第一篇:《塞下曲·飲馬渡秋水》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析
《塞下曲·飲馬渡秋水》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析
塞下曲·飲馬渡秋水
作者:王昌齡
飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。
平沙日未沒,黯黯見臨洮。
昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
作品注解
1、黯黯:同“暗暗”;
2、臨洮:今甘肅岷縣一帶,是長城起點(diǎn)。
3、咸:都。
作品韻譯
牽馬飲水渡過了那大河,水寒刺骨秋風(fēng)如劍如刀。
沙場廣袤夕陽尚未下落,昏暗中看見遙遠(yuǎn)的臨洮。
當(dāng)年長城曾經(jīng)一次鏖戰(zhàn),都說戍邊戰(zhàn)士的意氣高。
自古以來這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾著野草。
作品評析
此詩在構(gòu)思上的特點(diǎn),是用側(cè)面描寫來表現(xiàn)主題。詩中并沒具體描寫戰(zhàn)爭,而是通過對塞外景物和昔日戰(zhàn)爭遺跡的描繪,來表達(dá)詩人對戰(zhàn)爭的看法。開頭四句是從軍士飲馬渡河的所見所感,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩人把描寫的時間選在深秋的黃昏,這樣更有利于表現(xiàn)所寫的內(nèi)容。寫苦寒,只選擇了水和風(fēng)這兩種最能表現(xiàn)環(huán)境特征的景物,筆墨簡潔,又能收到很好的藝術(shù)效果。首句的“飲馬”者就是軍士。詩中的“水”指洮水,臨洮城就在洮水畔?!帮嬹R”須牽馬入水,所以感覺“水寒”,看似不經(jīng)意,實(shí)則工于匠心。中原或中原以南地區(qū),秋風(fēng)只使人感到?jīng)鏊?,但塞外的秋風(fēng),卻已然“似刀”。足見其風(fēng)不但猛烈,而且寒冷,僅用十字,就把地域的特點(diǎn)形象地描繪了出來。三四兩句寫遠(yuǎn)望臨洮的`景象。“平沙”謂沙漠之地。臨洮,古縣名,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣,是長城的起點(diǎn),唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發(fā)生戰(zhàn)爭。暮色蒼茫,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著一輪金黃的落日,臨洮城遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隱現(xiàn)在暮色中。境界闊大,氣勢恢宏。
臨洮一帶是歷代經(jīng)常征戰(zhàn)的戰(zhàn)場。據(jù)新舊《唐書·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書載:公元714年(開元二年)舊歷十月,吐蕃以精兵十萬寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之,先后在大來谷口、武階、長子等處大敗吐蕃,前后殺獲數(shù)萬,獲馬羊二十萬,吐蕃死者枕藉,洮水為之不流。詩中所說的“長城戰(zhàn)”,指的就是這次戰(zhàn)爭?!拔羧臻L城戰(zhàn),咸言意氣高”,這是眾人的說法。對此,詩人不是直接從正面進(jìn)行辯駁或加以評論,而是以這里的景物和戰(zhàn)爭遺跡來作回答:“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿?!薄白恪笔浅錆M的意思?!鞍坠恰笔菓?zhàn)死者的尸骨?!敖窆拧必炌▋删?,上下句都包括在內(nèi);不僅指從古到今,還包括一年四季,每月每天。意思是說,臨洮這一帶沙漠地區(qū),一年四季,黃塵彌漫,戰(zhàn)死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間,從古到今,都是如此。這里的“白骨”,包含開元二年這次“長城戰(zhàn)”戰(zhàn)死的戰(zhàn)士,及這以前戰(zhàn)死的戰(zhàn)士。這里沒有一個議論字眼,卻將戰(zhàn)爭的殘酷極其深刻地揭示出來。這里是議論,是說理,但這種議論、說理,卻完全是以生動的形象來表現(xiàn),因而更具有震撼人心的力量,手法極其高妙。
