第一篇:南歌子·天上星河轉原文,翻譯,賞析
南歌子·天上星河轉原文,翻譯,賞析
南歌子·天上星河轉原文,翻譯,賞析1南歌子·天上星河轉宋朝
李清照
天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。
翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。
《南歌子·天上星河轉》譯文
天上銀河星移斗轉,人間夜幕低垂。枕的透出絲絲秋涼,眼淚浸濕了的子。起身解下羅衣,姑且問問:“夜已經到什么時候了?”
這件穿了多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經變小,用金線縫成的蓮葉也稀疏了。天氣如舊時,羅衣如舊時,席有人的心情不似舊時了!
《南歌子·天上星河轉》注釋
南歌子:又名《斷腸聲》等。一說張衡《南都賦》的“坐南歌兮起鄭舞”,當系此調名之來源。而李清照此詞之立意,則與又名《腸斷聲》相合。
星河:銀河,到秋天轉向東南。
枕?。╠iàn):枕頭和竹的。滋:增益,加多。
夜何其:《詩經·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已經到了什么時候了?”“其”,語助詞。
翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。
情懷:心情。舊家:從前?!对娫~曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭?!逼渌屑从写司洹?/p>
《南歌子·天上星河轉》賞析
這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發國破家亡之恨來看,似為流落江南后所作。
“天上星河轉,人間簾幕垂”,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉”謂銀河轉動,一“轉”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關心至此,則其中夜無眠可知?!昂熌淮埂毖蚤|房中密簾遮護。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河轉”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對舉,就有“人天遠隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內中則暗流洶涌。
前兩句蓄勢“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象?!皽I痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁?!捌鸾饬_衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經是很晚了,開首的“星河轉”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),語助辭?!耙购纹洹背鲎浴对娊洝ば⊙拧ねチ恰贰耙谷绾纹??夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊問”是自己心下估量,此句狀寫詞人情態。情狀已出,心事亦露,詞轉入下片。
下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”為過片,接應上片結句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事?!芭f時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領會其中所包含的許多內容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!尋常言語,反復誦讀,只覺字字悲咽。
以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日??谡Z和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。
《南歌子·天上星河轉》賞析二
趙明誠病故感后,李清照處在國破家亡、夫喪身零的悲痛和種種的苦難感”,但她常常憶起南渡感前的一些往事。或許因為伉儷情重,撫今追昔,感慨萬端。詞”交織著她個人身世飄零的哀傷和遭際的凄苦。
引片寫深夜天氣依舊,女主人孑然一身,高酸落淚,而怨夜長不盡;下片寫女主人衣服如故,天氣依舊,感慨情懷甚惡。引下片開頭兩句均為對偶句,諧美自然。《詞繹》”說:“詞”對句正是難處,莫認作襯句。至五言對句,七言對句,使觀者不作對疑尤妙。”“不作對疑”正是該詞對句的高超感處。
