久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析(大全)

時間:2022-09-21 01:45:57下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析(大全)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析(大全)》。

第一篇:柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析(大全)

柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析

柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析1

柯敬仲墨竹 明朝 李東陽

莫將畫竹論難易,剛道繁難簡更難。

君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒。

《柯敬仲墨竹》譯文

不要隨意地談論畫竹的難與易,應該說工筆不易寫意更加難。

您看他蕭疏地涂下幾片竹葉,便渲染出滿堂風雨寒氣凜然。

《柯敬仲墨竹》注釋

柯敬仲:名九思,號丹丘生,元代臺州人。著名書畫家,博學能詩文,長于畫山水、人物、花卉,尤以墨竹為佳。著有《竹譜》一書。

剛:偏要。

蕭蕭:稀疏的樣子。

不勝(shēng):禁不起。

寒:寒冷。

《柯敬仲墨竹》賞析

《柯敬仲墨竹》首聯以議論出之,談畫竹的難易繁簡。詩人在此稱贊柯氏墨竹之“簡”。筆簡,脫去形似的畫風,力追寫意,更能實現其氣逸、其格高,這是文人畫所追求的美學境界。“莫將畫竹論難易”,開口就勸人不要輕率談論畫竹難易這回事,因為其中道理深沉,作者是針對識見膚淺者而言的,也是針對他自己過去的認識而言的,所以此句的“莫將”,也有心商口度的意味。“剛道繁難簡更難”,這句中有兩個分句,一個“剛道繁難”即硬要說繁難,因為“繁難”是簡單的道理,所以才一口咬定,實是“知其一,不知其二”。二是“簡更難”,盡翻前四字之案,“簡更難”是不合于習慣看法的,但它包含更深刻的道理。所以第二句中有一個波瀾跌宕,令人耳目一新。

前二句皆議論,而后兩句則是為前兩句尋找的藝術個案證明,詩人將目光投到畫面上來,通過對具體畫境和觀畫的感受的描述,生動展現畫家所創造出來的境界,給第二句的說理以形象的論證。“君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒”其實也是對眼前柯九思所畫的墨竹圖而作出的高度稱贊。藝術創作并不在寫繁還是寫簡,關鍵在于它是否能生動傳神,讓人感到真境逼人。柯九思所畫竹,蕭蕭數葉之間卻能產生風雨飄颯、寒氣襲人的藝術效果,可見簡便非易,數葉的竹雖簡,但卻是以虛寫實,取得了形簡而意遠的藝術成就。數葉之竹,其神態卻具備天下風雨颯然而至的意蘊,文人畫之神妙盡在畫筆間。這里的說理因具體生動的例證而變得十分有力。

從藝術手法上,“君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒。”起碼由視覺溝通了兩重的通感:一是作用于聽覺,一幅畫居然能產生滿堂風雨的感覺。這是耳朵發生錯覺,可見畫的簡而妙;二是作用于膚覺,一幅畫居然又產生了降溫的感覺,這是生理上另一錯覺,再見畫的簡而妙。從煉句上看,通常形容“只數葉”,用“寥寥”也合律。而詩人卻用了“蕭蕭”,這就不但繪形,而且繪聲。這是風吹竹葉、雨打竹葉之聲,于是三、四兩句就渾然一體了。如換著“寥寥”,也能過得去,但過得去并不就佳妙。從語氣上看,用了“君看”二字,與首句“莫將”云,皆屬第二人稱的寫法,像是談心對話。

這首小詩既是評論柯氏的墨竹,也探討了藝術的真諦,意象與畫論結合,詩情與哲理交融。巧妙的做到了詩意與畫論的結合。詩人以簡筆寫意贊畫家的簡筆寫意,詩畫相得相彰。前兩句是借觀柯九思的墨竹圖而發議論,專門拈出了畫竹的難易繁簡問題,表達了詩人對文人畫尚意崇簡美學趣味的推崇。這里沒有逼真地描繪畫面,主要是寫意,寫出流動在畫面的氣韻,制造出一種蕭疏、凄冷的氛圍。上聯以抽象論藝的方式評價柯氏的畫藝,下聯則是具體印證:簡筆,不是簡率,而是在“意匠慘淡經營中”達到形似基礎上的升華。

