第一篇:秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯
秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯
秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯1原文:
紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。
殘云歸太華,疏雨過中條。
樹色隨關迥,河聲入海遙。
帝鄉明月到,猶自夢漁樵。
譯文
晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭里痛飲下別酒一瓢。
天上殘云飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。
蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。
明日里就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。
注釋
闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。
紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。
長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。
太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。
過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。
山:一作“關”。迥:遠。
海:一作“塞”。
帝鄉:京都,指長安。
夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。
賞析:
題詩在赴京的途中,卻又做著漁樵的夢,寫出詩人矛盾的心態。該詩筆力遒勁,工整自然。
潼關,在今陜西省潼關縣境內,當陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進入長安必經的咽喉重鎮,形勢險要,景色動人。歷代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關不解平”的名句。可知它在詩人們心目中的位置了。
許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興會淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的詩作。
開頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒;“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩一本題作《行次潼關,逢魏扶東歸》。這個背景材料,可以幫助我們了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。
然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢──在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。
詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海。“河聲”后續一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實感覺。
這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見其另作《秋霽潼關驛亭》詩頷聯,完全相同,可知是詩人偏愛的得意之筆。
“帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。照理說,離長安不過一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了。可是許渾卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優游不迫,是頗顯出自己身分的。
秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯2秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸
唐代許渾
紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。
殘云歸太華,疏雨過中條。
樹色隨山迥,河聲入海遙。
帝鄉明日到,猶自夢漁樵。
譯文
晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭里痛飲下別酒一瓢。
天上殘云飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。
蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。
明日里就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。
注釋
闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。
紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。
長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。
太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。
過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。
山:一作“關”。迥:遠。
海:一作“塞”。
帝鄉:京都,指長安。
夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。
賞析
此詩開頭兩句,詩人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩另一版本題作“行次潼關,逢魏扶東歸”,這個材料,可以幫助讀者了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。