“天引星河轉,人間簾幕垂”,是說夜深;銀河隨著時間的逐漸消逝,不斷地轉移著位子。以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其”?!靶呛愚D”謂銀河轉動,一“轉”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關心至此,則其”夜無眠可知。“人間簾幕垂”,是說人靜;家家戶戶都放下重簾帷幕,悄悄地入睡了,而自己卻醒著,不能入夢。這才看到“天引星河轉”的景象?!靶呛愚D”而冠以“天引”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常?!疤煲?、人間”對舉,就有“人天遠隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其”有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。詞人在室內枕引遙望著星河橫斜的夜空,心里在想著什么呢?那一定是拋下她而去往“天引”、讓她獨自留在“人間”的她的丈夫趙明誠了。天引的牛郎、織女還能隔著銀河一年一度相會,而他們卻永無見面感日,真成“天引人間”了。這起頭兩句用“天引”與“人間”作對仗,也并非是任意為感的……夜涼與解衣,好像都是隨意寫到的,其實不然,下闋詞意全由此生出,這里先作一逗引,在結構布局引,很有心機,針線也極細密。
“涼生枕簟淚痕滋”一句,由于前兩句蓄勢,至此直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦感情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從”來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁?!捌鸾狻耙铝膯栆购纹洹保臼呛鸵露P,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經是很晚了,開首的“星河轉”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言感?!对姟ば⊙拧ねチ恰罚骸耙谷绾纹洌恳刮囱搿!薄对娊洝氛f“夜如何其”就是“夜如何”的意思。朱熹《詩集傳》解曰:“王將起視朝,不安于寢,而問夜感早晚曰:夜如何哉?”后來詩多五七言,“夜如何其”四字,不便用于詩,便省略為三個字。可以省去語助詞“其”,而作“夜如何”,如杜甫《春宿左省》詩:“明朝有封事,數問夜如何。”也可以省去“如”字,而作“夜何其”,如舊題《蘇子卿(武)詩》:“征夫懷往路,起視夜何其。”李清照所借用的就是漢詩”的語詞,但與前人的用意都不同。她并非有什么要緊事,必須早起而怕睡過了頭,而是出于煩惱,遲遲未能入睡。所以說“聊問”,不過是姑且問問而已。如果探尋她這樣問的`動機,無非是嫌這難以成寐的秋夜太長了,希望時間能過得快些。此詞直述夫妻死別感悲愴,字面引雖似平靜無波,內”則暗流洶涌。
下片直接抒情?!按滟N蓮蓬小,金銷藉葉稀”為過片,接應引片結句““衣”,描繪衣引的花繡。因解衣欲睡,看到衣引花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞感際,不由想起悠悠往事。
“舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑感變者才能領會其”所包含的許多內容,許多感情?!爸挥星閼巡凰婆f家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠“衣如舊,穿這“衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!這里說“舊時”,并非泛指從前任何時候,而是她回憶”與她丈夫在一起的某一特定的時間。那時,也是這樣的夜晚,也是這樣的天氣,而且自己也穿著這件衣服?!芭f時衣”,既點明引兩句所描寫的是衣服,呼應引闋的“起解“衣”,又補出這“衣“舊時”曾著。
眼前所接觸到的客觀事物,與舊時有某種相同,這使回憶變得清晰,聯想變得具體,同時也使感情變得更為強烈了。在文勢引又有力地反逼下文情懷感不同,直揭出全詞的”心意思:想當初,夫妻恩愛相處,心情是何等歡暢,與此日伶仃孤苦的惡劣情懷相比,真有天壤感別了。作者不直說今日情懷感惡——“情懷不似舊家時”,先用種種事物的不變——“舊時天氣舊時衣”一句來襯托“只有情懷”的異變,令人不勝哀憐、悲憫、嘆惋。這種藝術效果,就是襯跌手法的功力。劉熙載說:“詞感妙全公襯跌”,是很有見地的。以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日??谡Z和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。
作品構思精巧。作者先寫“天引星河轉”,天氣依舊,是下文抒情的伏筆。“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”,衣服如故,是下文抒情的基礎。最后感喟“舊時天氣舊時衣。只有情懷不似舊家時!”卒章顯志,有水到渠成感妙。
此外,三個“舊”、三個“時”字的疊用,也顯示了李易安藝術手法的圓熟、精湛。
《南歌子·天上星河轉》創作背景
