久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

冬夜書懷原文翻譯及賞析(推薦五篇)

時間:2022-07-12 01:00:45下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《冬夜書懷原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《冬夜書懷原文翻譯及賞析》。

第一篇:冬夜書懷原文翻譯及賞析

冬夜書懷原文翻譯及賞析3篇

冬夜書懷原文翻譯及賞析1

獨坐悲雙鬢,空堂欲二更。

雨中山果落,燈下草蟲鳴。

白發終難變,黃金不可成。

欲知除老病,唯有學無生。

翻譯

獨自坐著悲傷雙鬢已白,在秋夜空堂上將近二更。

山間野果在秋雨中落下,草中蟲子到燈下來低鳴。

頭上白發始終難以變黑,煉丹中仙藥也至今未成。

要知怎樣消除衰老疾病,唯有學佛修成不滅不生。

注釋

堂:泛指房屋的正廳。

欲二更:將近二更。

二更:指晚上九時至十一時。

山果:山上的野果。

燈下:點出夜。

草蟲鳴:點出秋。

草蟲:草叢中的小蟲子。

黃金:道教煉丹術中一種仙藥的名字。

老病:衰老和疾病。

無生:佛家語,謂世本虛幻,萬物實體無生無滅。禪宗認為這一點人們是難以領悟到的。

賞析

王維中年奉佛,詩多禪意。這詩題曰“秋夜獨坐”,就像僧徒坐禪。而詩中寫時邁人老,感慨人生,斥神仙虛妄,悟佛義根本,是詩人現身說法的禪意哲理之作,情理都無可取,但在藝術表現上較為真切細微,傳神如化,歷來受到贊賞。

前二聯寫沉思和悲哀。這是一個秋天雨夜,更深人寂,詩人獨坐在空堂上,潛心默想。這情境仿佛就是佛徒坐禪,然而詩人卻是陷于人生的悲哀。他看到自己兩鬢花白,人一天天老了,不能長生;此夜又將二更,時光一點點消逝,無法挽留。一個人就是這樣地在歲月無情流逝中走向老病去世。這冷酷的事實使他自覺無力而陷于深刻的悲哀。此時此刻,此情此景,他越發感到孤獨空虛,需要同情勉勵,啟發誘導。然而除了詩人自己,堂上只有燈燭,屋外聽見雨聲。于是他從雨聲想到了山里成熟的野果,好像看見它們正被秋雨摧落;從燈燭的一線光亮中得到啟發,注意到秋夜草野里的鳴蟲也躲進堂屋來叫了。詩人的沉思,從人生轉到草木昆蟲的生存,雖屬異類,卻獲同情,但更覺得悲哀,發現這無知的草木昆蟲同有知的人一樣,都在無情的時光、歲月的消逝中零落哀鳴。詩人由此得到啟發誘導,自以為覺悟了。

后二聯便是寫覺悟和學佛。詩人覺悟到的真理是萬物有生必有滅,大自然是永存的,而人及萬物都是短暫的。人,從出生到老死的過程不可改變。詩人從自己嗟老的憂傷,想到了宣揚神仙長生不老的道教。詩人感嘆“黃金不可成”,就是否定神仙方術之事,指明煉丹服藥祈求長生的虛妄,而認為只有信奉佛教,才能從根本上消除人生的悲哀,解脫生老病死的痛苦。佛教講滅寂,要求人從心靈中清除七情六欲,是謂“無生”。倘使果真如此,當然不僅根除老病的痛苦,一切人生苦惱也都不再覺得了。詩人正是從這個意義上去皈依佛門的。

整首詩寫出一個思想覺悟即禪悟的過程。從情入理,以情證理。詩的前半篇表現詩人沉思而悲哀的.神情和意境,形象生動,感受真切,情思細微,藝術上是頗為出色的;而后半篇則純屬說教,歸納推理,枯燥無味,缺陷也是比較明顯的。

創作背景

此詩是王維晚年的作品。王維全家人虔信佛法。經歷了安史之亂后,他苦行齋心,除飯僧施粥外,“退朝之后,焚香獨坐,以禪誦為事”。

冬夜書懷原文翻譯及賞析2

原文:

冬宵寒且永。

夜漏宮中發。

草白靄繁霜。

木衰澄清月。

麗服映頹顏。

朱燈照華發。

漢家方尚少。

顧影慚朝謁。

譯文:

冬天夜晚冷又長,宮中傳出更鼓響。

白草茫茫蒙濃霜,木葉蕭疏冷月朗。

華服映我衰頹容,紅燈照我白發蒼。

正當朝廷尚年少,上朝不禁顧影傷。

注釋:

永:長。夜漏:漏,漏壺,古計時器。壺有浮箭,上刻符號表時間,晝夜凡百刻,在晝謂之晝漏,入夜謂之夜漏。意為夜間的時刻。此處夜漏是指報更的鼓聲,即漏鼓。

靄:霜霧迷茫的樣子。澄,澄清明朗的樣子。

尚少:用漢代顏駟不遇的典故。謂老于郎署,喻為官久不升遷。

賞析:

此詩大約作于天寶元年(742年)前后。李林甫當政時,王維作為張九齡起用之人,因而在政治上受到壓抑,眼見年華流逝,老之將至,卻依然位居人下,而那些投靠李林甫的年輕無行文人卻青云直上,心中不勝感慨,而作此詩。

冬夜書懷原文翻譯及賞析3

原文:

冬宵寒且永,夜漏宮中發。

草白靄繁霜,木衰澄清月。

麗服映頹顏,朱燈照華發。

漢家方尚少,顧影慚朝謁。

譯文:

冬天夜晚冷又長,宮中傳出更鼓響。

白草茫茫蒙濃霜,木葉蕭疏冷月朗。

華服映我衰頹容,紅燈照我白發蒼。

正當朝廷尚年少,上朝不禁顧影傷。

注釋:

永:長。夜漏:漏,漏壺,古計時器。壺有浮箭,上刻符號表時間,晝夜凡百刻,在晝謂之晝漏,入夜謂之夜漏。意為夜間的時刻。此處夜漏是指報更的鼓聲,即漏鼓。

靄:霜霧迷茫的樣子。澄,澄清明朗的樣子。

尚少:用漢代顏駟不遇的典故。謂老于郎署,喻為官久不升遷。

賞析:

本詩借景抒情,以冬夜的肅殺襯托自己途失意的蕭索。又以麗服、朱燈與頹顏、華發的對比,表現詩人無奈的遲暮心情。

不是真寫自己老邁無用,顧影自慚,而是寫自己不受重用,與執政者的心意相左。王維早在天寶十一年即為吏部郎中,而至天寶末,轉為給事中,官階并未升遷。據《舊唐書·李垣傳》:“楊國忠秉政,郎官不附己者悉出于外。”當時,被排擠出朝廷的有“尚書十數公”,而同時啟用了一批歸附于楊國忠的年輕人。王維雖未外調,但給事中是諫官,在楊國忠一手遮天的極權統治下,可謂無言可進,無言可采。詩人的孤獨與苦悶之情,只能在詩中作委婉的流露。

天寶年問,李林甫和楊國忠先后當政,王維對這兩個反動腐朽的政治集團都有所認識,不愿同流合污,但既然在朝為官,也不能不與其敷衍周旋。詩人內心極其苦悶,身在朝廷,心存山野。在這首詩中,他嘆老嗟卑,慚愧無用,卻隱隱地流露出對當朝援引朋黨、年少競進的不滿。詩從他人值省中起筆,寫寒夜漫長,漏滴聲聲,宮外草白霜凝,木衰月清。這蕭條冷寂的冬夜景色,更加強了詩人的遲暮之感。五六句自繪其形,麗服與衰顏、朱燈與華發相互映照,對比鮮明。言簡韻促,寓慨深沉。

第二篇:旅夜書懷原文翻譯賞析

《旅夜書懷》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家杜甫。古詩全文如下:

細草微風岸,危檣獨夜舟。

星垂平野闊,月涌大江流。

名豈文章著,官應老病休。

飄飄何所似,天地一沙鷗。

【前言】

《旅夜書懷》是唐代著名詩人杜甫于765年離開四川成都草堂以后在旅途中所作。詩人用闊大無垠的夜景襯托深沉滯重的孤獨感,使人感受到詩人生命的激情正如他筆下奔涌的江流一樣澎湃難平,深刻地表現了作者內心飄泊無依的感傷,是杜甫詩歌中的經典作品。也是杜詩五律的名篇,歷來為人稱道。

【注釋】

⑴岸:指江岸邊。

⑵危檣(qiáng):高高的船桅桿。

⑶獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。

⑷星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。

⑸月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。

⑹名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。

⑺官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應:認為是、是。

⑻飄飄:飛翔的樣子,這里含有“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫人的飄泊。

【翻譯】

微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

【鑒賞】

首聯用對起格,寫自己夜晚獨自行舟的孤苦之狀。在細草綿延、微風吹拂的岸邊,詩人獨系高帆夜行之舟。在靜夜停舟的寂寥江天里,羈旅之懷油然而生,不可遏止,不言愁而愁自見。

頷聯二句分承首聯:岸上平野茫茫,群星遙掛如垂;舟前江濤滾滾.月影流動如涌。這兩句氣魄雄大,境界宏闊,與李白“山隨平野盡,江入大荒流”句法略同而工力悉敵。李詩只形容山與江,此二句則野闊星垂,江流月涌,共寫四事,畫面景物交織的多層次之感似更突出一些。這里不但對于人對景物的感覺的描寫十分真切,而且通過這種描寫突出了自然景觀的鮮明特征。具體說來,因為“平野闊”,才顯得星斗遙掛如垂,而用此“垂”字,又反襯出乎野之廣闊;因“大江流”,所以江中月色似也滾滾如涌,而用“涌”字,又烘托出大江澎湃向前浪起千疊的氣派。

頸聯二句,因夜景之廣漠寂寥而起身世之深悲。第五句自謙,實乃自負。說名豈因文章而著,與作者另一首贈嚴武詩中“豈有文章驚海內”之句同慨。第六句自解,實乃牢騷。說自己失去官職是因為既老且病,似乎婉轉自恨,其實是恨世。真正的情況是與時與事多忤。此意不直接說出,顯得悲憤更深。仇兆鰲《杜詩詳注》引舊注云:“名實因文章而著,官不為老病而休,故用豈、應二字。反言以見意,所云書懷也。”說得頗為中肯,可參考。

末聯即景自況,以沙鷗自比,自傷飄泊。自問自答,老懷悲涼之狀愈加突出。廣闊的“天地”,映襯一微小的“沙鷗”,愈顯出自己飄零不遇的身世的可悲與可嘆。這個比喻,與開篇的自白首尾相顧。“一沙鷗”呼應“獨夜舟”,抒情主人公孤獨流浪的形象完全凸現出來了

第三篇:南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析

南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析

南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析1

原文:

萬籟寂無聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩,凄清。只有霜華伴月明。

應是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關情。起看清冰滿玉瓶。

譯文:

冬天的夜晚萬籟靜寂無聲。已近五更時分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時才是盡頭。窗外也只有那結成的霜花伴著明月。

孤寂寒冷夜,想著那迎風綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時看到那玉瓶中的水已全都凝結成冰。

注釋:

稜稜:嚴寒貌。

關情:動心,牽動情懷。

賞析:

黃升是一位著名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此感。

上片寫夜寒苦吟之景狀。詞人生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠自適,填詞是他精神生活中一個重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌人靜之時,他還在苦吟不已。起二句云:“萬籟寂無聲,衾鐵稜稜近五更。”夜,是靜極了,一點動靜也沒有。只有深夜不睡的人,方能有此體會。“稜稜”二字,使人感到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩,凄清”二句,詞人則把注意力從被窩移向室內:爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞人又把注意力轉向室外,描寫了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個層次,娓娓寫來,自然而又逼真。“吟未穩”者,吟詩尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩之句也,三字寫出詞人此時之所為,可稱上片之詞眼。由于“吟未穩”,故覺深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩”,才覺霜華伴月,碧空無邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個氛圍,不貫穿整文,隨處可以感到。由此可見,詞的結構是井然有序、渾然一體的。

下片詞人從自己的“吟未穩”聯想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長夜無眠,詞人居然不說自己感到煩惱,卻為梅花設身處地著想,說它該是煩惱得睡不成了。此語奇警,設想絕妙。接下去二句說:“我念梅花花念我,關情。”此句點明不僅他在想著梅花,梅花也憐念起他來了。他們竟成為一對知心好友!

