面對
紅旗:紅色的旗幟。
覺:睡醒。
尚:還(hái),仍然。
心寒:心里感覺很驚心動魄。
賞析:
這首詞以豪邁的氣勢和勁健的筆觸,描繪了錢江潮涌的壯美風光。詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉;下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。
上片起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。
過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢江涌潮的描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的 “爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
第三篇:《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析
《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析
《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析1酒泉子·長憶觀潮
朝代:宋代
作者:潘閬
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。
賞析
錢塘觀潮,現在在浙江海寧。但在北宋,觀潮勝地卻在杭州。夏歷八月十八日是錢塘江潮汛的高潮期,那時,這一天是“潮神生日”,要舉行觀潮慶典,儀式非常隆重。每到這一天,官民各色人等,傾城出動,車水馬龍,彩旗飛舞,盛極一時。還有數百健兒,披發文身,手舉紅旗,腳踩浪頭,爭先鼓勇,跳入江中,迎著潮頭前進。潮水將至,遠望一條白線,逐漸推進,聲如雷鳴,越近高潮,聲勢越大,白浪滔天,山鳴谷應。水天一色,海闊天空。如滄海橫流,一片汪洋。當地居民,就直接稱呼錢塘江為“海”,稱江堤為海堤。潘閬因言行狂妄被斥逐,飄泊江湖,賣藥為生,曾流浪到杭州。漲潮的盛況留給他極其深刻的印象,以致后來經常夢見漲潮的壯觀,這首《酒泉子》小詞,就是他回憶觀潮盛況之作。他用《酒泉子》這個詞牌寫過十首詞,但以這一首寫得最好,最為后人所傳誦。
詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉。“長憶觀潮,滿郭人爭江上望。”這首詞開頭兩句是說,我常常想起錢塘江觀潮時的情景,滿城的人爭著向江上望去。一開始就表明作者對于杭州觀潮的盛況,永志難忘,經常回想。他首先回憶觀潮的人:杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊踮起腳尖,伸長鼻子,爭看江面潮水上漲。說“滿郭”(全城),雖是夸張之詞,但有現實生活做依據,傾城而出是對這種傳統觀潮盛況的真實寫照。
“來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。”這兩句是說,潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。南宋周密的《武林舊事·觀潮》描寫:潮水來時,“大聲如雷霆,······吞天沃日,勢極雄豪。”雖然也寫的很形象,卻不如潘閬“來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中”這么驚險生動,有聲有色。真是天下壯觀,人間奇跡!不能不令人欽佩作者的想象力,既大膽、又確切。經他這么夸張的韻味,縱使從來沒有觀過潮的人,也覺得心動神搖,意氣風發。
下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢塘江涌潮的描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的“爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
譯文
我經常回憶錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭先恐后的向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,手中拿著紅旗卻絲毫沒被水打濕。此后曾多次夢到觀潮的情景,夢醒時心里仍然覺得驚心動魄。
注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,后用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。有兩體,一為溫庭筠體,為詞牌正格;二為潘閬體,又名《憶余杭》。
長:通假字,通“常”,常常、經常。
郭:外城,這里指外城以內的范圍。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。
弄潮兒:指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進取精神的人。
向:朝著,面對
紅旗:紅色的旗幟。
覺:睡醒。
尚:還(hái),仍然。
心寒:心里感覺很驚心動魄。
創作背景
潘閬以賣藥為生時曾流浪到杭州,親眼見過錢塘江漲潮時的盛況,以至于今后的日子里多次夢見漲潮的情形。這首《酒泉子》的小詞,就是他回憶觀潮盛況而作的。
《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析2酒泉子·長憶觀潮
朝代:宋代
作者:潘閬
原文:
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。
潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。
此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰。
注釋
長:通假字,通“常”,常常、經常
郭:城,滿郭即滿城。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人.弄潮兒:指錢塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。
覺:睡醒
心寒:心里感覺很驚心動魄
賞析:
作者:佚名
這首詞以豪邁的氣勢和勁健的筆觸。描繪了錢塘江潮涌的`壯美風光。詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉;下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。
上片起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。
過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢塘江涌潮的描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的“爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析3原文:
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。
來疑滄海盡成空。
萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。
手把紅旗旗不濕。
別來幾向夢中看。
夢覺尚心寒。
譯文
我經常回憶錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭先恐后的向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,手中拿著紅旗卻絲毫沒被水打濕。此后曾多次夢到觀潮的情景,夢醒時心里仍然覺得驚心動魄。
注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,后用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。有兩體,一為溫庭筠體,為詞牌正格;二為潘閬體,又名《憶余杭》。
長:通假字,通“常”,常常、經常。
