第一篇:滿江紅·代王夫人作原文、賞析
滿江紅·代王夫人作原文、賞析
滿江紅·代王夫人作原文、賞析1滿江紅·代王夫人作
文天祥
宋代
原文
試問琵琶,胡沙外怎生風色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。
彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說!想男兒慷慨,嚼穿齦血?;厥渍殃栟o落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金甌缺。
翻譯
試問哀怨凄婉的琵琶聲,萬里胡沙外是花樣的風物情景?最痛苦是不朵名貴的姚黃花,被強移出扎根的仙家宮庭。王母的歡意銷歇盛宴已終場,駝仙鉛淚淌滿的金盤也欹傾。半夜里行宮外雨淋風鈴腸欲斷,不滴滴不聲聲沒有消停。美麗的彩云已消散,宮中的香塵再不見,駝駝荒草亡國恨,待要述說哪堪言!真思慕那慷慨赴國的男子漢,嚼碎鋼牙滿口血斑斑。回想起昭陽殿離別墜落的紅日,最傷心駝雀臺迎接新月不彎。細思量妾身不似當今帝王家,眼睜睜讓大好河山淪陷。
注釋
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》《念良游》等。雙調九十三字,上片八句四平韻,下片十句五平韻。代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被選入宮為昭儀,宋亡被擄往大都。代作:黃意擬作、仿作,詞中主要是翻作的意思。琵(pí)琶(pá):樂器名。漢武帝時烏孫公主遠嫁,令馬上作樂,以慰道路之思。風色:風光物色。姚黃:不種名貴的牡丹,為宋代姚掛人家培育出的千葉黃花。詞中喻指王夫人。移根仙闕(què):指把牡丹從仙官里移植他處。王母:古傳說中的仙人西王母。仙人:即金駝仙人。漢武帝在建章宮前鑄駝人,手捧盛露盤,魏明帝命人把駝人遷往洛陽,在拆遷時,據說駝人流下淚來。雨淋鈴:雨淋在風鈴上的聲音。唐玄宗在奔蜀途中,聽到夜雨淋鈴,思念貴妃,分外凄愴,采其聲為《雨淋鈴》。香塵:詞中指宮中的整華。駝駝(tuó)恨:晉索靖知天下將亂,指著洛陽宮門的駝駝說:“就要看見你埋在荊棘里”。詞中指亡國之恨。嚼(jiáo)穿齦血:唐張巡臨戰時對敵大呼,經常把牙咬碎,牙齦流血,噴到臉上,說明憤怒已極。昭陽:漢時后宮有昭陽殿。詞中代指王夫人居住的宋宮。駝雀:曹操所建的不所臺,詞中借指元宮。天家:帝王家。金甌(ōu)缺:比喻山河破碎。
賞析
上片寫宋亡后,王夫人被掠出宋宮,輾轉北上,在驛舍聽到夜雨淋鈴,愁恨無法消解。詞人用沉重的筆調,緊扣“最苦”兩字,反復陳述了亡國的痛烈心情。起首“問琵琶,胡沙外怎生風色。”兩句以昭君比喻王清惠,她在北行途中,常向琵琶自語嘆息:在塞外,除了黃沙還有什么風光?先寫塞外的荒涼和她心情的凄愴,然后用名貴牡丹姚黃被人從仙宮里連根挖出,王母娘娘停止瑤池仙宴,漢宮金銅仙人被拆遷而淚滿金盤,和唐玄宗在蜀中聽到夜雨淋鈴而萬分感傷等一系列典故,寫宋室滅亡,皇室人員被驅北行的慘狀。
下片寫回首往事已成云煙,矚目未來更添傷悲,情愿做一個男子漢慷慨殉國,決不愿像宋恭帝、全太后那樣對敵人俯首稱臣。詞人先寫國破家亡,繁華銷盡,男兒已為國捐軀,此恨難消的悲痛心情,同時刻畫了包括自己在內的民族英雄的形象?!澳强罢f”表明其悲痛之極,不能卒言。再以昭陽殿、銅雀臺日落日出的變化,寫改朝易代的慘景?!跋肽袃嚎犊来l血。”這種情境是詞人所親歷親知的,以補充王夫人的“妾在深宮那得知”的事實?!庇谩跋搿弊诸I起,意境就更充實?!盎厥渍殃栯x落日,傷心銅雀迎秋月。”落日和秋月將光輝灑在故國宮殿上,寄托一種思念的情感?!盎厥住薄皞摹保柰醴蛉丝跉?,寓其詞人的悲感。“算妾身、不愿似天家,金甌缺?!秉c明詞人緣何代王清惠作這首詞的緣由。詞人改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛,堅守操節,這實際上是詞人借王夫人之口表達的自勉之詞,并與王夫之和眾宮娥共勉。