這種構思,確實是奇特異常;這種格調和意境,確實是空幻的。它非常形象地勾畫了一個山中隱士清高飄逸的風采。它的妙處尤其表現在將梅花擬人化。

結句“起看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯系,詞中句斷乃為韻律所限。因為詞人關切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結果看到,玉瓶中的水已結成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊意深遠,饒有余味。如果詞人在詞中將梅花說盡了,說梅花凍得不成樣子,或說梅花凌霜傲雪,屹立風中,那就一覽無余,毫無詩意了。由此可見詞人手法之高明。

從整個詞來說,晶瑩快潔,恰似玉樹臨風;托意高遠,說它的風格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?

南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析2

南鄉子·冬夜

宋朝 黃升

萬籟寂無聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩,凄清。只有霜華伴月明。

應是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關情。起看清冰滿玉瓶。

《南鄉子·冬夜》譯文

冬夜萬籟靜寂無聲。已近五更時分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時才是盡頭。窗外也只有那結成的霜花伴著明月。

孤寂寒冷夜,想著那迎風綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時看到那玉瓶中的.水已全都凝結成冰。

《南鄉子·冬夜》注釋

稜稜:嚴寒貌。

關情:動心,牽動情懷。

《南鄉子·冬夜》鑒賞

黃升是一位著名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此林。

上片寫夜寒苦吟之景狀。詞體生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠自適,填詞是他精神生活中一個重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌體靜之時,他還在苦吟不已。爐二句云:“萬籟寂無聲,衾鐵稜稜近五更。”夜,是靜極了,一點動靜也沒有。只有深夜不睡的體,方能有此體會。“稜稜”二字,使體林到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩,凄清”二句,詞體則把注意力從被窩移向室內:爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞體又把注意力轉向室外,描寫了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個層次,娓娓寫來,自然而又逼真。“吟未穩”者,吟詩尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩之句也,三字寫出詞體此時之所為,可稱上片之詞眼。由于“吟未穩”,故覺深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩”,才覺霜華伴月,碧空無邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個氛圍,不貫穿整文,隨處可以林到。由此可見,詞的結構是井然有序、渾然一體的。

下片詞體從自己的“吟未穩”聯想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長夜無眠,詞體居然不說自己林到煩惱,卻為梅花設身處地著想,說它該是煩惱得睡不成了。此語奇警,設想絕妙。接下去二句說:“我念梅花花念我,關情。”此句點明不瓶他在想著梅花,梅花也憐念爐他來了。他們竟成為一對知心好友!

這種構思,確實是奇特異常;這種格調和意境,確實是空幻的。它非常形象地勾畫了一個山中隱士清高飄逸的風采。它的妙處尤其表現在將梅花擬體化。

結句“爐看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯系,詞中句斷乃為韻律所限。因為詞體關切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結果看到,玉瓶中的水已結成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊意深遠,饒有余味。如果詞體在詞中將梅花說盡了,說梅花凍得不成樣子,或說梅花凌霜傲雪,屹立風中,那就一覽無余,毫無詩意了。由此可見詞體手法之高明。

從整個詞來說,晶瑩快潔,恰似玉樹臨風;托意高遠,說它的風格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?

第四篇:南奔書懷原文翻譯及賞析

南奔書懷原文翻譯及賞析

南奔書懷原文翻譯及賞析1

原文:

遙夜何漫漫,空歌白石爛。

寧戚未匡齊,陳平終佐漢。

欃槍掃河洛,直割鴻溝半。

歷數方未遷,云雷屢多難。

天人秉旄鉞,虎竹光藩翰。

侍筆黃金臺,傳觴青玉案。

不因秋風起,自有思歸嘆。

主將動讒疑,王師忽離叛。

自來白沙上,鼓噪丹陽岸。

賓御如浮云,從風各消散。

舟中指可掬,城上骸爭爂。

草草出近關,行行昧前算。

南奔劇星火,北寇無涯畔。

顧乏七寶鞭,留連道傍玩。

太白夜食昴,長虹日中貫。

秦趙興天兵,茫茫九州亂。

感遇明主恩,頗高祖逖言。

過江誓流水,志在清中原。

拔劍擊前柱,悲歌難重論。

譯文

長夜何其漫漫,徒然高歌著《白石爛》。

寧戚未做齊臣時是個商販,陳平最終作了漢朝大官。

彗星橫掃河洛地區,想以鴻溝為界把天下分成兩半。

大唐氣數未盡,眼下還多災多難。

永王執掌著節旄,兵符在手是國家的靠山。

我為他起草文書如登上黃金臺,美酒滿杯佳肴滿案。

并非因為秋風已起,我早有歸山之念。

主將之間互相猜疑,永王的大軍忽然離散。

自從來到白沙洲上,丹陽岸邊鼓噪而行。

賓客衛士如浮云,聞風各自消散。

城上被砍斷的手指可捧,城上用人骨燒飯。

匆匆逃出關隘,進退維谷沒有成算。

形勢緊急南奔,北兵勢大無邊無沿。

環顧沒有七寶鞭可留,道邊把追兵拖延。

太白星夜里吞昴,大白天長虹又把日貫。

秦趙相戰兄弟相爭,茫茫天下從此大亂。

幸遇明主知遇之恩,仰慕祖逖當年的誓言。

過江時對著流水發誓,此去定要恢復中原。

拔劍砍向前面的柱子,悲歌不已難以重言。

注釋

漫漫:一作“時旦”。《楚辭》:“靚杪秋之遙夜。”遙夜,長夜也。

寧戚:春秋時期齊國大臣。《孟子疏》:《三齊記》云:齊桓公夜出迎客,寧戚疾擊其牛角高歌曰:“南山粲,白石爛,生不遭堯與舜禪。短布單衣適至骭,從昏飯牛薄夜半。長夜曼曼何時旦?”桓公乃召與語,悅之,遂以為大夫。

白石爛:古詩《飯牛歌》之一歌辭中語。謂山石潔白耀眼。

陳平:西漢大臣。《史記》:陳平曰:“臣事魏王,魏王不能用臣說,故去事項王。項王不能信人,其所任愛非諸項即妻之昆弟,雖有奇士不能用,平乃去楚。聞漢王之能用人,故歸大王。”

欃(chán)槍:彗星名。《爾雅》:“彗星為欃槍。”曹植《武帝誄》:“攙搶北掃,舉不浹辰。”