李東陽深諳文人畫的精髓,在此詩中提出了畫竹莫論難易,要做到簡實則比繁更難的藝術創作觀。

《柯敬仲墨竹》創作背景

柯敬仲是元代著名書畫家,所畫墨竹圖尤為佳妙。《柯敬仲墨竹》是詩人李東陽談其墨竹繪畫技巧的題畫詩,也可作為一篇畫論。

柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析2

柯敬仲墨竹

李東陽〔明代〕

莫將畫竹論難易,剛道繁難簡更難。

君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒。

賞析

《柯敬仲墨竹》首聯以議論出之,談畫竹的難易繁簡。詩人在此稱贊柯氏墨竹之“簡”。筆簡,脫去形似的畫風,力追寫意,更能實現其氣逸、其格高,這是文人畫所追求的美學境界。“莫將畫竹論難易”,開口就勸人不要輕率談論畫竹難易這回事,因為其中道理深沉,作者是針對識見膚淺者而言的,也是針對他自己過去的認識而言的.,所以此句的“莫將”,也有心商口度的意味。“剛道繁難簡更難”,這句中有兩個分句,一個“剛道繁難”即硬要說繁難,因為“繁難”是簡單的道理,所以才一口咬定,實是“知其一,不知其二”。二是“簡更難”,盡翻前四字之案,“簡更難”是不合于習慣看法的,但它包含更深刻的道理。所以第二句中有一個波瀾跌宕,令人耳目一新。

前二句皆議論,而后兩句則是為前兩句尋找的藝術個案證明,詩人將目光投到畫面上來,通過對具體畫境和觀畫的感受的描述,生動展現畫家所創造出來的境界,給第二句的說理以形象的論證。“君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒”其實也是對眼前柯九思所畫的墨竹圖而作出的高度稱贊。藝術創作并不在寫繁還是寫簡,關鍵在于它是否能生動傳神,讓人感到真境逼人。柯九思所畫竹,蕭蕭數葉之間卻能產生風雨飄颯、寒氣襲人的藝術效果,可見簡便非易,數葉的竹雖簡,但卻是以虛寫實,取得了形簡而意遠的藝術成就。數葉之竹,其神態卻具備天下風雨颯然而至的意蘊,文人畫之神妙盡在畫筆間。這里的說理因具體生動的例證而變得十分有力。

從藝術手法上,“君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒。”起碼由視覺溝通了兩重的通感:一是作用于聽覺,一幅畫居然能產生滿堂風雨的感覺。這是耳朵發生錯覺,可見畫的簡而妙;二是作用于膚覺,一幅畫居然又產生了降溫的感覺,這是生理上另一錯覺,再見畫的簡而妙。從煉句上看,通常形容“只數葉”,用“寥寥”也合律。而詩人卻用了“蕭蕭”,這就不但繪形,而且繪聲。這是風吹竹葉、雨打竹葉之聲,于是三、四兩句就渾然一體了。如換著“寥寥”,也能過得去,但過得去并不就佳妙。從語氣上看,用了“君看”二字,與首句“莫將”云,皆屬第二人稱的寫法,像是談心對話。

這首小詩既是評論柯氏的墨竹,也探討了藝術的真諦,意象與畫論結合,詩情與哲理交融。巧妙的做到了詩意與畫論的結合。詩人以簡筆寫意贊畫家的簡筆寫意,詩畫相得相彰。前兩句是借觀柯九思的墨竹圖而發議論,專門拈出了畫竹的難易繁簡問題,表達了詩人對文人畫尚意崇簡美學趣味的推崇。這里沒有逼真地描繪畫面,主要是寫意,寫出流動在畫面的氣韻,制造出一種蕭疏、凄冷的氛圍。上聯以抽象論藝的方式評價柯氏的畫藝,下聯則是具體印證:簡筆,不是簡率,而是在“意匠慘淡經營中”達到形似基礎上的升華。

李東陽深諳文人畫的精髓,在此詩中提出了畫竹莫論難易,要做到簡實則比繁更難的藝術創作觀。

李東陽

李東陽(1447年-1516年),字賓之,號西涯,謚文正,明朝中葉重臣,文學家,書法家,茶陵詩派的核心人物。湖廣長沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京師(今北京市)。天順八年進士,授編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學士,直內閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩話》、《燕對錄》。

第二篇:《柯敬仲墨竹》李東陽原文注釋翻譯賞析

《柯敬仲墨竹》李東陽原文注釋翻譯賞析

作品簡介

《柯敬仲墨竹》是明朝詩人李東陽創作的一首七言絕句,此詩為元代柯九思所作的墨竹圖而題,是一首談墨竹繪畫技巧的題畫詩。詩中道出了以少勝多的辯證法,體現了作者崇尚簡約的美學觀點。全詩含蘊深刻的哲理,卻并非盲目說教.而是通過形象加以點化。