全詞一氣貫注,詞人集中筆力抒寫亡國之痛,在這基礎上慷慨明志。上片運用各種典故描述離闕北上的痛苦。過片復申亡國之禍的慘烈。接著以將士的血戰報國砥礪自己的志節,復以遙想故宮加深故國之思,瞻念前景而悲不自勝。最后表明誓死守節之志,有穿云裂石之概。全詞層層遞進,字字泣血,題旨在不斷強化中得到實現,給讀者以強烈感染。
文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
滿江紅·代王夫人作原文、賞析2原文:
試問琵琶,胡沙外、怎生風色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。
彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說。想男兒慷慨,嚼穿齦血。回首昭陽離落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金甌缺。
賞析:
上片寫亡國之恨和被擄北行的痛苦。起首二句,以昭君比喻王清惠,她在北行途中,常向琵琶自語嘆息:在塞外,除了黃沙還有什么風光!先寫塞外的荒涼和她心情的凄愴,然后用名貴牡丹姚黃被人從仙宮里連根挖出,王母娘娘停止瑤池仙宴,漢宮金銅仙人被拆遷而淚滿金盤,和唐玄宗在蜀中聽到夜雨淋鈴而萬分感傷等一系列典故,寫宋室滅亡,皇室人員被驅北行的慘狀。
下片抒寫對敵人的仇恨和自己堅守節操保持清白的決心。先寫國破家亡,繁華銷盡,男兒已為國捐軀,此恨難消的悲痛心情,同時刻畫了包括自己在內的民族英雄的形象。再以昭陽殿、銅雀臺日落日出的變化,寫改朝易代的慘景。最后表示雖然國土淪喪,無以為家,自己還要堅持操守,保持清白,寧為玉碎,不為瓦全。文天祥以民族英雄的胸懷,代王夫人立言,實際上表現了文天祥自己生死不渝的民族氣節和頑強斗志。光輝奪目,使人激昂奮發。
劉熙載在《藝概》中評價文天祥的詞:“文文山詞,有‘風雨如晦,雞鳴不已’之意,不知者以為變聲,其實乃正之變也,故詞當合其人之境地以觀之?!?/p>
文天祥的詞關注政治,都是有為而發。這首詞,是他應和王夫人詞中的一首。代作,本意擬作、仿作,但這里主要是翻作的意思。文天祥寓自己的思想于其中翻填新詞,校正王清惠的原作在內容上的不妥之處。
文天祥的代作多引典抒情,卻不隱晦難解,而是用簡潔的語言表達出豐富的意思。漢武帝時,假托王昭君為公主,遠嫁西域烏孫王,令人彈琵琶馬上作樂,以慰其道路之思。后來人們用此表達王昭君遠嫁匈奴之事。杜甫《詠懷古跡》詩:“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論?!蔽奶煜檫@首詞的開頭借“琵琶”故事總指后妃宮女被擄北去?!耙S”,牡丹中名貴品種,暗指王夫人。“移根仙闕”,離開宋宮,被驅北行,較之公主遠嫁,處境慘,悲愁深。“王母”句,西王母瑤池美宴的古代傳說,用來指宮中的`歡意已消失。
“仙人”句,以銅仙墜淚的故事,感嘆國土淪亡的慘痛。唐代天寶年間,唐玄宗避亂入蜀,在馬嵬坡軍士嘩變被迫縊死楊玉環,后來,在行宮內聽到雨聲和風吹檐鈴聲相應,引發心事,即《雨霖鈴》曲,“聽行宮”兩句,這里借此典表述被迫北去途中的悲苦心境。
文天祥在上闕用沉重的筆調,緊扣“最苦”兩字,反復陳述了亡國的痛烈心情?!安试粕?,香塵滅。銅駝恨,那堪說?!薄安试粕?,香塵滅”比喻美好生活的毀滅;“銅駝恨”指南宋之覆亡;“那堪說”表明其悲痛之極,不能卒言??褂姟⑼炀人问椅M鲋值膽饒錾?,無數熱血將士血戰到底。安祿山叛亂時張巡拒守睢陽,抗擊安祿山,“每戰臶裂,嚼齒皆碎”。這種情境是文天祥所親歷親知的,以補充王夫人的“妾在深宮那得知”的事實。”用“想”字領起,意境就更充實。