這首詩著重表現(xiàn)軍旅生活的艱辛及戰(zhàn)爭的殘酷,其中蘊(yùn)含了詩人對黷武戰(zhàn)爭的反對情緒。
作者介紹
王昌齡(公元698-756年)字少伯,漢族,山西太原人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著。他的邊塞詩氣勢雄渾,格調(diào)高昂,充滿了積極向上的精神。世稱王龍標(biāo),有“詩家天子王江寧”之稱,存詩一百七十余首,作品有《王昌齡集》。
第二篇:《塞下曲》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析
《塞下曲》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析
作品簡介
《塞下曲四首》是唐代詩人王昌齡創(chuàng)作的組詩作品。第一首詩描寫了邊塞的景色,表達(dá)了作者的反戰(zhàn)思想。第二首從凄涼的環(huán)境著手,著重表現(xiàn)軍旅生活的艱辛及戰(zhàn)爭的殘酷,蘊(yùn)含了詩人對戰(zhàn)爭的反對。第三首詩記述了一次征戰(zhàn)的全過程,充分揭示了戰(zhàn)爭的殘酷性,表達(dá)了對戍邊普通士卒的深深同情。第四首詩寫一位將軍因戰(zhàn)殉國后被埋葬的場面,透露出了作者對朝廷對有功將士的不公,以及對連年征戰(zhàn)的批判。
作品原文
塞下曲四首
其一
蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。
出塞入塞寒,處處黃蘆草。
從來幽并客,皆共沙塵老。
不學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。
其二
飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。
平沙日未沒,黯黯見臨洮。
昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
其三
奉詔甘泉宮,總征天下兵。
朝廷備禮出,郡國豫郊迎。
紛紛幾萬人,去者無全生。
臣愿節(jié)宮廄,分以賜邊城。
其四
邊頭何慘慘,已葬霍將軍。
部曲皆相吊,燕南代北聞。
功勛多被黜,兵馬亦尋分。
更遣黃龍戍,唯當(dāng)哭塞云。
詞句注釋:
空桑林:桑林因秋來落葉而變得空曠、稀疏。
蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。
入塞寒:一作復(fù)入塞。
幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。
共塵沙:一作向沙場。
游俠兒:都市游俠少年。
矜:自夸。紫騮:紫紅色的駿馬。
此首一本題作《望臨洮》。
飲(yìn)馬:給馬喝水。
平沙:廣漠的沙原。
黯(àn)黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名,秦置,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名。秦筑長城,西起于此,故有“昔日長城戰(zhàn)”之語。
昔:一作“當(dāng)”。長:一作“龍”。
足:一作“漏”,一作“是”。
蓬蒿:蓬草蒿草之類雜草。
詩末全詩校:“一本無以下二首。同《塞上曲》題作三首?!?/p>
奉詔:敬受天子詔書。甘泉宮:明《讀史方輿紀(jì)要》引《括地志》云:“甘泉山有宮,秦始皇所作林光宮,周匝十余里。漢武帝元封二年于林光宮旁更作甘泉宮?!边@里借指唐宮。
總征:普遍征召。
備禮:安排好命將出征的禮節(jié)儀式。
郡國:指州郡。豫:通“預(yù)”。郊迎:出城至郊外迎接,以示尊敬。
宮廄(jiù):宮中馬舍。這里指專供宮中享樂用的馬匹。
霍將軍:即漢代名將霍去病。這里借指當(dāng)時戰(zhàn)功卓著、以身殉國的將軍。
部曲(qū):古代軍隊(duì)編制單位?!逗鬂h書·百官志》謂將軍領(lǐng)軍皆有部曲,大將軍營五部,部下有曲。此指“部下”。
燕南代北:泛指當(dāng)時的北部邊塞。
黜(chù):貶斥,廢免。
尋:不久。