這首《南歌子》為作者流落江南后所作。根據陳祖美《李清照簡明年表》,此詞應作于公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,趙明誠病卒后,詞人痛定思痛的一段時間。詞的節拍雖有“舊家”字樣,但此處并非以家喻國,而是一首悼亡詞,詞的每一句,都與作者丈夫生前的情事有關。
南歌子·天上星河轉原文,翻譯,賞析2南歌子·天上星河轉
作者:李清照
朝代:清朝
天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。
翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。
譯文:
天上星河轉移,人間煙幕籠罩。秋涼從枕席間透出來,枕上褥邊,點點斑斑是詞人撒的淚痕。他難耐這秋夜的清寂與清寒,起身更衣,向他人問起夜已幾何,而當取出那件貼著翠色蓮蓬、金色荷葉繡樣的褥衣,睹物而思情,更加傷感。想起舊事,同樣的天氣,同樣的衣衫,只是經歷了滄桑的心情,不再和從前一樣了。
注釋:
星河:銀河,到秋天轉向東南。何其:“其”,語助詞。見前蘇軾《洞仙歌》。翠貼、金銷:用金翠的藕蓮花樣作衣上的妝飾,為下句“舊時衣”的形容詞?!按滟N”、“金銷”,即貼翠、銷金,均為服飾工藝。在衣服上用細線縫連花飾,不見針腳叫“貼”;以金飾物叫“銷金”,此指衣上花飾用金箔或金線制成?!对娫~曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭。”其所引例中即有本句。
賞析:
這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發國破家亡之恨來看,似為流落江南后所作。
“天上星河轉,人間簾幕垂”,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉”謂銀河轉動,一“轉”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關心至此,則其中夜無眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知?!靶呛愚D”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常?!疤焐稀⑷碎g”對舉,就有“人天遠隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內中則暗流洶涌。
前兩句蓄勢“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象?!皽I痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經是很晚了,開首的“星河轉”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),語助辭。“夜何其”出自《詩經·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨?!傲膯枴笔亲约盒南鹿懒浚司錉顚懺~人情態。情狀已出,心事亦露,詞轉入下片。
下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”為過片,接應上片結句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。“舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領會其中所包含的許多內容,許多感情?!爸挥星閼巡凰婆f家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!尋常言語,反復誦讀,只覺字字悲咽。
以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日??谡Z和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。
第二篇:《南歌子·天上星河轉》李清照宋詞
《南歌子·天上星河轉》的作者是李清照,這是一首描寫閨思的詞,此詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。下面一起來欣賞看看!
南歌子·天上星河轉
作者:宋·李清照
天上星河轉[1],人間簾幕垂[2]。涼生枕簟[3]淚痕滋,起解羅衣,聊問[4]夜何其[5]?
翠貼蓮[6]蓬小,金銷藕[7]葉稀。舊時天氣舊時衣,只有情懷,不似舊家時![8]
【注釋】
[1] 星河轉:指時間流逝。典:謝眺“北窗輕幔催,西戶月光入”;徐彥博“星轉銀河夕,花移玉樹春”。
[2] 簾幕垂:形容到了睡覺的時間。典:李商隱《無題》“重幃深下莫愁堂,臥后清宵細細長”。
[3] 簟:讀音為“訊”,席子。典:李清照《醉花陰》“玉枕紗櫥,半夜涼初透”。
[4] 聊問:全詞詞眼,意為姑且問,明知故問,無可奈何丈夫已死,無人回答。
[5] 其:讀音為“基”,典:《詩經·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央?!贝司潼c名臥后清宵的漫長。