鴻溝:古運河名。在今河南省。楚漢相爭時曾劃鴻溝為界。《史記》:“項羽乃與漢王約,中分天下,割鴻溝而西者為漢,鴻溝而東者為楚。

歷數:猶歷法。《尚書·大禹謨》:“天之歷數在汝躬。”孔安國《傳》:“歷數,謂天道也。”《正義》云:“歷數,謂天歷運之數,帝王易姓而興,故言歷數為天道。”

云雷:用《周易·屯卦》義,其卦以震遇坎,故取象云雷。其義以乾坤始交而遇險難,故名屯。屯,難也。

秉旄(máo)鉞(yuè):借指掌握兵權。《魏略》:邯鄲淳詣臨淄侯植,歸,對其所知嘆植之才,以為天人。《周書》:“王左杖黃鉞,右秉白旄以麾。”

虎竹:銅虎符與竹使符的并稱。虎符用以發兵;竹使符用以征調等。藩翰:喻捍衛王室的重臣。《詩經·大雅》:“價人維藩,大宗維翰。”

黃金臺:燕昭王所建,用以召徠四方賢才。這里用以表示自己是受永王之召而入幕的。

“不因”二句:用張翰典故。張翰為齊王冏東曹掾,因秋風起,思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,遂命駕而歸。

讒疑:誹謗猜疑。

自來白沙上:一作“兵羅滄海上”。《文獻通考》:真州,本唐揚州揚子縣之白沙鎮。胡三省《通鑒注》:今真州治所,唐之白沙鎮也,時屬廣陵郡。《揚州府志》:白沙洲,在儀真縣城外,濱江,地多白沙,故名。按《南史》,南齊于白沙置一軍,即此。

鼓噪:古代指出戰時擂鼓吶喊。《左傳》:越子為左右句卒,使夜或左或右,鼓噪而進。丹陽:按《唐書·地理志》,江南東道潤州,又謂之丹陽郡,領丹徒、丹陽、金壇、延陵四縣。

賓御:賓客和馭手。《文選·鮑照〈東門行〉》:“離聲斷客情,賓御皆涕零。”

可掬(jū):可以用手捧住。《左傳》:楚疾進師,車馳卒奔乘晉軍。桓子不知所為,鼓于軍中,曰:“先濟者有賞。”中軍、下軍爭舟,舟中之指可掬也。

爂(cuàn):燒火做飯。《左傳》:華元夜入楚師,登子反之床,起之曰:“寡君使元以病告,曰:敝邑易子而食,析骸以爂。”杜預注:“爂,炊也。”

“草草”二句:《魏書·陸真傳》:東平王道符反于長安,殺雍州刺史魚元明,關中草草。《洛陽伽藍記》:洛中草草,猶不自安。《左傳》:蘧伯玉遂行,從近關出。謝惠連詩:“倚伏昧前算。”

北寇:指安祿山叛軍。

“顧乏”二句:《晉書·明帝紀》:王敦將舉兵內向,帝密知之,乃乘巴、滇駿馬微行,至于湖陰,察敦營壘而出。有軍士疑帝非常人。又敦方晝寢,夢日環其城,驚起,曰:“此必黃須鮮卑奴來也。”于是使五騎物色追帝。帝亦馳去,馬有遺糞,輒以水灌之。見逆旅賣食嫗,以七寶鞭與之,曰:“后有騎來,可以此示也。”俄而追者至,問嫗,嫗曰:“去已遠矣。”因以鞭示之。五騎傳玩,稽留遂久。又見馬糞冷,以為信遠,而止不追。

太白:星宿名,即太白金星。昴(mǎo):星宿名,二十八宿之一。

長虹日中貫:即長虹貫日,古時認為這是種預示人間將遇災禍的天象。《漢書》:荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之。衛先生為秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之。應劭曰:燕太子丹質于秦,始皇遇之無禮。丹亡去,厚養荊軻,令西刺秦王,精誠感天,白虹為之貫日也。蘇林曰:白起為秦伐趙,破長平軍,欲遂滅趙。遣衛先生說昭王益兵糧,為應侯所害,事用不成,其精誠上達于天,故太白為之食昴。昴,趙分也。將有兵,故太白食昂。食者,干歷之也。

“秦趙”句:喻李亨、李璘兄弟交兵。《史記·趙世家》載,秦、趙之君原系同祖兄弟,后成敵國。

祖逖:東晉名將。曾以奮威將軍、豫州刺史的身份進行北伐,所部紀律嚴明,得到各地人民的響應,數年間收復黃河以南大片土地,進封鎮西將軍。

“過江”句:用祖逖中流立誓之事。《晉書》:祖逖為奮威將軍、豫州刺史,渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江。”詞色壯烈,眾皆慨嘆。

悲歌:悲壯地歌唱。

賞析:

全詩以撫時念危、憂國傷亂為主脈,共分三個層次,在敘述自己入幕前后的經歷中,表露了作者孜孜不倦的思想追求。

第一層,從開頭到“自有思歸嘆”,寫詩人渴望從政匡濟的夙志,和成為永王幕賓之后動搖不定的思緒。李白生活的年代是唐朝由盛轉衰的特殊歷史階段。唐帝國的昌盛繁榮催發他產生了高度的自信力和宏偉的政治抱負。憑借個人的才能,他選擇了不同于一般士子通過科考做官的道路,力求由隱而仕,走“終南捷徑”。他的希望與日趨黑暗的現實發生了尖銳的矛盾,天寶年間,長安三載的為宦生活使他目睹了封建統治者的腐朽與兇殘,體會到政治迫害的冷酷無情。他帶著痛苦的精神創傷和全身避禍的念頭再度南北漫游,以尋求新的出路。然而,個人的不幸沒能完全冷卻他的報國熱情,“濟蒼生”、“安社稷”的'理想火焰仍在胸中燃燒。作品開篇寥寥四句,便把詩人這種復雜微妙的心態,含蓄曲折地表現出來。寧戚、陳平是歷史上齊桓公和劉邦的輔弼大臣,對安邦治國皆有所建樹。不過寧戚未仕之前,為待明君而輔甘愿隱遁山林,以“飯牛”為業,自得其樂。陳平求官之后,幾易其主,先投魏王咎做太仆,后從項羽入關征戰,均因難展襟抱又依劉邦,終算找到了滿意的歸宿。李白借典詠志,委婉吐情。言外之意是說,自己雖浪跡天涯也不忘懷國運民生,一旦遇到明主就能為之籌謀獻策,實現經世濟民的偉抱。安史叛亂,國難當頭,身為一介布衣的詩人始終在密切地關注著時局的變化。“欃槍”四句詩人以古代星象、八卦之學發表了對形勢的看法。他認為,中原上空出現了慧星,它的長尾橫貫河北、河南之區。這恰是安祿山叛軍鐵蹄蹂躪廣大北方,割據兩河大半土地,進行稱雄作亂的標記。盡管帝國江山遇到了深重的災難,但是,天道沒有變,國祚不可搖撼。這里,讀者透過天人感應神密色彩的薄霧,足可領悟到詩人憂國的焦慮,對復興的渴望。基于此,即不難理解和評價李白加入永王李璘幕府的事情。璘是玄宗第十六子,他奉乃父于逃蜀途中所下“制置”之詔,以抗戰平亂為號召,大張旗鼓經營長江流域。當其水師開赴九江,棲身廬山的李白,在“辟書三至”(《與賈少公書》)的邀請下,出于“為君談笑靜胡沙”之志,于是下山充任幕佐。詩歌“天人”二句就流露出歡欣鼓舞、樂觀自豪的情緒。“天人”指永王璘。李白相信,這位光彩照人的大王充任山南東路、嶺南、黔中、江南西路四道節度使,仗鉞秉旄,發號施令,指揮三軍,便能給統轄之地帶來“春日遙看五色光”(《永王東巡歌》其三)的希望,讓人久盼的太平景象指日可待了。“侍筆”兩句寫詩人初做幕僚的得意之態。他受到永王的禮遇,博得府主的厚愛,不能不感恩圖報。他的同期詩作《在水軍宴贈幕府諸侍御》把自己赴永王軍宴視為“如登黃金臺”,感到很榮耀。他激勵同僚:“齊心戴朝恩,不惜微軀捐。所冀旄頭滅,功成追魯連”。功成身退是李白的人生追求,他來永王幕府也不例外。可是沒多久他的思想出現了新的矛盾,“不因”二句是問題的明證。導致他思想轉變的根由是什么恐怕一時難以定評。就斗爭形勢考查,永王奉詔赴鎮是在玄宗得知太子李亨即位靈武之前,待玄宗禪位,永王至江陵召募數萬將土之后,肅宗與永王的沖突才逐漸公開化。李白對統治集團內部明爭暗斗缺乏了解,以為“永王正月(肅宗至德二年)東出師,天子遙分龍虎旗”。隨著肅宗兄弟斗爭的激化,李白看清了問題的真象,他不愿違背下山報國的初衷,打算退隱,這是含情入理的。當然也不排斥另說,認為永王辟聘李白僅為籠絡人心,而非用其經綸之才。不然,李白入幕不久就不會產生“徒塵黍幕府,終無能為”(《與賈少公書》)的嘆息。不管哪種因素起作用,歸根到底還是統治者的昏聵自私葬送了詩人,使他不能為慘遭禍辱的祖國和人民奉獻自己的才智和忠愛。

自“主將動讒疑”到“留連道傍玩”為第二層,描述永王所部分崩離析的見聞,反映了詩人憂懼、迷茫的心境。“主將”兩句是這層詩意的簡括,點出了永王軍隊潰敗的首要原因是主將狐疑猜忌,各懷異志。肅宗懂得,其弟占據東南要地,控制江淮租賦,如果羽翼豐滿,必成心腹之患。因此,當永王拒絕聽從他的歸蜀之命的時候,則開始著手部署了翦除之計。李璘覺查后,戰幕拉開,而其部下將帥因反內戰卻首議退路。《新唐書》本傳載:“(季)廣深知事不集,謂諸將曰:‘與公等從王,豈欲反耶?上皇播遷,道路不通,而諸子無賢于王者。如總江淮銳兵,長驅雍洛,大功可成。今乃不然,使吾等掛叛逆,如后世何?……于是,(渾)惟明奔江寧,馮季康奔白沙,(季)廣琛以兵六千奔廣陵”。季、渾、馮是永王軍的主將,璘曾派季去攻打廣陵采訪使李成式,派渾去襲擊吳郡采訪使李希言。結果雙方未及較量,永王營壘不攻自散。彈指之間,李璘所部變成了勢單力薄的孤軍困旅。詩中“自來”六句是用具體事例描述永王軍到處埃打,賓幕竄逃,潰不成軍的情景。這里運筆老健精練,敘事兼帶描狀,靈活善變,只取幾個鏡頭就把宏大的的空間,紛擾的戰局,繪聲繪形地浮現紙上。詩人先用“鼓噪”一詞,活畫出永王部隊在轉移中的情態,即軍紀渙散,士氣沮喪,吵吵嚷嚷。一群烏合之眾擁向丹陽。這樣的武裝群體不僅戰斗力喪失,連軍心都很難維系。然后,詩歌又以“如浮云”、“從風散”在上下句之間復迭比喻永王的隨從潛溜暗逃、土崩瓦解的局面。這樣寫法可謂取境真樸,神貌俱似,令人浮想聯翩。據史料記載,永王的軍隊在丹陽一帶受到地方勢力的重創之后,便奔向鄱陽,企圖逃往嶺南。所以王琦《李太白全集》關于此句詩做了下面的說明:“璘與(李)成式將趙侃戰新豐而敗,非水戰也。璘至鄱陽郡,司馬陶備閉城拒之,璘怒,命焚其城,非久攻也。其曰:‘舟中指可掬,城上骸爭爨”,甚言其撓敗之形有若此耳。”永王一敗涂地,大局不可逆轉,這對具有風云之心的李白來說,是無比的憂憤和失望。“草草”六句寫倉皇南奔的狼狽相,敘事中糅入抒情,詩人心跡閃灼于字里行間。敗兵逃命急如星火,唯恐追及喪生,不敢稍有停歇。詩人被裹挾在潰軍里邊,也和眾人一樣,懵頭轉向,對未來前途茫然無知。尤為困擾詩人的是,安史叛軍還在廣闊的中原橫行,窮兇極惡地迫害天下同胞。此時,正需要有志之士奮起抗戰,而自己反倒成了一個亡命徒,那平叛安民的宿愿一下子竟變得十分遙遠,這又平添了詩人的無限慌恐和不安。詩句“南奔劇星火,北寇無涯畔”中的“北寇”一詞,是把握詩人精神境界的鑰匙,它應和“三川北虎亂如麻”(《永王東巡歌》其二)里的“北虜”同義,皆指安史敵軍。詩人憎惡統治集團自相殘殺,也不甘心充當內戰的犧牲品。詩人運用一則歷史故事表白了這層心思:《晉書·明帝紀》說,王敦陰謀起兵做亂,明帝得知消息,乘駿馬微行察王敦營壘,剛離去,就被軍士查覺。王敦立刻下令追趕,明帝逃離途中有馬遺糞,為麻痹追者,便用冷水灌糞。又見旅館前有位賣食的老太婆,于是給她一把七寶鞭,叮囑她說:“后有騎來,可以此示也。”過一會兒,追者趕到,問老太婆,她回答:“去已遠矣”,并拿出馬鞭給他們看。追者傳看把玩,逗留許久。又見馬糞已冷,相信明帝遠去無疑,因之,駐馬停追。詩人也希望能夠在肅宗兄弟的混戰中活下來,留得血肉之軀,為平息安史叛亂,重整河山的偉業盡自己的責任。此處,詩筆隨著空間場景的推移,流馳不居,從攝錄永王部隊敗北慘狀轉寫自己的心態,以引出下面直吐胸臆。