黃龍:古城名,即龍城。故址在今遼寧朝陽。
白話譯文
其一
知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。
出塞后再入塞氣候變冷,關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。
自古來河北山西的豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。
莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。
其二
牽馬飲水渡過了那大河,水寒刺骨秋風(fēng)如劍如刀。
沙場廣袤夕陽尚未下落,昏暗中看見遙遠(yuǎn)的臨洮。
當(dāng)年長城曾經(jīng)一次鏖戰(zhàn),都說戍邊戰(zhàn)士的意氣高。
自古以來這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾著野草。
其三
一位大將從宮中奉旨出征,全權(quán)征調(diào)天下的兵馬。
朝廷用很重的禮儀拜將出征,沿途州縣皆出城迎送。
參戰(zhàn)數(shù)萬將士多而雜亂,經(jīng)過戰(zhàn)斗后卻無一生還。
我希望宮中享樂用的馬,能把賜給守邊將士以御外敵。
其四
邊關(guān)是一片悲戚的氣氛,因?yàn)閯倓偮裨崃艘驊?zhàn)殉國的霍將軍。
他的部分都來吊唁他,他的死震動了北方地區(qū)。
將軍離世,部下功勛被廢,他們不久也將被分調(diào)。
將軍的部下仍被派去守邊,而他們悲憤,也只能仰天痛哭。
作品鑒賞
其一
唐代邊事頻仍,其中有抵御外族入侵的戰(zhàn)爭,也有許多拓地開邊的非正義戰(zhàn)爭。這些戰(zhàn)事給國家造成了沉重的負(fù)擔(dān),給人民帶來極大的痛苦。無休止的窮兵黷武。主要由于統(tǒng)治者的好大喜功。同時也有統(tǒng)治者煽動起來的某些人的戰(zhàn)爭狂熱作祟。這首小詩,顯然是對后者的功誡。
這首詩可分前后兩層意思。前四句為第一層,描繪邊塞的秋景。作品所寫是“八月蕭關(guān)道”的景象,但詩人首先描繪的則是一幅內(nèi)地的秋色圖:“蟬鳴空桑林”,綠色的桑林葉落杈疏,顯得冷落而蕭條,又加之寒蟬的鳴叫,更寒意大起,詩詩中的主人公就在這樣的季節(jié)踏上奔赴蕭關(guān)的道路,走出一個關(guān)塞又進(jìn)入另外一個關(guān)塞,邊塞的景色就更為凄涼不堪了:他看到的只是“處處黃蘆草”。詩人先以內(nèi)地的秋景為襯墊,進(jìn)而將邊塞的從景描寫得蒼涼之極,其用意在于暗示戰(zhàn)爭的殘酷和表達(dá)詩人對此的厭惡之情。
“從來幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長,勝作一書生”的追逐名利的地方。然而,詩人從這些滿懷宏圖大志的'年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無奈結(jié)局。末兩句,以對比作結(jié),通過對自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚(yáng)威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達(dá)了作者對于戰(zhàn)爭的厭惡,對于和平生活的向往。前面講的幽并客的時候,作者還沒有什么貶意,字里行間里還隱約可見對于獻(xiàn)身沙場壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無賴,作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達(dá)。
此詩寫邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫戍邊征人,又有漢樂府直抒胸臆的哀怨之情;諷喻市井游俠,又表現(xiàn)了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。
其二