“回首昭陽離落日,傷心銅雀迎秋月”,“昭陽”、“銅雀”,都是古都城臺殿名,這里用來借指南宋宮殿,落日和秋月將光輝灑在故國宮殿上,寄托一種思念的情感?!盎厥住薄ⅰ皞摹?,借王夫人口氣,寓其自己的悲感中?!八沔怼⒉辉杆铺旒?,金甌缺”,點明文天祥緣何代王清惠作此詞的緣由。文天祥改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛,堅守操節,這實際上文天祥借王夫人之口表達的自勉之詞,并與王夫之和眾宮娥共勉。
文天祥的詞“氣沖斗牛,無一毫毒靡之色”,《詞林紀事》,凝聚了他對于生活、情思的感受和他的人格的結晶。讀了他的詞,讓人頓覺忍辱偷生的可恥,和保全氣節的光榮。詞中蘊含的熱情和血淚讓讀者生出幾許激情。
第二篇:滿江紅·代王夫人作原文翻譯及賞析()
滿江紅·代王夫人作原文翻譯及賞析(合集2篇)
滿江紅·代王夫人作原文翻譯及賞析1原文
試問琵琶,胡沙外、怎生風色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。
彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說。想男兒慷慨,嚼穿齦血。回首昭陽離落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金甌缺。
注釋
①代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被選入宮為昭儀,宋亡被擄往大都。途中驛館壁題《滿江紅》傳誦中原,文天祥不滿意結尾三句:“問嫦娥,于我肯從容,同圓缺。”因以王清惠口氣代作一首。
②姚黃:名貴的牡丹。
③仙人:即金銅仙人。漢武帝在建章宮前鑄銅人,手捧盛露盤,魏明帝命人把銅人遷往洛陽,在拆遷時,據說銅人流下淚來。
④雨淋鈴:唐玄宗在奔蜀途中,聽到夜雨淋鈴,思念貴妃,分外凄愴,采其聲為《雨淋鈴》。
⑤銅駝恨:晉索靖知天下將亂,指著洛陽宮門的銅駝說:“就要看見你埋在荊棘里”。宮門前的銅駝埋在荊棘里,象征著亡國。
⑥嚼穿齦血:唐張巡臨戰時對敵大呼,經常把牙咬碎,牙齦流血,噴到臉上,說明憤怒已極。
⑦銅雀:曹操所建臺名。
賞析
上片寫亡國之恨和被擄北行的痛苦。起首二句,以昭君比喻王清惠,她在北行途中,常向琵琶自語嘆息:在塞外,除了黃沙還有什么風光!先寫塞外的荒涼和她心情的凄愴,然后用名貴牡丹姚黃被人從仙宮里連根挖出,王母娘娘停止瑤池仙宴,漢宮金銅仙人被拆遷而淚滿金盤,和唐玄宗在蜀中聽到夜雨淋鈴而萬分感傷等一系列典故,寫宋室滅亡,皇室人員被驅北行的慘狀。
下片抒寫對敵人的仇恨和自己堅守節操保持清白的決心。先寫國破家亡,繁華銷盡,男兒已為國捐軀,此恨難消的悲痛心情,同時刻畫了包括自己在內的民族英雄的形象。再以昭陽殿、銅雀臺日落日出的變化,寫改朝易代的慘景。最后表示雖然國土淪喪,無以為家,自己還要堅持操守,保持清白,寧為玉碎,不為瓦全。詩:“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論?!蔽奶煜檫@首詞的開頭借“琵琶”故事總指后妃宮女被擄北去?!耙S”,牡丹中名貴品種,暗指王夫人?!耙聘申I”,離開宋宮,被驅北行,較之公主遠嫁,處境慘,悲愁深?!巴跄浮本?,西王母瑤池美宴的古代傳說,用來指宮中的歡意已消失。
“仙人”句,以銅仙墜淚的故事,感嘆國土淪亡的慘痛。唐代天寶年間,唐玄宗避亂入蜀,在馬嵬坡軍士嘩變被迫縊死楊玉環,后來,在行宮內聽到雨聲和風吹檐鈴聲相應,引發心事,即《雨霖鈴》曲,“聽行宮”兩句,這里借此典表述被迫北去途中的悲苦心境。