然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢——在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的.意趣。
詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海。“河聲”后續一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。詩人眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,把場景描寫得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實感覺。這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現在他的另一首作品《秋霽潼關驛亭》詩的頷聯,完全相同,是詩人偏愛的得意之筆。
“帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。本來,離長安不過一天的路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了。可是詩人卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優游不迫,有力地顯出了詩人的身份。
創作背景
潼關,在今陜西省潼關縣北部,形勢險要,景色宜人,地位特殊。歷代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興致淋漓,揮筆寫下了這首詩作。
第二篇:《秋日赴闕題潼關驛樓》全詩原文及鑒賞
【題解】
這首詩大約成于大中元年(847)入京途中,許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,寫下這首詩。
此詩約作于元和三年(808)前后,其時許渾首次赴長安,經潼關登驛樓遠眺而作。赴闕:赴長安。闕,本指宮殿前的高建筑物,左右各一,建成高臺,上起樓觀。因此常用作宮殿、都城的代稱,此處即指都城長安。潼關:關名,在今陜西省東部,當陜西、山西、河南三省要沖。驛樓:古時供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿的樓房。詩題一作《行次潼關逢魏扶東歸》。詩中寫潼關山川形勢,氣象萬千,偶對極為工整,可與初、盛唐詩匹敵。
【全詩】
《秋日赴闕題潼關驛樓》
.[唐].許渾.紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。
殘云歸太華,疏雨過中條。
樹色隨山迥,河聲入海遙。
帝鄉明日到,猶自夢漁樵。
【注釋]】
①紅葉:秋日變紅的樹葉。蕭 蕭:樹葉紛紛落下的樣子。
②長亭:古代道路上的驛舍,此 處指潼關驛的驛樓。古時十里 一長亭,五里一短亭。庾信《哀 江南賦》說: “十里五里,長亭 短亭。”
③太華:華山,在今陜西省華 陰市南部,潼關的西南。
④中條: 山名,在今山西省境 內,其西南端與潼關隔黃河南 北相望。過: 一本作 “落”。
⑤關:一本作“山”。迥:遙遠。
⑥河:黃河。
⑦帝鄉:皇帝居住的地方,此 處指國都長安。
⑧夢漁樵:回憶并向往著故鄉 的打魚砍柴的隱居生活。
【譯文】
晚風撩動秋樹,秋葉色彩斑斕,姑且以瓢代觴,痛飲在客舍亭前。殘云西去,將太華山半掩半露,疏雨東來,為中條山蒙紗垂簾;樹色隨著關勢漸次升高天樹一色,黃河折向東流漸次遙遠聲斷海邊。長安京城近在咫尺行程不遠,我的心卻依戀著水濱和山澗。
【賞讀】
這首詩前六句寫景,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢”,晚風撩動秋樹,秋葉色彩斑斕,詩中人以瓢代觴,痛飲在客舍亭前。其感情基調是悲壯的,表達了詩人彷徨的心態。但詩人并沒有久久沉湎于離愁別苦之中,中間四句筆勢陡轉,運用大手筆勾畫出雄渾蒼茫的四周景色。騁目遠望,是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃沙,又可見連綿蒼莽的中條山。天將放晴,又拿“疏雨”中“過”字來烘托中條山,太華與中條顯得充滿活力,在浩茫無邊的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。此詩的確是許渾詩歌美學風格的代表作。詩人說:“才高詩易怨,愁極酒難降。”詩人連用四句寫景,缺一不可,條理清晰,絲毫沒有臃腫雜亂使人生厭之感。
最后兩句說,離長安不過一天路程,作為入京的旅客,許渾卻出乎意料地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”作者這次應召入京前仕途坎坷,早已厭惡官場,但為生活所迫,又不能失去這份官薪,懷著這種矛盾心理,結束全篇,委婉得體,這首詩是許渾詩歌美學風格的代表作。
【鑒賞】
潼關地處陜、晉、豫三省要沖,是從洛陽西入長安必經之咽喉重鎮,山河表里,形勢險要,景色動人。墨客騷人到此,每每題詩作文以紀勝。清末譚嗣同便留下 “河流大野猶嫌未,山入潼關不解平” 的名句。
許渾從故鄉丹陽首次去京師長安,途經潼關,興會淋漓,揮筆寫下這首五言律詩。
首聯勾勒出一幅秋日行旅圖,將讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界之中。
頷聯與頸聯以如橡巨筆,勾畫出潼關四周景物。極目望遠,但見南面華山高聳入云;北隔黃河,中條山籠罩于疏雨之中。近看則見莽蒼樹色隨關城一路遠去,關外黃河從北面深山峽谷中奔瀉而至,在潼關腳下如巨龍猛一轉頭,直沖三門,咆哮著直入大海。
尾聯上句是說明天就可到京城了,似給人一種輕松之感,然而下句卻出人意外地說: “猶自夢漁樵”,含蓄地表白了自己并非專為功名富貴而來。如此結束,委婉得體,優游不迫,而又如異峰突起,出人意料。可謂匠心獨運,構思奇特新穎。
【作者小傳】
許渾(791—858),字用晦,一作仲晦,祖籍安陸(今屬湖北),寓居潤州京口(今江蘇鎮江)丁卯橋,后以丁卯名其詩集,故人稱許丁卯。文宗大和六年(832)登進士第,歷任當涂、太平縣令,監察御史,潤州司馬,虞部員外郎,郢、睦二州刺史。事跡見胡宗愈《唐許用晦先生傳》、《新唐書· 藝文志四》、《郡齋讀書志》卷四中、《唐才子傳》卷七等。其詩專攻律體,偶對整密,詩律純熟。題材以懷古、田園、宦游、送別為多。詩中多“水”字,有“許渾千首濕”之評。《四部叢刊》本《丁卯集》較通行。
第三篇:題齊安驛原文翻譯及賞析
《題齊安驛》作者為唐朝文學家王安石。其古詩全文如下:
日凈山如染,風暄草欲熏。
梅殘數點雪,麥漲一川云。
【前言】