此詩在構(gòu)思上的特點(diǎn),是用側(cè)面描寫來表現(xiàn)主題。詩中并沒具體描寫戰(zhàn)爭,而是通過對塞外景物和昔日戰(zhàn)爭遺跡的描繪,來表達(dá)詩人對戰(zhàn)爭的看法。開頭四句是從軍士飲馬渡河的所見所感,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩人把描寫的時間選在深秋的黃昏,這樣更有利于表現(xiàn)所寫的內(nèi)容。寫苦寒,只選擇了水和風(fēng)這兩種最能表現(xiàn)環(huán)境特征的景物,筆墨簡潔,又能收到很好的藝術(shù)效果。首句的“飲馬”者就是軍士。詩中的“水”指洮水,臨洮城就在洮水畔?!帮嬹R”須牽馬入水,所以感覺“水寒”,看似不經(jīng)意,實(shí)則工于匠心。中原或中原以南地區(qū),秋風(fēng)只使人感到?jīng)鏊?,但塞外的秋風(fēng),卻已然“似刀”。足見其風(fēng)不但猛烈,而且寒冷,僅用十字,就把地域的特點(diǎn)形象地描繪了出來。三四兩句寫遠(yuǎn)望臨洮的景象。臨洮,古縣名,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣,是長城的起點(diǎn),唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發(fā)生戰(zhàn)爭。暮色蒼茫,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著一輪金黃的落日,臨洮城遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隱現(xiàn)在暮色中。境界闊大,氣勢恢宏。
臨洮一帶是歷代經(jīng)常征戰(zhàn)的戰(zhàn)場。據(jù)新舊《唐書·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書載:公元714年(開元二年)舊歷十月,吐蕃以精兵十萬寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之,先后在大來谷口、武階、長子等處大敗吐蕃,前后殺獲數(shù)萬,獲馬羊二十萬,吐蕃死者枕藉,洮水為之不流。詩中所說的“長城戰(zhàn)”,指的就是這次戰(zhàn)爭?!拔羧臻L城戰(zhàn),咸言意氣高”,這是眾人的說法。對此,詩人不是直接從正面進(jìn)行辯駁或加以評論,而是以這里的景物和戰(zhàn)爭遺跡來作回答:“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿?!薄白恪笔浅錆M的意思?!鞍坠恰笔菓?zhàn)死者的尸骨?!敖窆拧必炌▋删?,上下句都包括在內(nèi);不僅指從古到今,還包括一年四季,每月每天。意思是說,臨洮這一帶沙漠地區(qū),一年四季,黃塵彌漫,戰(zhàn)死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間,從古到今,都是如此。這里的“白骨”,包含開元二年這次“長城戰(zhàn)”戰(zhàn)死的戰(zhàn)士,及這以前戰(zhàn)死的戰(zhàn)士。這里沒有一個議論字眼,卻將戰(zhàn)爭的殘酷極其深刻地揭示出來。這里是議論,是說理,但這種議論、說理,卻完全是以生動的形象來表現(xiàn),因而更具有震撼人心的力量,手法極其高妙。
這首詩著重表現(xiàn)軍旅生活的艱辛及戰(zhàn)爭的殘酷,其中蘊(yùn)含了詩人對黷武戰(zhàn)爭的反對情緒。
其三
第三首詩記述了一次征戰(zhàn)的全過程,從征兵到戰(zhàn)斗結(jié)束,充分揭示了戰(zhàn)爭的殘酷性,表達(dá)了對戍邊普通士卒的深深同情。
前兩句記述將軍領(lǐng)旨征兵,暗示了這是一次規(guī)模浩大的會戰(zhàn),統(tǒng)兵者權(quán)傾一時,名聳天下。第三、四句寫朝廷用很重的禮儀拜將出征,而大軍沿途經(jīng)過的州郡也預(yù)先按制迎送。這四句描寫聲勢浩大,為下文傷亡之重做了鋪墊。接著寫出征的結(jié)果:參戰(zhàn)的幾萬將士無一生還。雖然言語淺白,卻有一種震撼人心的力量?!凹娂姟?,將慷慨赴死的悲壯場面刻畫得淋漓盡致,但這些戍卒的生命又不同草芥。作者隱憤難平,發(fā)出了“臣愿節(jié)宮廄,分以賜邊城”的呼聲,這是作者那顆忠直愛國殷殷之心的自然流,雖然這次慘敗,但亡羊補(bǔ)牢為時不晚。最后兩句含蓄地揭示了這次慘敗的重要原因,即戰(zhàn)略物資奇缺,以步兵之帥與強(qiáng)大的游牧騎兵部落在廣漠里作戰(zhàn),必然失敗。所謂兵者,國之大事,不得已而用之,戰(zhàn)前不作充分的準(zhǔn)務(wù),就倉促應(yīng)戰(zhàn),其失敗也就可想而知了。這兩句也含蓄地諷刺了唐王朝視戰(zhàn)爭如兒戲的草菅人命行為。