作品原文

柯敬仲墨竹①

李東陽

莫將畫竹論難易,剛道繁難簡更難②。

君看蕭蕭只數葉③,滿堂風雨不勝④寒⑤。

作品注釋

①柯敬仲:名九思,號丹丘生,元代臺州人。著名書畫家,博學能詩文,長于畫山水、人物、花卉,尤以墨竹為佳。著有《竹譜》一書。

②剛:偏要。

③蕭蕭:稀疏的樣子。

④不勝(shēng):禁不起。

⑤寒:寒冷。

作品譯文

不要隨意地談論畫竹的難與易,應該說工筆不易寫意更加難。您看他蕭疏地涂下幾片竹葉,便渲染出滿堂風雨寒氣凜然。

創作背景

柯敬仲是元代著名書畫家,所畫墨竹圖尤為佳妙。《柯敬仲墨竹》是詩人李東陽談其墨竹繪畫技巧的題畫詩,也可作為一篇畫論。

作品鑒賞

《柯敬仲墨竹》首聯以議論出之,談畫竹的難易繁簡。詩人在此稱贊柯氏墨竹之“簡”。筆簡,脫去形似的畫風,力追寫意,更能實現其氣逸、其格高,這是文人畫所追求的美學境界。“莫將畫竹論難易”,開口就勸人不要輕率談論畫竹難易這回事,因為其中道理深沉,作者是針對識見膚淺者而言的,也是針對他自己過去的認識而言的,所以此句的“莫將”,也有心商口度的意味。“剛道繁難簡更難”,這句中有兩個分句,一個“剛道繁難”即硬要說繁難,因為“繁難”是簡單的道理,所以才一口咬定,實是“知其一,不知其二”。二是“簡更難”,盡翻前四字之案,“簡更難”是不合于習慣看法的,但它包含更深刻的道理。所以第二句中有一個波瀾跌宕,令人耳目一新。

前二句皆議論,而后兩句則是為前兩句尋找的藝術個案證明,詩人將目光投到畫面上來,通過對具體畫境和觀畫的感受的描述,生動展現畫家所創造出來的境界,給第二句的說理以形象的論證。“君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒”其實也是對眼前柯九思所畫的墨竹圖而作出的高度稱贊。藝術創作并不在寫繁還是寫簡,關鍵在于它是否能生動傳神,讓人感到真境逼人。柯九思所畫竹,蕭蕭數葉之間卻能產生風雨飄颯、寒氣襲人的藝術效果,可見簡便非易,數葉的竹雖簡,但卻是以虛寫實,取得了形簡而意遠的藝術成就。數葉之竹,其神態卻具備天下風雨颯然而至的意蘊,文人畫之神妙盡在畫筆間。這里的說理因具體生動的例證而變得十分有力。

從藝術手法上,“君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒。”起碼由視覺溝通了兩重的通感:一是作用于聽覺,一幅畫居然能產生滿堂風雨的感覺。這是耳朵發生錯覺,可見畫的簡而妙;二是作用于膚覺,一幅畫居然又產生了降溫的.感覺,這是生理上另一錯覺,再見畫的簡而妙。從煉句上看,通常形容“只數葉”,用“寥寥”也合律。而詩人卻用了“蕭蕭”,這就不但繪形,而且繪聲。這是風吹竹葉、雨打竹葉之聲,于是三、四兩句就渾然一體了。如換著“寥寥”,也能過得去,但過得去并不就佳妙。從語氣上看,用了“君看”二字,與首句“莫將”云,皆屬第二人稱的寫法,像是談心對話。

這首小詩既是評論柯氏的墨竹,也探討了藝術的真諦,意象與畫論結合,詩情與哲理交融。巧妙的做到了詩意與畫論的結合。詩人以簡筆寫意贊畫家的簡筆寫意,詩畫相得相彰。前兩句是借觀柯九思的墨竹圖而發議論,專門拈出了畫竹的難易繁簡問題,表達了詩人對文人畫尚意崇簡美學趣味的推崇。這里沒有逼真地描繪畫面,主要是寫意,寫出流動在畫面的氣韻,制造出一種蕭疏、凄冷的氛圍。上聯以抽象論藝的方式評價柯氏的畫藝,下聯則是具體印證:簡筆,不是簡率,而是在“意匠慘淡經營中”達到形似基礎上的升華。

李東陽深諳文人畫的精髓,在此詩中提出了畫竹莫論難易,要做到簡實則比繁更難的藝術創作觀。

名家點評

學者、史學家陳器之:《歷代詩詞曲千首精譯》:詩人以簡筆寫意贊畫家的簡筆寫意,詩畫相得相彰。

北京大學中文系教授傅璇琮:《金元明清詩詞》:在這首題畫詩中,作者稱道畫家柯敬仲畫竹講求“神形兼備,以形傳神”,反映了作者崇尚簡約、講究布局,反對華靡(mi)虛浮的文風。雖是論畫,也是論詩。