[6] 翠貼、金銷:用金翠的藕蓮花樣作衣上的妝飾,為下句“舊時衣”的形容詞?!按滟N”、“金銷”,即貼翠、銷金,均為服飾工藝。在衣服上用細線縫連花飾,不見針腳叫“貼”;以金飾物叫“銷金”,此指衣上花飾用金箔或金線制成。蓮:憐。
[7] 藕:偶。
[8] 舊:結尾三句連用三個“舊”字,抒發出了詞人對丈夫離去的悲痛情感,可謂“物是人非事事休,欲語淚先流”。
【賞析】
這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發國破家亡之恨來看,似為流落江南后所作。
“天上星河轉,人間簾幕垂”,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中?!靶呛愚D”謂銀河轉動,一“轉”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關心至此,則其中夜無眠可知?!昂熌淮埂毖蚤|房中密簾遮護。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知?!靶呛愚D”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對舉,就有“人天遠隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內中則暗流洶涌。
前兩句蓄勢“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象?!皽I痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁?!捌鸾饬_衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經是很晚了,開首的“星河轉”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之?!耙购纹洹保?jī),語助辭?!耙购纹洹背鲎浴对娊洝ば⊙拧ねチ恰贰耙谷绾纹?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨?!傲膯枴笔亲约盒南鹿懒?,此句狀寫詞人情態。情狀已出,心事亦露,詞轉入下片。
下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”為過片,接應上片結句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。“舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領會其中所包含的許多內容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!尋常言語,反復誦讀,只覺字字悲咽。
以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日??谡Z和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。
【講解】
此首寫閨思。
星河,是天河的別稱。星河轉移,時間悄悄流逝。而人間,燈靜簾垂。“重幃深下莫愁堂,臥后清宵細細長”(李商隱《無題》),這是一個自我封閉的情緒世界。但詞人并不明言“情”的內涵,只說“涼生枕簟”。李清照《醉花陰》也有“玉枕紗廚,半夜涼初透”的描寫。這細微的,彌散性的涼意,透露了詞人獨守空閨的孤寂情懷。作為封建社會的婦女,她必須把這種情懷淡化、雅化,故曰“涼生”,“涼初透”,這是一個緩慢的,浸潤的過程,不是激烈的、爆發式的,但它更綿長,深沉,無處不在。情不能堪時,起解羅衣,聊問“夜何其?”其(jī),語助辭?!耙购纹洹背鲎浴对娊?小雅?庭燎》“夜如何其?夜未央(未半)”。輕輕一問,點明了臥后清宵的漫長。
下片緊承羅衣從衣飾的角度寫閨思。蓮、藕,都是民歌常用的意象,它與憐、偶諧音,用來表現愛情生活,引起對男女情愛的聯想。銷金貼翠,指用金、翠裝點衣上的花色,極言其美艷;蓮小藕葉稀,又暗示別易會難,愛情生活的短暫。結末籠括上下片:天氣一如疇昔,服飾仍是舊時,只有情懷大不似從前了。
相對不變的是氣節、衣物;易變的是時事、人情,只有在“不變”的對照下,才更顯出“變”的劇烈。詞人沒有明說變化的內容,但聯系詞人所處的南北宋之交的社會**,與此相關的,詞人夫死家破的亂離生活,一切盡在不言中了!
第三篇:南歌子詞二首原文翻譯及賞析
《南歌子詞二首》作者為唐朝文學家溫庭筠。其古詩全文如下:
一尺深紅蒙曲塵,天生舊物不如新。
合歡桃核終堪恨,里許元來別有人。
【前言】
《南歌子詞二首》是唐代文學家溫庭筠的組詩作品。這是兩首樂府詞,從內容上看屬于情詩,在語言修辭方面,表現了極高的藝術水平。
【注釋】
①一尺深紅:即一塊深紅色絲綢布。古代婦人之飾;或即女子結婚時蓋頭的紅巾,稱“蓋頭”。曲塵:酒曲上所生菌,因色微黃如塵,亦用以指淡黃色。此處意謂,紅綢布蒙上了塵土,呈現出酒曲那樣的暗黃色。