其四
第四首前兩句以漢朝霍去病代指唐朝立下赫赫戰(zhàn)功的邊疆將領(lǐng)。一片悲戚的氣氛,因?yàn)閯倓偮裨崃艘驊?zhàn)殉國的將軍。然后寫將軍的部下都前來祭奠他,他的死訊使廣大的北方邊境為之震動。這四句從側(cè)面烘托了將軍生前深孚眾望,深受士卒愛戴,威震邊疆的名將風(fēng)采,他的死是天下百姓的一大損失。
第五、六句寫了忠實(shí)的部曲在將軍生前隨他轉(zhuǎn)戰(zhàn)北方廣大而漫長的邊境地帶,立下了赫赫戰(zhàn)功,而今將軍去世,他們的功勛人多被取消了,而且他們所率領(lǐng)的部隊(duì)不久也會被調(diào)離開去。接著寫將軍的舊部們雖被剝奪了功勛,但還將被派往別處的的邊地駐防,他們悲憤不已,卻也只能是對天痛哭。
全待敘事嚴(yán)整有序,筆力雄健奔放,格調(diào)悲壯沉雄,詩人以高度凝練的語言記錄了一位將領(lǐng)的喪葬場面,并由此而折射出軍隊(duì)之中由于有功難賞,致使英雄流涕的不公平現(xiàn)像,從一定程度上揭示了封建社會中深刻的內(nèi)部矛盾,對有功將士的遭遇寄予了深切的同情?!案病倍种档猛嫖?,愈顯朝廷對有功將士的不公,扼腕嘆息。
作者簡介
王昌齡(698— 757),字少伯,漢族,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。王昌齡早年貧苦,主要依靠農(nóng)耕維持生活,30歲左右進(jìn)士及第。初任秘書省校書郎,而后又擔(dān)任博學(xué)宏辭、汜水尉,因事被貶嶺南。
王昌齡與李白、高適、王維、王之渙、岑參等人交往深厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,被刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)。王昌齡詩緒密而思清,與高適、王之渙齊名,時謂王江寧。有文集六卷,今編詩四卷。
代表作有《從軍行七首》《出塞》《閨怨》等。
第三篇:《塞下曲·其二》盧綸唐詩注釋翻譯賞析
《塞下曲·其二》盧綸唐詩注釋翻譯賞析
作品原文
塞下曲·其二
作者:盧綸
林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。
作品注解
①塞下曲――古代歌曲名。這類作品多是描寫邊境風(fēng)光和戰(zhàn)爭生活的。
②驚風(fēng)――突然被風(fēng)吹動。
③引弓――拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。
④平明――天剛亮的時候。
⑤白羽――箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。
⑥沒――陷入,這里是鉆進(jìn)的意思。
⑦石棱――石頭的邊角。
作品韻譯
夜里林深草密,忽然刮來一陣疾風(fēng);是猛虎吧?將軍從容不迫搭箭引弓。
天明搜獵去,尋找白羽裝飾的箭桿。發(fā)現(xiàn)整個箭頭,深嵌入一塊石棱中。
作品評析
盧綸《塞下曲》共六首一組,分別寫發(fā)號施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活。語多贊美之意。此為第二首,描寫將軍夜里巡邏時景況。
首句寫將軍夜獵場所是幽暗的`深林;當(dāng)時天色已晚,一陣陣疾風(fēng)刮來,草木為之紛披。這不但交代了具體的時間、地點(diǎn),而且制造了一種氣氛。右北平是多虎地區(qū),深山密林是百獸之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黃昏夜分出山,“林暗草驚風(fēng)”,著一“驚”字,就不僅令人自然聯(lián)想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片緊張異常的氣氛,而且也暗示將軍是何等警惕,為下文“引弓”作了鋪墊。
次句即續(xù)寫射。但不言“射”而言“引弓”,這不僅是因?yàn)樵娨喉嵉木壒?,而且因?yàn)椤耙笔恰鞍l(fā)”的準(zhǔn)備動作,這樣寫能啟示讀者從中想象、體味將軍臨險是何等鎮(zhèn)定自若,從容不迫。在一“驚”之后,將軍隨即搭箭開弓,動作敏捷有力而不倉皇,既具氣勢,而形象也益鮮明。