文天祥在上闕用沉重的筆調,緊扣“最苦”兩字,反復陳述了亡國的痛烈心情?!安试粕ⅲ銐m滅。銅駝恨,那堪說?!薄安试粕ⅲ銐m滅”比喻美好生活的毀滅;“銅駝恨”指南宋之覆亡;“那堪說”表明其悲痛之極,不能卒言??褂姟⑼炀人问椅M鲋值膽饒錾?,無數熱血將士血戰到底。安祿山叛亂時張巡拒守睢陽,抗擊安祿山,“每戰臶裂,嚼齒皆碎”。這種情境是文天祥所親歷親知的,以補充王夫人的“妾在深宮那得知”的事實?!庇谩跋搿弊诸I起,意境就更充實。
“回首昭陽離落日,傷心銅雀迎秋月”,“昭陽”、“銅雀”,都是古都城臺殿名,這里用來借指南宋宮殿,落日和秋月將光輝灑在故國宮殿上,寄托一種思念的情感?!盎厥住薄ⅰ皞摹保柰醴蛉丝跉猓⑵渥约旱谋兄?。“算妾身、不愿似天家,金甌缺”,點明文天祥緣何代王清惠作此詞的緣由。文天祥改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛,堅守操節,這實際上文天祥借王夫人之口表達的自勉之詞,并與王夫之和眾宮娥共勉。
文天祥的詞“氣沖斗牛,無一毫毒靡之色”,《詞林紀事》,凝聚了他對于生活、情思的感受和他的人格的結晶。讀了他的詞,讓人頓覺忍辱偷生的可恥,和保全氣節的光榮。詞中蘊含的熱情和血淚讓讀者生出幾許激情。
滿江紅·代王夫人作原文翻譯及賞析2滿江紅·代王夫人作
文天祥
宋代
原文
試問琵琶,胡沙外怎生風色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。
彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說!想男兒慷慨,嚼穿齦血?;厥渍殃栟o落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金甌缺。
翻譯
試問哀怨凄婉的琵琶聲,萬里胡沙外是花樣的風物情景?最痛苦是不朵名貴的姚黃花,被強移出扎根的仙家宮庭。王母的歡意銷歇盛宴已終場,駝仙鉛淚淌滿的金盤也欹傾。半夜里行宮外雨淋風鈴腸欲斷,不滴滴不聲聲沒有消停。美麗的.彩云已消散,宮中的香塵再不見,駝駝荒草亡國恨,待要述說哪堪言!真思慕那慷慨赴國的男子漢,嚼碎鋼牙滿口血斑斑?;叵肫鹫殃柕铍x別墜落的紅日,最傷心駝雀臺迎接新月不彎。細思量妾身不似當今帝王家,眼睜睜讓大好河山淪陷。
注釋
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》《念良游》等。雙調九十三字,上片八句四平韻,下片十句五平韻。代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被選入宮為昭儀,宋亡被擄往大都。代作:黃意擬作、仿作,詞中主要是翻作的意思。琵(pí)琶(pá):樂器名。漢武帝時烏孫公主遠嫁,令馬上作樂,以慰道路之思。風色:風光物色。姚黃:不種名貴的牡丹,為宋代姚掛人家培育出的千葉黃花。詞中喻指王夫人。移根仙闕(què):指把牡丹從仙官里移植他處。王母:古傳說中的仙人西王母。仙人:即金駝仙人。漢武帝在建章宮前鑄駝人,手捧盛露盤,魏明帝命人把駝人遷往洛陽,在拆遷時,據說駝人流下淚來。雨淋鈴:雨淋在風鈴上的聲音。唐玄宗在奔蜀途中,聽到夜雨淋鈴,思念貴妃,分外凄愴,采其聲為《雨淋鈴》。香塵:詞中指宮中的整華。駝駝(tuó)恨:晉索靖知天下將亂,指著洛陽宮門的駝駝說:“就要看見你埋在荊棘里”。詞中指亡國之恨。嚼(jiáo)穿齦血:唐張巡臨戰時對敵大呼,經常把牙咬碎,牙齦流血,噴到臉上,說明憤怒已極。昭陽:漢時后宮有昭陽殿。詞中代指王夫人居住的宋宮。駝雀:曹操所建的不所臺,詞中借指元宮。天家:帝王家。金甌(ōu)缺:比喻山河破碎。
賞析