著名詩人、詞人、古典文學研究專家,國學大師錢仲聯:《元明清詩鑒賞辭典》:詩人將畫理寓子意象之中,頗能耐人尋味。上下兩聯寫法各異,互為調劑,又相得益彰,全詩四句不啻是一篇高度濃縮了的畫論。

作者簡介

李東陽(1447—1516)字賓之,號西涯,謚文正。漢族,祖籍湖廣長沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京師(今北京市)。明代中后期詩人、書法家、政治家,茶陵派的核心人物。天順八年進士,授編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學士,直內閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。

李東陽是明代成化、弘治年間詩壇首領,《明史·文苑傳序》說其詩“出入宋元,溯流唐代”。以他為首的茶陵派,在明初臺閣體與明中葉前后七子之間起了過渡作用。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩話》、《燕對錄》。

第三篇:傷仲永原文及翻譯

方仲永的通達聰慧,其天資比一般才能的人高得多,可惜沒有受到后天的教育,而最終成了一個平凡的人令人感到痛惜,人能否成才,與天資有關,更與后天所受的教育以及自身的學習有關。要學習,強調后天學習對成才的重要性,和對泯滅人才環境的批評。本內容由小編跟大家分享傷仲永原文及翻譯,歡迎大家學習與借鑒!

傷仲永原文

宋代:王安石

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。

余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣。”

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

譯文及注釋

譯文

金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區別了。”

王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

注釋

傷:哀傷,嘆息。

金溪:地名,今在江西金溪。

隸:屬于。

生:生長到。

識:認識。

書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。

求:要。

異:對······感到詫異。

借旁近:就近借來。旁近,附近,這里指鄰居。

與:給。.

養:奉養,贍養。

收族:團結宗族,和同一宗族的人搞好關系。收,聚,團結。

意:主旨(中心,或文章大意)。

一:全。

指:指定。

就:完成。

文:文采。

理:道理。

邑人:同(鄉)縣的人。

奇:對······感到驚奇(奇怪)。

稍稍:漸漸。

賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語。

乞:求取。

利其然:認為這樣是有利可圖的。利,認為······有利可圖。

日:每天。

扳:通“攀”,牽,引。

環:四處,到處。

謁:拜訪。

明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033年)。

從:跟隨。

先人:指王安石死去的父親。

前時之聞:以前的名聲。

復:又,再。

泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。

王子:王安石的自稱。

通:通達。

悟:聰慧。

受:接受。

天:先天。

賢:勝過,超過。

于:比。

材:同“才”,才能。

卒:最終。

于:被。

不至:沒有達到要求。.至,達到。

彼其:他。

已:停止。

耶:表示反問,相當于“嗎”、“呢”。


第四篇:獨坐敬亭山原文翻譯及賞析

獨坐敬亭山原文翻譯及賞析3篇

獨坐敬亭山原文翻譯及賞析1

眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。(只有 一作:唯有)

譯文

山中群鳥一只只高飛遠去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。

敬亭山和我對視著,誰都看不夠,看不厭,看來理解我的只有這敬亭山了。

注釋

敬亭山:在今安徽宣城市北。

盡:沒有了。

孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨無依”的句子。

獨去閑:獨去,獨自去。

閑:形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。

兩不厭:指詩人和敬亭山而言。

厭:滿足。

賞析

這首詩是詩人表現自己精神世界的佳作。此詩表面是寫獨游敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩人生命歷程中曠世的孤獨感。詩人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動。作者寫的是自己的孤獨和自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。

“眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。”這首五絕的前兩句是說,群鳥高飛無影無蹤,孤云獨去自在悠閑。

前兩句看似寫眼前之景,其實,把孤獨之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠去,直至無影無蹤;寥廓的長空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢的越飄越遠,似乎世間萬物都在厭棄詩人。“盡”、“閑”兩個字,把讀者引入一個靜的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此這兩句是寫“動”見“靜”,以“動”襯“靜”,正烘托出詩人心靈的孤獨寂寞。這種生動形象的寫法,能給讀者以聯想,并且暗示了詩人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫出他獨坐出神的形象,為下聯作了鋪墊。

這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥”是中心意象,加上“飛”字形成一個復合意象,強化動態表現意義。“眾鳥”原可以讓讀者聯想到山中閑靜寧謐的場景,群鳥兒在空山中婉轉鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥高飛,離人越來越遠,“高”字起到一個拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍天上,鳥兒在遠走高飛,直至看不見。一個“盡”字,增強了此句的表現力度,表現出李白此時的萬般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復合,默默的云也在漸漸飄走。而云并非滿天白云,原本就只是“孤云”無伴,偏偏還悠閑地慢慢地飄離。詩人以“閑”寫出了孤云的狀態,突出了離去的過程,讓讀者在品味孤云離去的狀態時,感知詩人內心的不忍和無奈。