《題齊安驛》是北宋政治家王安石創作的一首五言絕句。這首小詩描繪了四幅各自獨立的畫面,展現了齊安驛春天的山川風物,顯示了春天蓬勃生機及詩人對春天的贊賞,意境渾融,興寄高遠。
【注釋】
⑴齊安:在湖北麻城西南。
⑵日凈:日光明凈。染:被色彩暈染。
⑶暄:暖和。薰:草木發出的香氣。
⑷梅殘:殘存的梅花。
⑸一川云:一大片云。傳:這里指長條的麥垅。
【翻譯】
日光明凈,照著遠處的山巒,仿佛是誰用畫筆作了暈染;春風暖洋洋地吹著,草木蒸騰,發出陣陣清香。路邊的梅花,正把殘存的幾片雪白花朵搖落;一垅垅麥子,蓬勃地生長,好像是一片綠色的云不斷上漲。
【鑒賞】
詩由四幅獨立的畫面來組合成一幅完整的山川風物圖,含有濃厚的生活意趣。這種四合一式的絕句寫作法,已見唐杜甫《絕句》(“兩個黃鸝鳴翠柳”),到宋代方才被普遍運用。
第一句寫晴山,日光明凈,山色好像是畫家用畫筆暈染出來一樣。日凈,是寫太陽,也是寫天空。天上沒有云,所以日光明凈,藍天便成為詩人特地給山配上的廣闊背景。因為是春天,山上草木茂盛,在陽光的照耀下,又繚繞著薄薄的煙霧,便顯得深淺濃淡不勻,仿佛是畫筆涂抹而成。“山如染”三字,十分形象地概括了這一生機勃勃的狀況。第二句寫草木。給大地帶來春色的,除了春日,便是春風。上句寫春日的作用是通過視覺來表現,而春風因為是難以捉摸的,無形的,所以換用感覺來描繪。春風給人的感覺是暖洋洋的,于是草木受到暖風的吹拂,蒸騰出陣陣香氣,撲向人們。這兩句,寫日麗風和的醉人景況,顯示了春天蓬勃生機及詩人對春天的贊賞。
后兩句,各捕捉眼前景致,進行描繪。第三句述殘梅,詩人對梅花沖雪冒霜的精神已多次贊揚,目前春已到來,梅花便早早凋謝,只剩下數瓣花片,在春風中似雪般飄落。這句是以梅衰襯托春色的秾麗。第四句寫麥,是眾口交譽的神來之筆。寫麥子在春天長得快,本不足奇,奇在詩人以“一川云”三字來形容,以“漲”字作呼應。對這句詩的理解,大多數人認為是說麥子迅速上長,使得溪畔麥垅之上的白云也為之上浮;又有人說是麥子與天上的云一起倒映在漲潮的春水里。這些解釋都沒有真正領略到這句的意思,原因是解詩者沒有農村生活的經歷,所以對“川”字黏得太死。“云”在這里不是實指,與上句“雪”字用法相同,詩首句已說“日凈”,自然不會有上漲的“云”,這句是說,春天時,麥子拔節,一天之內,可長數寸,蓬勃之勢,猶如一川綠云,騰騰上漲。
詩全首用對,工巧別致,每句又都用實詞開頭,對第二字及第五字精心錘煉,使畫面流動優美。四句詩,均即目所見,各以最為簡練的語言組織很豐富的景物,構成一個整體,意境渾融,興寄高遠。
第四篇:《山坡羊潼關懷古》的原文翻譯及賞析
“峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。”的意思:大大小小的山峰好像都在這里集聚,黃河的波濤奔騰咆哮如狂如怒。依山靠河的就是這潼關的道路。“聚”形容潼關在重重山巒的包圍之中,以“怒”形容黃河之水的奔騰澎湃,從視覺和聽覺兩個方面寫出潼關的險要,生動的比喻,突出了山河的雄偉壯麗,為全曲奠定了悲壯沉郁、氣勢雄渾豪放的感情基調。
出自張養浩《山坡羊·潼關懷古》
峰巒如聚,波濤如怒。
山河表里潼關路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦,亡,百姓苦!
注釋
⑴山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。
⑵峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍
⑶波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒:指波濤洶涌。
⑷“山河”句:外面是山,里面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內有華山。表里:即內外。《左傳·僖公二十八年》:“表里山河,必無害也。”注:“晉國外河而內山。”潼關:古關口名,在今陜西省臨潼縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要沖,非常險要,為古代入陜門戶,是歷代的軍事重地。
⑸西都:指長安(今陜西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。
⑹躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,感慨萬端陷入沉思,表示心里不平靜。一作“踟躕(chí chú)”。
⑺“傷心”二句:謂目睹秦漢遺跡,舊日宮殿盡成廢墟,內心傷感。傷心:令人傷心的事,形容詞作動詞。秦漢經行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內潼關的西面。經行處,經過的地方。指秦漢故都遺址。宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。
⑻興:指政權的統治穩固。興、亡:指朝代的盛衰更替。
參考譯文
(華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發怒似的洶涌。潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經過,引發無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
賞析
《山坡羊·潼關懷古》是元曲作家張養浩的散曲作品。這是他赴陜西救災途經潼關所作的。此曲撫今追昔,從歷代王朝的興衰更替,想到人民的苦難,一針見血地點出了封建統治與人民的對立,表現了作者對歷史的思索和對人民的同情。這種同情與關懷的出發點是儒家經世濟民的思想,在傳統的五七言詩歌中本為常見,但在元代散曲中卻是少有。全曲采用的是層層深入的方式,由寫景而懷古,再引發議論,將蒼茫的景色、深沉的情感和精辭的議論三者完美結合,具有強烈的感染力,字里行間中充滿著歷史的滄桑感和時代感,既有懷古詩的特色,又有與眾不同的沉郁風格。
張養浩赴陜西途中登臨潼關古塞,懷古思今,寫下了這一抒情名篇。前三句寫登臨潼關所見,由遠至近,既是寫景也是抒情,含蓄地表達了心中波瀾起伏的情感。“聚”和“怒”寫出了山河的動態與靈性,將山的雄偉與水的奔騰之勢勾勒出來,有力地烘托了作者吊古傷今的悲憤傷感之情。“望西都”四句點題懷古,面對昔日帝都的遺址,作者展開充分的想像,突出了歷史的變遷。最后兩句一語道破封建社會朝代興亡的本質。從歷史的變革中,從興亡的對比里,作者把人民的悲慘命運揭示出來,既是歷史的概括,也是現實的反映,深化了全曲的思想內容。
詩人站在潼關要塞的山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂的獸群。群峰高低參差地簇擁著,攢動著,仿佛集合到這里來接受檢閱。潼關,雄偉險要的潼關,古來兵家必爭之地的潼關啊!