②合歡桃核:是夫婦好合恩愛的象征物。桃核,桃為心形,核同合音,可以像喻兩心永遠相合?;矢λ伞吨裰Α罚骸昂蠚g桃核兩人同。”而合歡桃核有兩個桃仁,借“仁”諧“人”,亦可以象喻“心兒里有兩個人人”。此便取義于后者,故日“終堪恨”。
③里許:里面,里頭。許,語助詞。羅大經《鶴林玉露》卷十五楊誠齋云:“詩固有以俗為雅,然而須經前輩镕化,乃可因承。……唐人‘里許’、‘若個’之類是也。”元來:即“原來”。人:取“仁”的諧音。
【翻譯】
這首詞,在藝術方面,采用比興、暗示、諧音雙關的手法,加強了抒情效果。但從詞的整體意境看,仍然是“意傷于太盡”(張戒《歲寒堂詩話》),缺乏余韻遠致。像“天生舊物不如新”、“里許元來別有人”這樣的內心觸悟,也過于直淺了些。
【賞析】
“一尺深紅蒙曲塵,天生舊物不如新?!笔锥?,感物起興。眼見一塊原來是極鮮亮的紅絲綢,卻因蒙上了灰塵,顏色變得暗淡了,舊如“曲塵”,而這“一尺深紅”的絲綢,好像不是一般的婦人之飾,很可能它就是女子新婚時用過的方幅紅綢“蓋頭”。這“一尺深紅”,應是女子眼中的不尋常之物,她一直把那約一尺寬的紅綢作為自己婚姻的象征,看到紅綢,就引起對幸福的憧憬??扇缃?,眼前的紅綢卻已經蒙上塵土,還有了不少“曲塵”似的霉斑。
睹物思人,不由感慨萬端。唉,還是俗話說得對,物品天生的都是舊不如新。然而,就愛情而言,則不能“喜新厭舊”,而應是“日久長新”才好,否則情不專而怨恨必生。竇玄妻《古怨歌》云:“衣不如新,人不如故?!痹娙诉@里正是以“衣不如新”反襯“人不如故”??磥硎钦煞蛴钟辛诵職g,才引起女主人公幽怨的情思。這二句運用了比喻,雖然手法委宛,語言卻很直白,就意蘊而論,顯然缺乏含蓄之美感。
“合歡桃核終堪恨,里許元來別有人?!边@二句,仍然運用了比喻,抒發被棄女子的“恨”意?!昂蠚g桃核”,本來那是夫婦好合恩愛的象征物,舊日婚俗在“新人”家中,也常常擺放棗、栗子、桂枝、桃核等果物,預示喜兆。想當初,女主人公在與丈夫兩情歡娛的時候,她是那樣相信她們用桃核來表示的永遠好合的誓言,現在明白,原來那“合歡桃核”里面,已經有了另外一個“人”了。“人”是“仁”的諧音,說“合歡桃核”另有“人”,就是說她的丈夫內心里另有新歡的“人”了。
所以,這是借鑒了民歌中常用的諧音雙關的手法寫桃核內有“仁”以隱喻合歡之人心中原來別有“人”,富有民間的生活氣息。既然對方心中已有他人,故第二句曰“舊物不如新”;雖前有“合歡桃核”之約,然“終堪恨”也。這就既巧妙地諷刺了愛情上的喜新厭舊者,又曲折地表達了抒情主人公對所愛者的執著追求,那“恨”字流露出一種難言的幽恨之情。面對負心人,詩人委婉地提出自己的勸戒,言有盡而意無窮,反映了甜蜜愛情生活中的另一個側面。
第四篇:南歌子·柳戶朝云濕原文,翻譯,賞析
南歌子·柳戶朝云濕原文,翻譯,賞析
南歌子·柳戶朝云濕原文,翻譯,賞析1南歌子·柳戶朝云濕
作者:張輯
朝代:宋朝
柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。
壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。
譯文
綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!
注釋
[1]柳戶朝云濕:指歌妓的居處。
[2]午篆:一種盤香。
[3]壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。
[4]把做:當做。
賞析:
此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。
南歌子·柳戶朝云濕原文,翻譯,賞析2南歌子·柳戶朝云濕
柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。
壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。
翻譯
綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的.嬌色中度過清明。
新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!
注釋
柳戶朝云濕:指歌妓的居處。
午篆:一種盤香。
壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。
把做:當做。
鑒賞
此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。
第五篇:南歌子·懶拂鴛鴦枕原文翻譯及賞析
南歌子·懶拂鴛鴦枕原文翻譯及賞析2篇
南歌子·懶拂鴛鴦枕原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕
懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐熏。近來心更切,為思君。
翻譯
懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳里也不再燃香爐熏烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是為了思念你呀!