三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個性化。盡管鳥飛云去,詩人仍沒有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽靜秀麗的敬亭山,覺得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著他自己。他們之間不必說什么話,已達到了感情上的交流。“相看兩不厭”表達了詩人與敬亭山之間的深厚感情。“相”、“兩”二字同義重復,把詩人與敬亭山緊緊地聯系在一起,表現出強烈的感情。同時,“相看”也點出此時此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結句中“只有”兩字也是經過錘煉的,更突出詩人對敬亭山的喜愛。“人生得一知己足矣”,鳥飛云去對詩人來說不足掛齒。這兩句詩所創造的意境仍然是“靜”的,表面看來,是寫了詩人與敬亭山相對而視,脈脈含情。實際上,詩人愈是寫山的“有情”,愈是表現出人的“無情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場面中透露出來了。

“眾鳥”、“孤云”這種動的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時間和空間的維度里僅僅出現了量的變化,而心理的維度卻產生著質的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對“逝去”,對“消散”有著特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時發出的慨嘆。詩人引恒久的山為知己,可能是“長安不得見”后,不得已而為之的一種方式了。就算長安招引他,他也不知道自己會不會隨“眾鳥高飛”而去。

詩人筆下,不見敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無物可寫,因為敬亭山“東臨宛溪,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫”。從詩中來看,無從知曉詩人相對于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩的寫作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地無言之景,抒內心無奈之情。詩人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點孤獨感。然而,恰恰在這里,詩人內心深處的孤獨之情被表現得更加突出。人世間的深重的孤獨之情,詩人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩中。全詩似乎全是景語,無一情語,然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說,是“情中景,景中情”。

創作背景

詹锳《李白詩文系年》系此詩于天寶十二載(公元753年),并認為與《登敬亭山南望懷古贈竇主簿》為前后之作。也有人提出不同看法,認為這首詩寫于何年,在李白留存的詩稿中并沒有注明,而認為這首詩寫于天寶十二載只是后人推測所得出的結論。這首詩作于唐肅宗上元二年(761年)的可能性更大。

獨坐敬亭山原文翻譯及賞析2

眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。

——唐代·李白《獨坐敬亭山》

譯文及注釋

譯文

山中群鳥一只只高飛遠去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。

敬亭山和我對視著,誰都看不夠,看不厭,看來理解我的只有這敬亭山了。

注釋

敬亭山:在今安徽宣城市北。

盡:沒有了。

孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨無依”的句子。

獨去閑:獨去,獨自去。

閑:形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。

兩不厭:指詩人和敬亭山而言。

厭:滿足。

賞析

這首詩是詩人表現自己精神世界的`佳作。此詩表人是寫獨游敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩人生命歷敬中曠世的孤獨感。詩人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動。作之寫的是自己的孤獨和自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。

“眾鳥高飛盡,孤云獨去力。”這首五絕的前兩句是說,群鳥高飛無影無蹤,孤云獨去自在悠力。

前兩句看似寫眼前之景,其實,把孤獨之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠去,直至無影無蹤;寥廓的長空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢的越飄越遠,似乎世間萬物都在厭棄詩人。“盡”、“力”兩個字,把讀之引入一個靜的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消游之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此這兩句是寫“動”見“靜”,以“動”襯“靜”,正烘托出詩人心靈的孤獨寂寞。這種生動形象的寫法,能給讀之以聯想,并且暗示了詩人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫出他獨坐出神的形象,為下聯作了鋪墊。

這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥”是中心意象,加上“飛”字形成一個復合意象,強化動態表現意義。“眾鳥”原可以讓讀之聯想到山中力靜寧謐的場景,群鳥兒在空山中婉轉鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥高飛,離人越來越遠,“高”字起到一個拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍天上,鳥兒在遠走高飛,直至看不見。一個“盡”字,增強了此句的表現力度,表現出李白此時的萬般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復合,默默的云也在漸漸飄走。而云并非滿天白云,原本就只是“孤云”無伴,偏偏還悠力地慢慢地飄離。詩人以“力”寫出了孤云的狀態,突出了離去的過敬,讓讀之在品味孤云離去的狀態時,感知詩人內心的不忍和無奈。

三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個性化。盡管鳥飛云去,詩人仍沒有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽靜秀麗的敬亭山,覺得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著他自己。他們之間不必說什么話,已達到了感情上的交流。“相看兩不厭”表達了詩人與敬亭山之間的深厚感情。“相”、“兩”二字同義重復,把詩人與敬亭山緊緊地聯系在一起,表現出強烈的感情。同時,“相看”也點出此時此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結句中“只有”兩字也是經過錘煉的,更突出詩人對敬亭山的喜愛。“人生得一知己足矣”,鳥飛云去對詩人來說不足掛齒。這兩句詩所創造的意境仍然是“靜”的,表人看來,是寫了詩人與敬亭山相對而視,脈脈含情。實際上,詩人愈是寫山的“有情”,愈是表現出人的“無情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場人中透露出來了。