后二句寫“沒石飲羽”的奇跡,把時間推遲到翌日清晨,將軍搜尋獵物,發(fā)現(xiàn)中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人讀之,始而驚異,既而嗟嘆,原來箭桿尾部裝置著白色羽毛的箭,竟“沒在石棱中”,入石三分。這樣寫不僅更為曲折,有時間、場景變化,而且富于戲劇性?!笆狻睘槭耐黄鸩糠郑^要鉆入殊不可想象。神話般的夸張,為詩歌形象涂上一層浪漫色彩,讀來特別盡情夠味,只覺其妙,不以為非。
這首邊塞小詩,寫一位將軍獵虎的故事,取材于西漢只學(xué)家司馬遷記載當(dāng)時名將李廣事跡的《李將軍列傳》。原文是:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之中,中(zhòng)石沒鏃(箭頭),視之,石也?!?/p>
詩的前兩句寫事件的發(fā)生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂風(fēng)大作,草叢被喬得刷啦啦起伏抖動;蛙人起落處津津樂道恍恍惚惚有一頭白虎撲來。這時,將軍正從林邊馳馬而過,他眼疾手快,拉滿弓一箭射出… …
后兩句寫事件的結(jié)果是:第二天清晨,將軍記起昨晚林間的事,順原路來到現(xiàn)場,他不禁大吃一驚:明亮的晨光中,分明看見被他射中的原來不是老虎,而是一座巨石??謶指心欢自谀抢?,那枝白羽箭竟深深鉆進(jìn)石棱里去了!請注意箭射入的部位,不是石孔,不是石縫,也不是石面,而是窄細(xì)的尖突的石棱――這需要多大的臂力,多高的武藝??!
有人要問,將軍射老虎,干嗎不當(dāng)時就看結(jié)果,還要等第二天早晨?原來的故事并沒說第二天才知道射中的是石頭呀!這,就是詩人的藝術(shù)處理了。第一,這樣可以表現(xiàn)將軍的自信,從來是百發(fā)百中,這一次還怕它死不了跑掉嗎?第二,可以增加形象的直觀性,讓人看得更清楚些,如果是當(dāng)夜就看,固然也能發(fā)現(xiàn)是一場誤會,但很難取得現(xiàn)在這樣的畫面一般的鮮明效果。
詩,最注重含蓄,最講究意在言外??吹皆娭屑胧拿鑼?,我們會油然聯(lián)想:如果射中的真是老虎將會射成什么樣子?如果在戰(zhàn)場上射擊敵軍兵馬呢?于是,一位武藝高強(qiáng)、英勇善戰(zhàn)的將軍形象,便盤馬彎弓、巍然屹立在我們眼前了。
作者簡介
盧綸,唐代詩人。字允言,河中蒲(今山西永濟(jì))人。大歷(唐代宗年號,766—779年)初,屢考進(jìn)士不中,后得宰相元載的賞識,得補(bǔ)閿鄉(xiāng)(在今河南?。┪?。曾在河中任元帥府判官,官至檢校戶部郎中。為“大歷十才子”之一。詩多送別酬答之作,也有反映軍士生活的作品。原有集,已散佚,明人輯有《盧綸集》。《全唐詩》錄存其詩五卷。
嚴(yán)維,唐代詩人。字正文,越州(今浙江紹興)人。初隱居桐廬,與劉長卿友善。天寶(唐玄宗年號,742—756年)中,曾赴京應(yīng)試,不第。唐肅宗至德二年(757年),以“詞藻宏麗”進(jìn)士及第。心戀家山,無意仕進(jìn),以家貧至老,不能遠(yuǎn)離,授諸暨尉。時年已四十余。后歷秘書郎。唐代宗大歷年間,嚴(yán)中丞節(jié)度河南,辟佐幕府。遷余姚令。終右補(bǔ)闕。官終秘書郎。工詩,與當(dāng)時名輩岑參、劉長卿、皇甫冉、韓翃、李端等交游唱和。詩以送別贈酬居多。《新唐書·藝文志》著錄《嚴(yán)維詩》一卷,《全唐詩》輯其詩一卷。
第四篇:《出塞》王昌齡(注釋,翻譯,點(diǎn)評,賞析)
《出塞》王昌齡(注釋,翻譯,點(diǎn)評,賞析)【作品簡介】
《出塞》由王昌齡創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。王昌齡的《出塞》被稱為唐人七絕的壓卷之作。悲壯而不凄涼,慷慨而不淺露,王詩《出塞》兩首,本詩是第一首,表現(xiàn)了詩人希望起任良將,早日平息邊塞戰(zhàn)事,使人民過著安定的生活。
【原文】 《出塞》 作者:王昌齡
秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬渡陰山。
【注解】:
1.出塞:是唐代詩人寫邊塞生活的詩經(jīng)常用的題目。塞(sài):邊關(guān)