想起古代,詩人不禁向西方望去。潼關以西三百里,便是西京長安,從秦漢到隋唐,好幾個朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩人一無所見,卻在腦海里浮現出一座座巍峨壯觀的古都,一座座富麗堂皇的宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭虎斗,威震一時,然而如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長安,真叫人彷徨不止啊!
詩人只是為“宮闕萬間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心的是歷代人民。無論秦漢,無論隋唐,盡管改朝換代,人民的苦難卻從來沒有消除過。“興,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對幾千年歷史一針見血的總評。
這首散曲,從潼關要塞想到古都長安,又從古都長安想到歷代興亡,地域遠近數百里,時間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結為“百姓苦”一句,反復詠嘆,兼有山水詩的意境和歷史家的眼光。
第五篇:闕題原文及賞析
闕題原文及賞析
原文:
道由白云盡,春與青溪長。時有落花至,遠隨流水香。
閑門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。
韻譯
山路被白云隔斷在塵境之外,
春光宛若清清溪流源遠流長。
不時有落花隨溪水飄流而至,
遠遠地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,
柳蔭深處蘊藏著讀書的齋堂。
每當太陽光穿過柳蔭的幽境,
清幽的光輝便灑滿我的衣裳。
注解
①闕題:“闕”通缺,即缺題。因此詩原題在流傳過程中遺失,后人在編詩時以“闕題”為名。
②道由白:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。春:春意,即詩中所說的花柳。
③閑門:指門前清凈,環境清幽,俗客不至的門。
④深柳:即茂密的柳樹。
⑤幽映:指“深柳”在陽光映照下的濃蔭。
⑥每:每當。
賞析:
鑒賞
這首詩原來應是有個題目的,后來不知怎樣失落了。唐殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩的時候就沒有題目,后人只好給它安上“闕題”二字。
這首詩句句寫景,畫意詩情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩描寫深山中一座別墅及其幽美環境。一開頭就寫進入深山的情景。“道由白云盡”,是說通向別墅的'路是從白云盡處開始的,可見這里地勢相當高峻。這樣開頭,便已藏過前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時,它暗示詩人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。
“春與青溪長”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時正當春暖花開,山路悠長,溪水也悠長,而一路的春色又與溪水同其悠長。為什么春色也會“悠長”呢?因為沿著青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無盡春色源源而來。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長的了。
三、四兩句緊接上文,細寫青溪和春色,透露了詩人自己的喜悅之情。
“時有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動作,又暗示詩人也正在行動之中,從中可以體味出詩人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時,水面上漂浮著花瓣,流水也散發出香氣。芬芳的落花隨著流水遠遠而來,又隨著流水遠遠而去,詩人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著青溪遠遠地走了一段路,還是不時地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺到流水也是香的了。
總括上面四句:開頭是用粗略的筆墨寫出山路和溪流,往下就用細筆來特寫青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓我們也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。
一路行走,一路觀賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門向山路”。這里是沒有多少人來打擾的,所以門也成了“閑門”。主人分明愛好觀山,所以門又向山路而設。
進門一看,院子里種了許多柳樹,長條飄拂,主人的讀書堂就深藏在柳影之中。原來這位主人是在山中專心致志研究學問的。
寫到這里,詩人從登山到進門的一路經歷,都曲曲折折地描述下來了。但他不過把幾件景物攝進鏡頭,并沒有敘述經過,僅僅給你以幾種不同的變化著的形象。
結末兩句,詩人仍然只就別墅的光景來描寫。“幽映每白日,清輝照衣裳。”這里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環境的安謐,氣候的舒適,真是專志讀書的最好地方了。詩到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩的韻味。