上片寫宋亡后,王夫人被掠出宋宮,輾轉北上,在驛舍聽到夜雨淋鈴,愁恨無法消解。詞人用沉重的筆調,緊扣“最苦”兩字,反復陳述了亡國的痛烈心情。起首“問琵琶,胡沙外怎生風色?!眱删湟哉丫扔魍跚寤?,她在北行途中,常向琵琶自語嘆息:在塞外,除了黃沙還有什么風光?先寫塞外的荒涼和她心情的凄愴,然后用名貴牡丹姚黃被人從仙宮里連根挖出,王母娘娘停止瑤池仙宴,漢宮金銅仙人被拆遷而淚滿金盤,和唐玄宗在蜀中聽到夜雨淋鈴而萬分感傷等一系列典故,寫宋室滅亡,皇室人員被驅北行的慘狀。
下片寫回首往事已成云煙,矚目未來更添傷悲,情愿做一個男子漢慷慨殉國,決不愿像宋恭帝、全太后那樣對敵人俯首稱臣。詞人先寫國破家亡,繁華銷盡,男兒已為國捐軀,此恨難消的悲痛心情,同時刻畫了包括自己在內的民族英雄的形象。“那堪說”表明其悲痛之極,不能卒言。再以昭陽殿、銅雀臺日落日出的變化,寫改朝易代的慘景?!跋肽袃嚎犊来l血?!边@種情境是詞人所親歷親知的,以補充王夫人的“妾在深宮那得知”的事實?!庇谩跋搿弊诸I起,意境就更充實?!盎厥渍殃栯x落日,傷心銅雀迎秋月。”落日和秋月將光輝灑在故國宮殿上,寄托一種思念的情感。“回首”“傷心”,借王夫人口氣,寓其詞人的悲感?!八沔?、不愿似天家,金甌缺?!秉c明詞人緣何代王清惠作這首詞的緣由。詞人改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛,堅守操節,這實際上是詞人借王夫人之口表達的自勉之詞,并與王夫之和眾宮娥共勉。
全詞一氣貫注,詞人集中筆力抒寫亡國之痛,在這基礎上慷慨明志。上片運用各種典故描述離闕北上的痛苦。過片復申亡國之禍的慘烈。接著以將士的血戰報國砥礪自己的志節,復以遙想故宮加深故國之思,瞻念前景而悲不自勝。最后表明誓死守節之志,有穿云裂石之概。全詞層層遞進,字字泣血,題旨在不斷強化中得到實現,給讀者以強烈感染。
文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
第三篇:《滿江紅·代王夫人作》文天祥宋詞注釋翻譯賞析
《滿江紅·代王夫人作》文天祥宋詞注釋翻譯賞析
作品簡介
《滿江紅·代王夫人作》由文天祥創作。這首詞是文天祥應和王夫人詞中的一首。代作,本意擬作、仿作,但這里主要是翻作的意思。文天祥寓自己的思想于其中翻填新詞,校正王清惠的原作在內容上的不妥之處。
作品原文
滿江紅·代王夫人作
試問琵琶,胡沙外怎生風色。最苦是,姚黃②一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人③淚滿金盤側。聽行宮,半夜雨淋鈴④,聲聲歇。彩云散,香塵滅。銅駝恨⑤,那堪說!想男兒慷慨,嚼穿齦血⑥?;厥渍殃栟o落日,傷心銅雀⑦迎秋月。算妾身,不愿似天家,金甌缺。
作品注釋
①代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被選入宮為昭儀,宋亡被擄往大都。途中驛館壁題《滿江紅》傳誦中原,文天祥不滿意結尾三句:“問嫦娥,于我肯從容,同圓缺。”因以王清惠口氣代作一首。
②姚黃:名貴的牡丹。
③仙人:即金銅仙人。漢武帝在建章宮前鑄銅人,手捧盛露盤,魏明帝命人把銅人遷往洛陽,在拆遷時,據說銅人流下淚來。
④雨淋鈴:唐玄宗在奔蜀途中,聽到夜雨淋鈴,思念貴妃,分外凄愴,采其聲為《雨淋鈴》。
⑤銅駝恨:晉索靖知天下將亂,指著洛陽宮門的銅駝說:“就要看見你埋在荊棘里”。宮門前的銅駝埋在荊棘里,象征著亡國。
⑥嚼穿齦血:唐張巡臨戰時對敵大呼,經常把牙咬碎,牙齦流血,噴到臉上,說明憤怒已極。
⑦銅雀:曹操所建臺名。
作品譯文
試問哀怨凄婉的琵琶聲,萬里胡沙外是怎樣的風物情景?最痛苦是一朵名貴的姚黃花,被強移出扎根的仙家宮庭。王母的歡意銷歇盛宴已終場,銅仙鉛淚淌滿的金盤也欹傾。半夜里行宮外雨淋風鈴腸欲斷,一滴滴一聲聲沒有消停。美麗的彩云已消散,宮中的香塵再不見,銅駝荒草亡國恨,待要述說哪堪言!真思慕那慷慨赴國的男子漢,嚼碎鋼牙滿口血斑斑?;叵肫鹫殃柕铍x別墜落的紅日最傷心銅雀臺迎接新月一彎。細思量妾身不似當今帝王家,眼睜睜讓大好河山淪陷。