“眾鳥”、“孤云”這種動的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時間和空間的維度里僅僅出現了量的變化,而心理的維度卻產生著質的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對“逝去”,對“消散”有著特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時發出的慨嘆。詩人引恒久的山為知己,可能是“長安不得見”后,不得已而為之的一種方式了。就算長安招引他,他也不知道自己會不會隨“眾鳥高飛”而去。

詩人筆下,不見敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無物可寫,因為敬亭山“東臨宛溪,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫”。從詩中來看,無從知曉詩人相對于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩的寫作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地無言之景,抒內心無奈之情。詩人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點孤獨感。然而,恰恰在這里,詩人內心深處的孤獨之情被表現得更加突出。人世間的深重的孤獨之情,詩人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩中。全詩似乎全是景語,無一情語,然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說,是“情中景,景中情”。

獨坐敬亭山原文翻譯及賞析3

獨坐敬亭山

朝代:唐代

作者:李白

原文:

眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。(只有一作:惟/唯)

翻譯:

譯文:鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

注釋:⑴敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡縣志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬松亭、虎窺泉。”《江南通志》卷一六寧國府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫。”⑵盡:沒有了。⑶孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨無依”的句子。朱諫注:“言我獨坐之時,鳥飛云散,有若無情而不相親者。獨有敬亭之山,長相看而不相厭也。”獨去閑:獨去,獨自去。閑,形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。⑷厭:滿足。

賞析:

詹锳《李白詩文系年》系此詩于公元753年(天寶十二載),并認為與《登敬亭山南望懷古贈竇主簿》為前后之作。公元753年(天寶十二載),李白南下宣城。行前,有詩《寄從弟宣州長史昭》,其中說道:“爾佐宣城郡,守官清且閑。常夸云月好,邀我敬亭山。”自十年前放還出翰林,李白長期漂泊。長期的飄泊生活,使李白飽嘗了人間辛酸滋味,看透了世態炎涼,從而加深了對現實的不滿,增添了孤寂之感,然而傲岸倔強的性格仍一如既往。因懷才不遇一直抑郁不平。身心的疲憊,需要得到慰藉。這期間,他寫了大量的借游仙、飲酒的方式排遣苦悶的詩,也寫了許多寄情山水、傾訴內心情感的詩篇,《獨坐敬亭山》即是其一。

第五篇:《獨坐敬亭山》原文及翻譯賞析

《獨坐敬亭山》原文及翻譯賞析

《獨坐敬亭山》原文及翻譯賞析1

眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。

——唐代·李白《獨坐敬亭山》

譯文及注釋

譯文

山中群鳥一只只高飛遠去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。

敬亭山和我對視著,誰都看不夠,看不厭,看來理解我的只有這敬亭山了。

注釋

敬亭山:在今安徽宣城市北。

盡:沒有了。

孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨無依”的句子。

獨去閑:獨去,獨自去。

閑:形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。

兩不厭:指詩人和敬亭山而言。

厭:滿足。

賞析

這首詩是詩人表現自己精神世界的佳作。此詩表人是寫獨游敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩人生命歷敬中曠世的孤獨感。詩人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動。作之寫的是自己的孤獨和自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。

“眾鳥高飛盡,孤云獨去力。”這首五絕的前兩句是說,群鳥高飛無影無蹤,孤云獨去自在悠力。

前兩句看似寫眼前之景,其實,把孤獨之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠去,直至無影無蹤;寥廓的長空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢的越飄越遠,似乎世間萬物都在厭棄詩人。“盡”、“力”兩個字,把讀之引入一個靜的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消游之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此這兩句是寫“動”見“靜”,以“動”襯“靜”,正烘托出詩人心靈的孤獨寂寞。這種生動形象的寫法,能給讀之以聯想,并且暗示了詩人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫出他獨坐出神的形象,為下聯作了鋪墊。

這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥”是中心意象,加上“飛”字形成一個復合意象,強化動態表現意義。“眾鳥”原可以讓讀之聯想到山中力靜寧謐的場景,群鳥兒在空山中婉轉鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥高飛,離人越來越遠,“高”字起到一個拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍天上,鳥兒在遠走高飛,直至看不見。一個“盡”字,增強了此句的表現力度,表現出李白此時的萬般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復合,默默的'云也在漸漸飄走。而云并非滿天白云,原本就只是“孤云”無伴,偏偏還悠力地慢慢地飄離。詩人以“力”寫出了孤云的狀態,突出了離去的過敬,讓讀之在品味孤云離去的狀態時,感知詩人內心的不忍和無奈。