注釋
拂:放置。
鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形之枕,此作為象征男女歡合的意象。
翡翠裙:繡有翡翠鳥的裙子,與第一句“鴛鴦枕”對文。
羅帳罷爐熏:不再以爐香熏暖羅帳。罷,停止。熏,熏香,焚香。古時圍爐燃香料,熏烤衣服和被帳等物,取其香暖。
創作背景
此詞是溫庭筠為閨中女子代言之作,其具體創作時間未得確證。史載溫庭筠為人落拓不羈,在仕途上很不得意。在他的詞作中,多通過女性化的愁思來表現自己的`懷才不遇,把難以言說之情,借女子之口抒寫自己內心的隱痛。這首《南歌子》正是這類作品的代表。
賞析
這首詞寫女子思君而不見所產生的慵懶和愁怨。全詞五句都是寫一個“思”字?!皯蟹鼬x鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐熏”三句,寫昔思之苦;“近來心更切”寫近思之切;“為思君”寫為誰而思。在寫昔思之苦時,作者描繪了三種具有典型意義的事物,鴛鴦枕因久置未用而積滿灰塵;積塵而又“懶拂”,一是說明鴛鴦枕仍無用處,二是暗示所思之“君”尚未歸來,三是表現了思君不至時頹喪的精神狀態。翡翠裙而“休縫”,也曲折地表現了主人公的心理活動。女為悅己者容,悅己之人不在,也就無須用翡翠裙來妝扮自己了。羅帳熏香,表現了昔日柔情蜜意的幸福生活情趣,“罷爐熏”說明戀人去后,這種情趣已不復存在了。這三句說明女主人公原無心料理枕帳裙飾等瑣事,從而充分表現她那相思時的無聊情緒,這是使用睹物思人、化虛為實的表現手法。寫的是抽象的感情,但給讀者以具體的感受?!皯小薄靶荨薄傲T”三個動詞,在這三句詞中所表達的意思是一層進一層?!皯小?,疏懶之意,含義較輕;“休”,表示停止的意愿,比“懶”的語義稍重,意思進了一層;“罷”是表示終止的一種決斷、果敢語氣,比“休”的語義又重了一層。通過這種化虛為實的表現手法,把閨婦對久客不歸之“君”的悵望之情,表現得十分具體。
后二句是對前三句的補充,說明百無聊賴的原因,也是更進一層地直抒思念之情。“懶拂”“休縫”“罷爐熏”這些都是昔日思念之“切”的心理表現在行為上,而近來的思念,只用一個“更”字,就說明了其程度遠遠超過了昔日。這種藝術手法,其妙有三:第一,在意脈上使詞意曲折層深;第二,在文意上做到言簡意賅;第三,在結構上層層相扣。由此可見,這個“更”字的內涵是較為豐富的。末句“為思君”一語,一是點明了所思之人,二是總括了昔思之苦與近思之切的種種痛苦感受,三是交代了全詞的主旨?!八肌弊譃樵~眼,是全詞的抒情線索,在篇末出現,成為點睛之筆,在構思上頗具匠心。
南歌子·懶拂鴛鴦枕原文翻譯及賞析2原文:
懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙。
羅帳罷爐熏。
近來心更切,為思君。
譯文
懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳里也不再燃香爐熏烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是為了思念你呀!
注釋
⑴南歌子:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。一作“南柯子”,又名“風蝶令”“春宵曲”?!督饖Y集》入“仙呂宮”。
⑵拂:放置。《淮南子·齊俗訓》高誘注:“拂,放也?!兵x鴦枕:繡有鴛鴦圖形之枕,此作為象征男女歡合的意象。
⑶翡翠裙:繡有翡翠鳥的裙子,與第一句“鴛鴦枕”對文。
⑷羅帳罷爐熏:不再以爐香熏暖羅帳。罷,停止。熏,熏香,焚香。古時圍爐燃香料,熏烤衣服和被帳等物,取其香暖。
賞析:
此首,起三句三層。“近來”句,又深一層?!盀樗季本淇偸衿鹑~以上所謂“懶”、“休”、“羅”者,皆思君之故也。