作品鑒賞
上片寫亡國之恨和被擄北行的痛苦。起首二句,以昭君比喻王清惠,她在北行途中,常向琵琶自語嘆息:在塞外,除了黃沙還有什么風光!先寫塞外的荒涼和她心情的凄愴,然后用名貴牡丹姚黃被人從仙宮里連根挖出,王母娘娘停止瑤池仙宴,漢宮金銅仙人被拆遷而淚滿金盤,和唐玄宗在蜀中聽到夜雨淋鈴而萬分感傷等一系列典故,寫宋室滅亡,皇室人員被驅北行的慘狀。
下片抒寫對敵人的仇恨和自己堅守節操保持清白的決心。先寫國破家亡,繁華銷盡,男兒已為國捐軀,此恨難消的悲痛心情,同時刻畫了包括自己在內的民族英雄的形象。再以昭陽殿、銅雀臺日落日出的變化,寫改朝易代的慘景。最后表示雖然國土淪喪,無以為家,自己還要堅持操守,保持清白,寧為玉碎,不為瓦全。文天祥以民族英雄的胸懷,代王夫人立言,實際上表現了文天祥自己生死不渝的民族氣節和頑強斗志。光輝奪目,使人激昂奮發。
劉熙載在《藝概》中評價文天祥的詞:“文文山詞,有‘風雨如晦,雞鳴不已’之意,不知者以為變聲,其實乃正之變也,故詞當合其人之境地以觀之?!?/p>
文天祥的詞關注政治,都是有為而發。這首詞,是他應和王夫人詞中的一首。代作,本意擬作、仿作,但這里主要是翻作的意思。文天祥寓自己的思想于其中翻填新詞,校正王清惠的原作在內容上的不妥之處。
文天祥的代作多引典抒情,卻不隱晦難解,而是用簡潔的語言表達出豐富的意思。漢武帝時,假托王昭君為公主,遠嫁西域烏孫王,令人彈琵琶馬上作樂,以慰其道路之思。后來人們用此表達王昭君遠嫁匈奴之事。杜甫《詠懷古跡》詩:“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論?!蔽奶煜檫@首詞的開頭借“琵琶”故事總指后妃宮女被擄北去。“姚黃”,牡丹中名貴品種,暗指王夫人?!耙聘申I”,離開宋宮,被驅北行,較之公主遠嫁,處境慘,悲愁深?!巴跄浮本?,西王母瑤池美宴的古代傳說,用來指宮中的歡意已消失。
“仙人”句,以銅仙墜淚的`故事,感嘆國土淪亡的慘痛。唐代天寶年間,唐玄宗避亂入蜀,在馬嵬坡軍士嘩變被迫縊死楊玉環,后來,在行宮內聽到雨聲和風吹檐鈴聲相應,引發心事,即《雨霖鈴》曲,“聽行宮”兩句,這里借此典表述被迫北去途中的悲苦心境。
文天祥在上闕用沉重的筆調,緊扣“最苦”兩字,反復陳述了亡國的痛烈心情。“彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說?!薄安试粕?,香塵滅”比喻美好生活的毀滅;“銅駝恨”指南宋之覆亡;“那堪說”表明其悲痛之極,不能卒言??褂姟⑼炀人问椅M鲋值膽饒錾希瑹o數熱血將士血戰到底。安祿山叛亂時張巡拒守睢陽,抗擊安祿山,“每戰臶裂,嚼齒皆碎”。這種情境是文天祥所親歷親知的,以補充王夫人的“妾在深宮那得知”的事實。”用“想”字領起,意境就更充實。
“回首昭陽離落日,傷心銅雀迎秋月”,“昭陽”、“銅雀”,都是古都城臺殿名,這里用來借指南宋宮殿,落日和秋月將光輝灑在故國宮殿上,寄托一種思念的情感。“回首”、“傷心”,借王夫人口氣,寓其自己的悲感中。“算妾身、不愿似天家,金甌缺”,點明文天祥緣何代王清惠作此詞的緣由。文天祥改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛,堅守操節,這實際上文天祥借王夫人之口表達的自勉之詞,并與王夫之和眾宮娥共勉。
文天祥的詞“氣沖斗牛,無一毫毒靡之色”,《詞林紀事》,凝聚了他對于生活、情思的感受和他的人格的結晶。讀了他的詞,讓人頓覺忍辱偷生的可恥,和保全氣節的光榮。詞中蘊含的熱情和血淚讓讀者生出幾許激情。
作者簡介