三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個性化。盡管鳥飛云去,詩人仍沒有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽靜秀麗的敬亭山,覺得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著他自己。他們之間不必說什么話,已達到了感情上的交流。“相看兩不厭”表達了詩人與敬亭山之間的深厚感情。“相”、“兩”二字同義重復,把詩人與敬亭山緊緊地聯系在一起,表現出強烈的感情。同時,“相看”也點出此時此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結句中“只有”兩字也是經過錘煉的,更突出詩人對敬亭山的喜愛。“人生得一知己足矣”,鳥飛云去對詩人來說不足掛齒。這兩句詩所創造的意境仍然是“靜”的,表人看來,是寫了詩人與敬亭山相對而視,脈脈含情。實際上,詩人愈是寫山的“有情”,愈是表現出人的“無情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場人中透露出來了。

“眾鳥”、“孤云”這種動的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時間和空間的維度里僅僅出現了量的變化,而心理的維度卻產生著質的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對“逝去”,對“消散”有著特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時發出的慨嘆。詩人引恒久的山為知己,可能是“長安不得見”后,不得已而為之的一種方式了。就算長安招引他,他也不知道自己會不會隨“眾鳥高飛”而去。

詩人筆下,不見敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無物可寫,因為敬亭山“東臨宛溪,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫”。從詩中來看,無從知曉詩人相對于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩的寫作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地無言之景,抒內心無奈之情。詩人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點孤獨感。然而,恰恰在這里,詩人內心深處的孤獨之情被表現得更加突出。人世間的深重的孤獨之情,詩人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩中。全詩似乎全是景語,無一情語,然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說,是“情中景,景中情”。

《獨坐敬亭山》原文及翻譯賞析2

獨坐敬亭山

朝代:唐代

作者:李白

眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。(只有一作:唯有)

譯文

山中群鳥一只只高飛遠去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。

敬亭山和我對視著,誰都看不夠,看不厭,看來理解我的只有這敬亭山了。

注釋

敬亭山:在今安徽宣城市北。

盡:沒有了。

孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨無依”的句子。

獨去閑:獨去,獨自去。

閑:形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。

兩不厭:指詩人和敬亭山而言。

厭:滿足。

賞析

這首詩是詩人表現自己精神世界的佳作。此詩表面是寫獨游敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩人生命歷程中曠世的孤獨感。詩人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動。作者寫的是自己的孤獨和自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。

“眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。”這首五絕的前兩句是說,群鳥高飛無影無蹤,孤云獨去自在悠閑。

前兩句看似寫眼前之景,其實,把孤獨之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠去,直至無影無蹤;寥廓的長空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢的越飄越遠,似乎世間萬物都在厭棄詩人。“盡”、“閑”兩個字,把讀者引入一個靜的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜。因此這兩句是寫“動”見“靜”,以“動”襯“靜”,正烘托出詩人心靈的孤獨寂寞。這種生動形象的寫法,能給讀者以聯想,并且暗示了詩人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫出他獨坐出神的形象,為下聯作了鋪墊。

這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥”是中心意象,加上“飛”字形成一個復合意象,強化動態表現意義。“眾鳥”原可以讓讀者聯想到山中閑靜寧謐的場景,群鳥兒在空山中婉轉鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥高飛,離人越來越遠,“高”字起到一個拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍天上,鳥兒在遠走高飛,直至看不見。一個“盡”字,增強了此句的表現力度,表現出李白此時的萬般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復合,默默的云也在漸漸飄走。而云并非滿天白云,原本就只是“孤云”無伴,偏偏還悠閑地慢慢地飄離。詩人以“閑”寫出了孤云的狀態,突出了離去的過程,讓讀者在品味孤云離去的狀態時,感知詩人內心的不忍和無奈。

三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個性化。盡管鳥飛云去,詩人仍沒有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽靜秀麗的敬亭山,覺得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著他自己。他們之間不必說什么話,已達到了感情上的交流。“相看兩不厭”表達了詩人與敬亭山之間的深厚感情。“相”、“兩”二字同義重復,把詩人與敬亭山緊緊地聯系在一起,表現出強烈的感情。同時,“相看”也點出此時此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結句中“只有”兩字也是經過錘煉的,更突出詩人對敬亭山的喜愛。“人生得一知己足矣”,鳥飛云去對詩人來說不足掛齒。這兩句詩所創造的意境仍然是“靜”的,表面看來,是寫了詩人與敬亭山相對而視,脈脈含情。實際上,詩人愈是寫山的“有情”,愈是表現出人的“無情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場面中透露出來了。