全篇最后一層,寫詩人報效祖國的意志和決心,及其大志未遂的悲憤。這一層如通首詩的聚光點,展現了李白靈魂的光輝。其情詞激楚,慷慨磊落,詩人的風采節概如在眼前。古時有一種傳說,認為人的精誠之氣上達于天,就會出現長虹貫日,太白食昴之類的天象。詩中“太白”二句采用夸張手法,形容自己懷有一團愛國的赤誠和噴吐進發的救亡熱情。這類虛說雖屬浪漫,卻富有詩意。它與“秦趙”兩句構成了內蘊豐富的隱喻世界,宣達了詩人有口難言的復雜心理。“秦趙”的詮釋依照郭沫若的看法是:“《史記·趙世家》云:‘趙之先與秦共祖’。中衍之后飛廉有子二人,其一日惡來,其后為秦:惡來弟日季勝,其后為趙。故秦與趙乃兄弟之國。”而李白以“秦指肅宗集團,趙則喻永王軍勢”。由此推斷,在北寇氣焰囂張,國家岌岌可危,百姓不遑安處的非常時期,肅宗兄弟非但不能團結一心,同仇敵愾,反而丟開民族的敵人于不顧,干戈相見,殃及愛國的兵民,這不能不叫人痛裂心肺。作品從“感遇”至煞尾六句,詩人抒發了如怒濤奔涌似的感情。李白之所以棄隱出世跟隨永王,確“因天下亂離,四方云擾,欲得一試其用,以擴清中原,如祖逖,非敢有逆志”(王琦語)。對此,詩人捫心自問亦無愧色,其忠肝義膽冰清玉潔,生死不渝。可惜,詩人不僅壯志成空,而且成了從王為亂的逆臣。真是出師未捷名先毀,世人終難信高潔。這樣的恥辱、這樣的冤枉,更是無法向人評說。詩人拔劍擊柱,凄愴悲歌。在這沉雄豪邁的詩句中表現了一顆潔美的心靈和黑暗的現實在劇烈的撞沖,仿佛奮斗一生、掙扎一生、苦悶一生的悲劇主人公在呼號。詩歌結尾如重錘擂鼓,沉著有力,饒有余音。

李白詩多以主觀抒情為主,即使在那些敘事性較強的篇章里,也往往是借客觀事物勾動胸中的感情狂瀾,將它化為崢嶸駿發的藝術形象。比較而言,這首《南奔書懷》在整體謀篇方面具有一定的獨特性。全詩結構是由兩條意脈交結而成。一是寫作者個人的理想,此線順貫整個篇章,首尾遙應,展現了詩人終生縈懷心際的精神支柱;另是寫永王軍勢興而轉敗的過程。這條線因事而顯,反映了作品基本情節發展的概貌。兩線勾連,各有分工,前者重在抒情,后者以敘事為主,互相轉合,不枝不蔓,形成條理有序的完整、嚴密的詩篇。這種構思自有它的妙處。一來可以把抒情主人公置于特定的歷史背景下,讓其生姿動態具有鮮明的時代色彩和獨自的人格美。二來能夠避免長篇古體詩因一味寫事而沉悶,或筆筆寫情而空洞。如此詩兩者相參,以情馭事,由事生情,和諧統一,才會有助于加強詩歌的張力。

其次,此篇使事較多,幾乎句不離典,用走馬觀花的方式去閱讀,不易理出頭緒。但不可因此就得出蕭士赟那樣的結論:“此篇用事偏枯,句意倒雜,決非太白之作。”公允地講,李白作詩特別善于在聯想的天地里馳騁筆鋒,縱橫無阻,也喜歡借助神話、歷史故事進行抒情、議論,剖白自己內心世界。此作用典特征也與之相關。不過,詩人是在遭逢不白之冤,身家性命吉兇未卜的情勢下創作這首詩歌的,其復雜心境,深隱苦衷都不宜直說,說亦難罄。只好把典實、傳說化為詩中的意象,將它們連為一氣,曲曲道出滿腔的忠憤感激之情。這樣,也為詩歌帶來了渾化蘊藉的特點。

南奔書懷原文翻譯及賞析2

原文:

遙夜何漫漫,空歌白石爛。

甯戚未匡齊,陳平終佐漢。

欃槍掃河洛,直割鴻溝半。

歷數方未遷,云雷屢多難。

天人秉旄鉞,虎竹光藩翰。

侍筆黃金臺,傳觴青玉案。

不因秋風起,自有思歸嘆。

主將動讒疑,王師忽離叛。

自來白沙上,鼓噪丹陽岸。

賓御如浮云,從風各消散。

舟中指可掬,城上骸爭爨。

草草出近關,行行昧前算。

南奔劇星火,北寇無涯畔。

顧乏七寶鞭,留連道傍玩。

太白夜食昴,長虹日中貫。

秦趙興天兵,茫茫九州亂。

感遇明主恩,頗高祖逖言。

過江誓流水,志在清中原。

拔劍擊前柱,悲歌難重論。

譯文

長夜何其漫漫,徒然高歌著《白石爛》。

寧戚未做齊臣時是個商販,兩平最終作了漢朝大官。

彗星橫掃河洛地區,想以鴻溝為界把天下分成兩半。

大唐氣數未盡,眼下還多災多難。

永王執掌著節旄,兵符在手是國家的靠山。

我為他起草文書如登谷黃金臺,美酒滿杯佳肴滿案。

并非因為秋風已起,我早有歸山之念。

主將之間互相猜疑,永王的大軍忽然離散。

自從來到白沙洲谷,丹陽岸邊鼓噪而行。

賓客衛士如浮云,聞風各自消散。

城谷被砍斷的手指可捧,城谷》人骨燒飯。

匆匆逃出關隘,進退維谷沒有成算。

形勢緊急南奔,北兵勢大無邊無沿。

環顧沒有七寶鞭可留,道邊把追兵拖延。

太白星夜里吞昴,大白天長虹又把日貫。

秦趙相戰兄弟相爭,茫茫天下從此大亂。

幸遇明主知遇之恩,仰慕祖逖當年的誓言。

過江時對著流水發誓,此去定要恢復布原。

拔劍砍向前面的柱子,悲歌不已難以重言。

注釋

漫漫:一作“時旦”。《楚辭》:“靚杪秋之遙夜。”遙夜,長夜也。

寧戚:春秋時期齊國大臣。《孟子疏》:《三齊記》云:齊桓公夜出迎客,寧戚疾擊其牛角高歌曰:“南山粲,白石爛,生不遭堯與舜禪。短布單衣適至骭,從昏飯牛薄夜半。長夜曼曼何時旦?”桓公乃召與語,悅之,遂以為大夫。

白石爛:古詩《飯牛歌》之一歌辭布語。謂山石潔白耀眼。

兩平:西漢大臣。《史記》:兩平曰:“臣事魏王,魏王不能》臣說,故去事》王。》王不能信人,其所任愛非諸》即妻之昆弟,雖有奇士不能》,平乃去楚。聞漢王之能》人,故歸大王。”

欃(chán)槍:彗星名。《爾雅》:“彗星為欃槍。”曹植《武帝誄》:“攙搶北掃,舉不浹辰。”

鴻溝:古運河名。在今河南省。楚漢相爭時曾劃鴻溝為界。《史記》:“》羽乃與漢王約,布分天下,割鴻溝而西者為漢,鴻溝而東者為楚。

歷數:猶歷法。《尚書·大禹謨》:“天之歷數在汝躬。”孔安國《傳》:“歷數,謂天道也。”《正義》云:“歷數,謂天歷運之數,帝王易姓而興,故言歷數為天道。”

云雷:》《周易·屯卦》義,其卦以震遇坎,故取象云雷。其義以乾坤始交而遇險難,故名屯。屯,難也。

秉旄(máo)鉞(yuè):借指掌握兵權。《魏略》:邯鄲淳詣臨淄侯植,歸,對其所知嘆植之才,以為天人。《周書》:“王左杖黃鉞,右秉白旄以麾。”

虎竹:銅虎符與竹使符的并稱。虎符》以發兵;竹使符》以征調等。藩翰:喻捍衛王室的重臣。《詩經·大雅》:“價人維藩,大宗維翰。”

黃金臺:燕昭王所建,》以召徠四方賢才。這里》以表示自己是受永王之召而入幕的。

“不因”二句:》張翰典故。張翰為齊王冏東曹掾,因秋風起,思吳布菰菜、莼羹、鱸魚膾,遂命駕而歸。

讒疑:誹謗猜疑。

自來白沙谷:一作“兵羅滄海谷”。《文獻通考》:真州,本唐揚州揚子縣之白沙鎮。胡三省《通鑒注》:今真州治所,唐之白沙鎮也,時屬廣陵郡。《揚州府志》:白沙洲,在儀真縣城外,濱江,地多白沙,故名。按《南史》,南齊于白沙置一軍,即此。

鼓噪:古代指出戰時擂鼓吶喊。《左傳》:越子為左右句卒,使夜或左或右,鼓噪而進。丹陽:按《唐書·地理志》,江南東道潤州,又謂之丹陽郡,領丹徒、丹陽、金壇、延陵四縣。

賓御:賓客和馭手。《文選·鮑照〈東門行〉》:“離聲斷客情,賓御皆涕零。”

可掬(jū):可以》手捧住。《左傳》:楚疾進師,車馳卒奔乘晉軍。桓子不知所為,鼓于軍布,曰:“先濟者有賞。”布軍、下軍爭舟,舟布之指可掬也。

爨(cuàn):燒火做飯。《左傳》:華元夜入楚師,登子反之床,起之曰:“寡君使元以病告,曰:敝邑易子而食,析骸以爨。”杜預注:“爨,炊也。”

“草草”二句:《魏書·陸真傳》:東平王道符反于長安,殺雍州刺史魚元明,關布草草。《洛陽伽藍記》:洛布草草,猶不自安。《左傳》:蘧伯玉遂行,從近關出。謝惠連詩:“倚伏昧前算。”

北寇:指安祿山叛軍。

“顧乏”二句:《晉書·明帝紀》:王敦將舉兵內向,帝密知之,乃乘巴、滇駿馬微行,至于湖陰,察敦營壘而出。有軍士疑帝非常人。又敦方晝寢,夢日環其城,驚起,曰:“此必黃須鮮卑奴來也。”于是使五騎物色追帝。帝亦馳去,馬有遺糞,輒以水灌之。見逆旅賣食嫗,以七寶鞭與之,曰:“后有騎來,可以此示也。”俄而追者至,問嫗,嫗曰:“去已遠矣。”因以鞭示之。五騎傳玩,稽留遂久。又見馬糞冷,以為信遠,而止不追。

太白:星宿名,即太白金星。昴(mǎo):星宿名,二十八宿之一。

長虹日布貫:即長虹貫日,古時認為這是種預示人間將遇災禍的天象。《漢書》:荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之。衛先生為秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之。應劭曰:燕太子丹質于秦,始皇遇之無禮。丹亡去,厚養荊軻,令西刺秦王,精誠感天,白虹為之貫日也。蘇林曰:白起為秦伐趙,破長平軍,欲遂滅趙。遣衛先生說昭王益兵糧,為應侯所害,事》不成,其精誠谷達于天,故太白為之食昴。昴,趙分也。將有兵,故太白食昂。食者,干歷之也。