2.秦時明月漢時關(guān):即秦漢時的明月,漢朝時的關(guān)塞。意思是說,在漫長的邊防線上,一直沒有停止過戰(zhàn)爭。
3.但使:只要。
4.龍城飛將:“龍城”:地名,是匈奴圣地,漢朝大將軍衛(wèi)青曾奇襲龍城,后與匈奴作戰(zhàn)七戰(zhàn)七勝。而“飛將”則指威名赫赫的“漢之飛將軍”李廣?!褒埑秋w將”并不指一人,實(shí)指衛(wèi)李,更是借代眾多漢朝抗匈名將。
5.胡馬:指敵方的戰(zhàn)馬。胡,古人對西北少數(shù)民族的稱呼。
6.陰山:山名,指陰山山脈,在今內(nèi)蒙古境內(nèi),漢時匈奴常常從這里南下侵?jǐn)_中原地區(qū),也是衛(wèi)青墳冢的模樣。
7.不教:不叫,不讓。教,讓。
8.度:越過
【作者介紹】:
王昌齡(698-757),字少伯,長安(今屬西安市)人。開元十五年中進(jìn)士,歷任汜水尉、校書郎,天寶元年貶江寧丞,天寶七年又貶為龍標(biāo)尉,世稱王江寧或王龍標(biāo)。安史之亂起,他避亂回鄉(xiāng),被刺史閭丘曉所殺。
王昌齡的邊塞詩或抒發(fā)建功立業(yè)的雄心壯志,充滿了殺敵衛(wèi)國的熱情;或描寫長期征戰(zhàn)懷鄉(xiāng)思親的“邊愁”,流露出對統(tǒng)治階級的不滿。一部分描寫婦女生活的詩也很有名。他的詩意境開闊,精神昂揚(yáng),語言流暢,言簡意深,當(dāng)時就有“詩家夫子王江寧”之稱。著有《王昌齡集》。
【韻譯】:
依舊是秦時的明月漢時的邊關(guān),征戰(zhàn)長久延續(xù)萬里征夫不回還。倘若龍城的飛將李廣而今健在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。
【譯文】
仍然是秦漢時的明月和邊關(guān),可是去萬里之外打仗的戰(zhàn)士還未回來。
倘若攻襲龍城的衛(wèi)青和英勇善戰(zhàn)的李將軍現(xiàn)在依舊健在,絕不會讓匈奴南下牧馬度過陰山。
【評析】:
《出塞》,是邊塞詩的著名題目。主要以描寫邊疆的軍旅生活與軍事行動為主。有一定的主關(guān)民族意識,因與其所處歷史時期及生存環(huán)境有關(guān)。間接的表達(dá)了戰(zhàn)爭的殘酷和對和平生活的向往。的是此地漢關(guān),明月秦時,大有歷史變換,征戰(zhàn)未斷的感嘆。二句寫征人未還,多少兒男戰(zhàn)死沙場,留下多少悲劇。
三、四句寫出千百年來人民的共同意愿,冀望有“龍城飛將”
氣呵成,吟之莫不叫絕。明人李攀龍?jiān)篇勊翘拼呓^壓卷之作,實(shí)不過分。
【點(diǎn)評】
這是一首著名的邊塞詩,表現(xiàn)了詩人希望起任良將,早日平息邊塞戰(zhàn)事,使人民過著安定的生活。
詩人從描寫景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照邊關(guān)的蒼涼景象?!扒貢r明月漢時關(guān)”不能理解為秦時的明月漢代的關(guān)。這里是秦、漢、關(guān)、月四字交錯使用,在修辭上叫“互文見義”,意思是秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)。詩人暗示,這里的戰(zhàn)事自秦漢以來一直未間歇過,突出了時間的久遠(yuǎn)。次句“萬里長征人未還”,“萬里”指邊塞和內(nèi)地相距萬里,雖屬虛指,卻突出了空間遼闊。“人未還”使人聯(lián)想到戰(zhàn)爭給人帶來的災(zāi)難,表達(dá)了詩人悲憤的情感。
怎樣才能解脫人民的困苦呢?詩人寄希望于有才能的將軍?!暗过埑秋w將在,不教胡馬度陰山。”倘若攻襲龍城的衛(wèi)青和飛將軍李廣而今健在,絕不許讓胡人的騎兵跨越過陰山。“龍城”指奇襲匈奴圣地龍城的名將衛(wèi)青,而“飛將”則指威名赫赫的飛將軍李廣?!褒埑秋w將”并不只一人,實(shí)指李衛(wèi),更是借代眾多漢朝抗匈名將。“不教”,不允許,“教”字讀平聲;“胡馬”,這里指代外族入侵的騎兵。“度陰山”,跨過陰山。陰山是北方東西走向的大山脈,是漢代北方邊防的天然屏障。后兩句寫得含蓄、巧妙,讓人們在對往事的對比中,得出必要的結(jié)論。