“眾鳥”、“孤云”這種動的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時間和空間的維度里僅僅出現了量的變化,而心理的維度卻產生著質的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對“逝去”,對“消散”有著特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時發出的慨嘆。詩人引恒久的山為知己,可能是“長安不得見”后,不得已而為之的一種方式了。就算長安招引他,他也不知道自己會不會隨“眾鳥高飛”而去。

詩人筆下,不見敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無物可寫,因為敬亭山“東臨宛溪,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫”。從詩中來看,無從知曉詩人相對于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩的寫作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地無言之景,抒內心無奈之情。詩人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點孤獨感。然而,恰恰在這里,詩人內心深處的孤獨之情被表現得更加突出。人世間的深重的孤獨之情,詩人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩中。全詩似乎全是景語,無一情語,然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說,是“情中景,景中情”。

創作背景

詹锳《李白詩文系年》系此詩于天寶十二載(公元753年),并認為與《登敬亭山南望懷古贈竇主簿》為前后之作。也有人提出不同看法,認為這首詩寫于何年,在李白留存的詩稿中并沒有注明,而認為這首詩寫于天寶十二載只是后人推測所得出的結論。這首詩作于唐肅宗上元二年(761年)的可能性更大。

下載柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析(大全)word格式文檔
下載柯敬仲墨竹原文翻譯及賞析(大全).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    瑤池原文翻譯及賞析

    《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家李商隱。古詩全文如下:瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來。【前言】《瑤池》是唐......

    《泊秦淮》原文翻譯及賞析

    泊秦淮煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。作品注釋:秦淮:即秦淮河,發源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南......

    長恨歌原文翻譯及賞析

    長恨歌是白居易吐槽唐玄宗的長篇詩歌,簡直是經典之作。下面小編帶來的是長恨歌原文翻譯及賞析,希望對你有幫助。長恨歌唐代:白居易漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長......

    《從軍行》原文翻譯及賞析

    《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。下面是小編收集整理的《從軍行》原文及翻譯賞析,希望對您有所幫助!從軍行朝代:唐朝|作者:王昌齡其一烽火城西百尺樓,黃昏獨上海風秋......

    七夕原文翻譯及賞析

    《七夕·別浦今朝暗》作者為唐朝詩人李賀。其古詩全文如下:別浦今朝暗,羅帷午夜愁。鵲辭穿線月,花入曝衣樓。天上分金鏡,人間望玉鉤。錢塘蘇小小,更值一年秋。【前言】《七夕》是......

    終南山原文翻譯及賞析

    《終南山·太乙近天都》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家王維。古詩全文如下:太乙近天都,連山到海隅。白云回望合,青靄入看無。分野中峰變,陰晴眾壑殊。欲投人處宿,隔水問樵......

    望江南原文翻譯及賞析

    《望江南·三月暮》作者為宋朝詩吳文英。其古詩全文如下:三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風。堤畔畫船空。懨懨醉,盡日小簾櫳。宿燕夜歸銀燭外,流鶯聲在綠陰中。......

    如夢令原文翻譯及賞析

    《如夢令·昨夜雨疏風驟》作者為宋朝詩人、文學家李清照。其古詩全文如下:昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。【前言】《如夢令·昨......

主站蜘蛛池模板: 国产午夜激无码av毛片不卡| 无码中文av波多野吉衣迅雷下载| 99国产精品白浆在线观看免费| 色妞av永久一区二区国产av开| 久久精品人妻无码专区| 亚洲欧美精品aaaaaa片| 69久久| 色窝窝免费播放视频在线| 国产精品一区二区在线观看| 美女国产毛片a区内射| 国产亚洲精品成人aa片| 亚洲午夜久久久影院伊人| 欧美三级韩国三级日本三斤| 国产成人18黄网站| 99久久国产露脸精品国产麻豆| 久久久久国产精品人妻电影| 国内精品国内自产视频| 国产精品久久久久久妇女6080| 精品国产综合色在线| 国产一区二区三区久久精品| 色综合久久天天综合| 免费女人高潮流视频在线观看| 国产 在线 | 日韩| 情侣作爱视频网站| 日韩人妻无码精品专区| 朋友的丰满人妻中文字幕| 亚洲国产中文字幕在线视频综合| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美| 午夜成人理论无码电影在线播放| 精品国产乱码久久久久久婷婷| 97色精品视频在线观看| 乱人伦中文无码视频在线观看| 午夜精品久久久久久久99老熟妇| 又色又爽又黄还免费毛片96下载| 亚洲乱码日产精品bd在线下载| 免费精品99久久国产综合精品| 日欧一片内射va在线影院| 久久999精品国产只有精品| 无码av免费一区二区三区四区| 亚洲国产成人av人片久久| 激情综合五月丁香亚洲|