文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。公元1256年(宋理宗寶祐四年)舉進士第一。公元1275年(宋恭帝德祐元年),元兵東下,于贛州組義軍,入衛臨安(今浙江杭州)。次年除右丞相兼樞密使,出使元軍議和被拘,后脫逃至溫州,轉戰于贛、閩、嶺等地,曾收復州縣多處。公元1278年(宋末帝祥興元年)兵敗被俘,誓死不屈,就義于大都(今北京)。能詩文,詩詞多寫其寧死不屈的決心。有《文山先生全集》。
第四篇:《滿江紅》原文及賞析
原文:
怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
(憑“欄”處,一作“闌”)
注釋:
怒發沖冠:氣得頭發豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發豎起。
瀟瀟:形容雨勢急驟。
長嘯:感情激動時撮口發出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。
三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。
等閑:輕易,隨便。
靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。
賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。
朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。
譯文:
我憤怒得頭發豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經過多少風云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。
靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!
作者簡介:
岳飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉孝悌里(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。岳飛是南宋最杰出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結河朔”之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。岳飛的文學才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬于西湖畔棲霞嶺。
第五篇:滿江紅冬至原文賞析
滿江紅·冬至
宋·范成大
寒谷春生,熏葉氣、玉筒吹谷。
新陽后、便占新歲,吉云清穆。
休把心情關藥裹,但逢節序添詩軸。
笑強顏、風物豈非癡,終非俗。
晝永,使眠熟。
門外事,何時足。
且團奕同社,笑歌相屬。
著意調停云露釀,從頭檢舉梅花曲。
縱不能、將醉作生涯,休拘束。
【詩詞大意】
雖是寒冬季節,山谷里卻早已萌生了春意,蕙草初生新葉的香氣就像裊裊的笛音若有若無地在山谷里彌漫開來(熏通薰,即蕙草,又叫零陵香,一種香草)。明天早晨的太陽升起后就可占侯新一年的年景了,(明年)肯定是麗日纖云、天氣清和的好年景。不要把所有的心思都放在病上藥里,每到節氣時應該賦新詩。我這不是強顏歡笑,而是大自然的造化所陶醉,可惜我終究不能免俗。白晝是那么長,我的休眠已足。但門外的事情什么時候才能讓人稱心如意?還是和志同道合的友人團聚在一起,大家一同歡歌笑語吧。我們一起精心調制云露釀,仔細檢索梅花曲譜。就算不能天天醉死夢生,也不必太過拘束。