這首詩著重表現(xiàn)的是對敵人的蔑視;是對國家的忠誠,是一種勇往超前、無所畏懼的氣概。前兩句寫?zhàn)嵉拿髟潞托蹅サ某顷P(guān),既引起了人們對歷史上無數(shù)次侵略戰(zhàn)爭的回憶,又是今天將士們馳騁萬里、浴血奮戰(zhàn)的歷史見證。后兩句用漢代的名將李廣比喻唐代出征守邊的英勇將士,歌頌他們決心奮勇殺敵、不惜為國捐軀的戰(zhàn)斗精神。這首詩由古到今,有深沉的歷史感,場面遼闊,有宏大的空間感。字里行間,充滿了強(qiáng)烈的愛國精神和豪邁的英雄氣概。
這首詩被稱為唐人七絕的壓卷之作。悲壯而不凄涼,慷慨而不淺露,王詩《出塞》兩首,本詩是第一首。
第五篇:《塞上曲·蟬鳴空桑林》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析
《塞上曲·蟬鳴空桑林》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析
作品原文
塞上曲·蟬鳴空桑林
作者:王昌齡
蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。
出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。
從來幽并客,皆向沙場老。
莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。
作品注解
⑴空桑林:桑林因秋來落葉而變得空曠、稀疏。
⑵蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。
⑶幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。
⑷共:作“向”。
⑸游俠兒:都市游俠少年。
⑹矜:自夸。紫騮:紫紅色的駿馬。
作品韻譯
知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。
出塞后再入塞氣候變冷,關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。
自古來河北山西的豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。
莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。
作品評析
“蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草?!边@四句寫邊塞秋景,無限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩歌意象里悲情的代名詞,詩歌開篇刻意描寫肅殺的秋景是為后來的反戰(zhàn)主題作背景和情感上的鋪墊。寫戍邊征人,寄寓深切同情?!皬膩碛牟⒖停怨采硥m老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長,勝作一書生”的追逐名利的地方。然而,詩人從這些滿懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的`無奈結(jié)局。末兩句,以對比作結(jié),通過對自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚(yáng)威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達(dá)了作者對于戰(zhàn)爭的厭惡,對于和平生活的向往。前面講的幽并客的時候,作者還沒有什么貶意,字里行間里還隱約可見對于獻(xiàn)身沙場壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無賴,作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達(dá)。
此詩寫邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫戍邊征人,又有漢樂府直抒胸臆的哀怨之情;諷喻市井游俠,又讓人看到了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。
作者介紹
王昌齡(公元698-756年)字少伯,漢族,山西太原人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著。他的邊塞詩氣勢雄渾,格調(diào)高昂,充滿了積極向上的精神。世稱王龍標(biāo),有“詩家天子王江寧”之稱,存詩一百七十余首,作品有《王昌齡集》。