“秦趙”句:喻李亨、李璘兄弟交兵。《史記·趙世家》載,秦、趙之君原系同祖兄弟,后成敵國。

祖逖:東晉名將。曾以奮威將軍、豫州刺史的身份進行北伐,所部紀律嚴明,得到各地人民的響應,數年間收復黃河以南大片土地,進封鎮西將軍。

“過江”句:》祖逖布流立誓之事。《晉書》:祖逖為奮威將軍、豫州刺史,渡江,布流擊楫而誓曰:“祖逖不能清布原而復濟者,有如大江。”詞色壯烈,眾皆慨嘆。

悲歌:悲壯地歌唱。

賞析:

一般學者把《南奔書懷》系于唐肅宗至德二載(757年)。郭沫若在《李白與杜甫》中認為此詩寫于天寶十四年(755年)冬季安祿山叛亂時。郁賢皓認為此詩說明了李白攜宗夫人,由梁園經洛陽淪陷區向西過函谷關奔逃的經歷。

第五篇:旅夜書懷原文及賞析

旅夜書懷

杜甫 唐

細草微風岸,危檣獨夜舟。

星垂平野闊,月涌大江流。

名豈文章著,官應老病休。

飄飄何所似?天地一沙鷗。

【注釋】:

①飄飄:不定的樣子。

②何所似:所像的是什么。

③危檣:船上的高桅桿。

④獨夜:孤獨的不眠之夜。

⑤文章著:因文章而著名。

⑥老病休:因年老衰病而離職。

⑦星垂:星辰低垂。

⑧平野:天空和原野。

【譯文】:

岸邊微風低拂細草,旅夜孤舟桅桿高聳。廣闊的原野上空星辰低垂,翻滾的江潮里月輪奔涌。名聲難道要憑文章流播,官位只該因為年老多病斷送。我漂泊一生,究竟象什么?就如同那茫茫天地之間一只孤飛的沙鷗!

【賞析】:

詩作于代宗永泰元年(765),詩人由華州解職離成都去重慶途中。全詩流露了詩人奔波不遇之情。詩的前半段寫“旅夜”的情景。以寫景展現境況和情懷,寓情于景之中。后半寫“書懷”。抒發自己原有政治抱負,卻因老病而被排擠,表現了內心漂泊無依的傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深。“星垂平野闊,月涌大江流”與李白的“山隨平野盡,江入大荒流”有異曲同工之妙。此詩讀來雖覺凄苦,卻不感頹廢,所以清代紀昀說:“通首神完氣足,氣象萬千,可當雄渾之品。”

這首詩既寫旅途風情,更感傷老年多病,卻仍然只能像沙鷗在天地間飄零。“名豈文章著”是反語,也許在詩人的內心,自認為還有宏大的政治抱負未能施展。

下載冬夜書懷原文翻譯及賞析(推薦五篇)word格式文檔
下載冬夜書懷原文翻譯及賞析(推薦五篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    初冬夜飲原文及賞析

    《初冬夜飲》作者為唐朝文學家杜牧。其古詩全文如下:淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。砌下梨花一堆雪,明年誰此憑欄桿。【前言】他因剛直敢言,屢次進諫,多次被流放。 會昌二年(842......

    冬夜讀書示子聿原文、翻譯及賞析(5篇材料)

    冬夜讀書示子聿原文、翻譯及賞析冬夜讀書示子聿原文、翻譯及賞析1原文古人學問無遺力,少壯工夫老始成。紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。譯文及注釋譯文:古人學習知識不遺余力,......

    《病起書懷》陸游原文注釋翻譯賞析[精選合集]

    《病起書懷》陸游原文注釋翻譯賞析作品簡介《病起書懷》為宋代詩人陸游被免官后于淳熙三年(1176年)四月在成都所作的詩作。這首詩從衰病起筆,以挑燈夜讀《出師表》結束,所表現的......

    春日京中有懷原文翻譯及賞析[共五篇]

    春日京中有懷原文翻譯及賞析春日京中有懷原文翻譯及賞析1春日京中有懷杜審言〔唐代〕今年游寓獨游秦,愁思看春不當春。上林苑里花徒發,細柳營前葉漫新。公子南橋應盡興,將軍西......

    瑤池原文翻譯及賞析

    《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家李商隱。古詩全文如下:瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來。【前言】《瑤池》是唐......

    《泊秦淮》原文翻譯及賞析

    泊秦淮煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。作品注釋:秦淮:即秦淮河,發源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南......

    長恨歌原文翻譯及賞析

    長恨歌是白居易吐槽唐玄宗的長篇詩歌,簡直是經典之作。下面小編帶來的是長恨歌原文翻譯及賞析,希望對你有幫助。長恨歌唐代:白居易漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長......

    《從軍行》原文翻譯及賞析

    《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。下面是小編收集整理的《從軍行》原文及翻譯賞析,希望對您有所幫助!從軍行朝代:唐朝|作者:王昌齡其一烽火城西百尺樓,黃昏獨上海風秋......

主站蜘蛛池模板: 亚洲有码转帖| 少妇爽滑高潮几次| 国内精品免费久久久久电影院97| 国产成人精品综合久久久| 国产精品爽爽v在线观看无码| 性一交一乱一透一a级| 午夜天堂精品久久久久| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 亚洲av成人无码精品电影在线| 國产一二三内射在线看片| 丰满大肥婆肥奶大屁股| 免费国产污网站在线观看15| 免费永久看黄在线观看| 成人啪啪高潮不断观看| 国产精品嫩草影院av| 黄桃av无码免费一区二区三区| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 亚洲级αv无码毛片久久精品| 久青青在线观看视频国产| 久久综合久久美利坚合众国| 国产成人免费a在线视频| 又大又粗又爽18禁免费看| 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 亚洲xxxx做受欧美| 97se狠狠狠狠狼鲁亚洲综合色| 久久妇女高潮喷水多| 丰满少妇被猛烈进入高清播放| 久久天天躁狠狠躁夜夜2019| 国产av麻豆mag剧集| 无码丰满人妻熟妇区| 秋霞无码久久久精品交换| 中文字幕欧美人妻精品一区| 国产极品久久久久久久久| 免费无码黄动漫在线观看| 亚洲www永久成人网站| 国产成人午夜福利免费无码r| 欧美尺寸又黑又粗又长| 永久黄网站色视频免费无下载| 人妻无码久久一区二区三区免费| 朝鲜女人大白屁股ass孕交| 国产东北露脸熟妇|