郭:外城,這里指外城以內的范圍。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。
弄潮兒:指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進取精神的人。
向:朝著,面對
紅旗:紅色的旗幟。
覺:睡醒。
尚:還(hái),仍然。
心寒:心里感覺很驚心動魄。
賞析:
這首詞以豪邁的氣勢和勁健的筆觸,描繪了錢江潮涌的壯美風光。詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉;下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。
上片起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。
過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢江涌潮的描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的 “爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
第四篇:酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯
酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯
酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯1酒泉子·長憶觀潮
朝代:宋代
作者:潘閬
原文:
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。
潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。
此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰。
注釋
長:通假字,通“常”,常常、經常
郭:城,滿郭即滿城。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人.弄潮兒:指錢塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。
覺:睡醒
心寒:心里感覺很驚心動魄
賞析:
作者:佚名
這首詞以豪邁的氣勢和勁健的筆觸。描繪了錢塘江潮涌的壯美風光。詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉;下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。
上片起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。
過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢塘江涌潮的描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的“爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯2酒泉子·長憶觀潮
宋代 潘閬
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。
譯文
我常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,他們手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰。
注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,后用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。有兩體,一為溫庭筠體,為詞牌正格;二為潘閬體,又名《憶余杭》。
長:通假字,通“常”,常常、經常。
郭:外城,這里指外城以內的范圍。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。
弄潮兒:指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進取精神的人。
向:朝著,面對
紅旗:紅色的旗幟。
覺:睡醒。
尚:還(hái),仍然。
心寒:心里感覺很驚心動魄。
賞析
詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的壯觀、奇偉;起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。
下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢塘江涌潮的.描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的“爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
創作背景
潘閬曾以賣藥為生,一度流浪到杭州。親眼看到了漲潮的壯觀以及宏偉,以至于今后的日子里多次夢見漲潮的情形。這首《酒泉子》的小詞,就是他為了回憶觀潮盛況而作的。
第五篇:酒泉子·長憶觀潮_潘閬的詞原文賞析及翻譯
酒泉子·長憶觀潮_潘閬的詞原文賞析及翻譯
酒泉子·長憶觀潮
宋代 潘閬
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。
譯文
我常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,他們手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰。
注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,后用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。有兩體,一為溫庭筠體,為詞牌正格;二為潘閬體,又名《憶余杭》。
長:通假字,通“常”,常常、經常。
郭:外城,這里指外城以內的范圍。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。
弄潮兒:指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進取精神的人。
向:朝著,面對
紅旗:紅色的旗幟。
覺:睡醒。
尚:還(hái),仍然。
心寒:心里感覺很驚心動魄。
賞析
詞的上片描寫觀潮盛況,表現大自然的'壯觀、奇偉;起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲。為下面潮水的涌現制造了氣氛,作好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢江潮涌的排山倒海、聲容俱壯,渲染得有聲有色、驚險生動。
下片描寫弄潮情景,表現弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發出人定勝天的豪邁氣概。過片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,眩目驚心。結拍由回憶轉為現實,寫詞人雖離杭已久,但那壯觀的錢江涌潮仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢塘江涌潮的描繪,可謂匠心獨遠,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的“爭”、“望”二字,生動地表現了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托與大潮的壯觀結合得甚為密切。結拍言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。
創作背景
潘閬曾以賣藥為生,一度流浪到杭州。親眼看到了漲潮的壯觀以及宏偉,以至于今后的日子里多次夢見漲潮的情形。這首《酒泉子》的小詞,就是他為了回憶觀潮盛況而作的。