第一篇:《中國傳統蒙學全書》讀后感
中國傳統蒙學全書的讀后感:此書確實是本好書,內容挺全,手感也好,但是有兩點不甚滿意:一是當當在書的包裝上做得不夠細心,以致于在書的運送過程中造成書的破損,這個現象并不是首次出現,應該說是屢次出現了,主要是書背的破損、書角的折損以及封面、封底的磨損等,《中國傳統蒙學全書》讀后感。雖然我都沒有退貨,但心里確實不舒服,希望當當在這一點上要進行整改;第二是此書本身的印刷有點問題,《顏氏家訓》篇有多頁出現模糊不清的現象,原因是背面的字跡“力透紙背”,造成字跡重疊所致。中華書局出現這樣的錯誤,似乎不太應該……(來自卓越亞馬遜網上書店網友)
當當網上書店網友捧讀經典讀《中國傳統蒙學全書》有感:這本書最好的就是全面了。有關蒙學的東西幾乎多有收錄。比如說三百千弟,顏氏家訓,女兒經,小兒語,了凡四訓,顏氏家訓,增廣賢文等等,幾本常見的都有了。書很大,但是不重。紙張的原因。我叫不來是什么紙,反正就是很輕的那種。對于收錄的蒙學的翻譯基本正確,個別地方有一些小問題。但是很奇怪的是,對于典故的問題,有的地方就指出來了,而且很詳細。而有一些比較明顯的典故卻沒有寫出來。不知道是什么原因。翻譯的方式也湊合,生僻字有注音,難詞有解釋。沒有全句、全文的翻譯。這一點我認為不太好。因為蒙學本來就是啟蒙用的,盡可能的要做到詳細具體的解釋其中的含義,否則很容易讓人讀歪,那就得不償失了。尤其是現在的社會經過正式的訓練,如果貿然去讀古代的經典,而沒有一個權威合適的解釋,那真的容易走歪路,讀后感《《中國傳統蒙學全書》讀后感》。另外就是說,我建議大人也可以讀讀蒙學的東西,這個不會因為說年長之后便看不起蒙學。許多東西很有用的。尤其是我們這一代沒有經過嚴格的訓練。讀讀這些很不錯。一個是彌補自己以前的不足。在一個是里面許多東西結合自己如今的經歷,相得益彰。如果在結合起來教育孩子,那效果很不錯的。畢竟這些書也都是古人結合自己的經歷和認識寫出……
看完大家的讀后感,再來回顧一下《中國傳統蒙學全書》的主要內容:這套《中國傳統蒙學全書》精選了《三字經》、《百家姓》、《千字文》、《增廣賢文》、《聲律啟蒙》、《幼掌瓊林》、《龍文鞭影》、《四字鑒略》、《顏氏家訓》、《朱子家訓》、《了凡四訓》、《弟子規》、《弟子職》、《女兒經》、《小學詩禮》等十幾種被廣泛認為最有代表意義、最優秀的蒙學讀物,予以文化背景介紹、思想內容評析和詞句典故注解。這些書都屬于中國古代啟蒙教育的精品教材,在歷史上曾對普及文化知識、加強道德教育發揮過積極的作用……
第二篇:讀《蒙氏早教全書》有感
讀《蒙氏早教全書》有感
海倫堡住戶張開源
隨著時代的發展,越來越多的家長開始重視兒童的早期教育,以下簡稱早教。在眾多的早教學派中,以瑪利亞。蒙臺梭利創辦的蒙氏教育最受歡迎。本人遂抱著認真學習的態度拜讀了這本《蒙氏早教全書》,不得不說此書令我受益匪淺,聯想到中國家長們的教育習慣,蒙氏早教確實有很多值得我們借鑒的地方。
首先,蒙氏一書告訴我們,要想教育好孩子首先家長要做好萬全的準備,在這里我主要指的是教育知識上的準備。哲人蘇格拉底說過“人類最大的罪惡莫過于愚昧無知”,無獨有偶,中國的某位專家也說過“一想到人類不用通過任何考試就可以為人父母,就讓我不寒而栗”.蒙特梭利女士是一位醫學博士,她對兒童的發展階段有著非常科學的認識,并提出了兒童發育敏感期的概念。如果孩子在敏感期沒有及時得開發自身潛能,那么錯過敏感期之后的教育會事倍功半。所以對任何想要教育好孩子的家長來說,首先必須要掌握基本的教育知識,了解孩子的生長規律,在教育實踐中不斷反思、不斷學習,才能在最恰當的時間給予孩子最需要的幫助。然而不幸的是,真正掌握早教理論的中國家長仍不占多數,大部分的中國父母要么繼續沿用傳統的打罵教育,要么通過不斷滿足孩子的物質要求,形成溺愛式的教育。這些家長往往在孩子哭鬧的時候舉足無措、不明所以,要么打罵,要么妥協,卻無法理解孩子的真實想法,而當孩子養成了不良習慣之后才追悔莫及。綜上所述,任何父母在生養孩子之前都要做好充分的準備,不管做父母的學歷高低,都要有心去學習早教的基本知識,為孩子將來的美好發展打下堅實基礎。
其次,蒙氏教育強調環境對孩子身心發展的重要性。對于0-6歲的兒童來說,他們所生活的環境其實并不友好,周圍的一切事物對他們來說都太大了,太高了,就算這些兒童嘗試想與環境互動,旁邊往往還跟著一個煩人的大人,提防著孩子這個也不讓碰,那個也不讓摸。蒙氏教育認為,教育應該與生活緊密相連,孩子需要通過與現實環境的互動才能實現自身心靈和智力的發展,孩子本身有著工作的需求和學習的渴望,所以家長們應該給孩子們營造一個真實、自由的成長環境,在這樣的環境下孩子們自然會平靜下來并專注于與周邊事物的互動。令人欣喜的是,現在越來越多的家長愿意給自己的孩子買小桌子、小椅子、小抽屜等適合孩子身高的物件,讓他們從小鍛煉自己的生活能力。在這種環境下孩子不再認為自己是一個無用的人而專注于自己能力的開發,而且一旦當孩子適應了這樣的環境,()他便會很少哭鬧,成人對孩子的行為也不用過多干預,省心省力,對家長對孩子的生活都是有利無弊的。
蒙氏教育之所以強調營造環境的重要性,其根本目的是為了讓孩子自由發展并培養其獨立意識與能力。蒙特梭利認為,兒童本身具有占有欲和支配欲(支配家長),但他同時也具有獨立自主成長的需求。所以如何降低孩子的支配欲望和占有欲望,減少孩子對成人的依賴性,增強孩子的獨立自主能力成為了很多中國家長的頭痛問題。隨著我國物質條件的極大豐富,老百姓生活水平越來越高,家長們有能力去滿足孩子一個又一個的物質需求,有些家長為了滿足孩子不遺余力,甚至連天上的星星都想給孩子摘下來。然而,物質再多終歸有限,而人的貪欲是永無止境的,一味滿足而不加以限制往往換來的是不知感恩、無理取鬧和事事都要依賴我們的小寄生蟲。但這又能怪誰呢?還是要怪我們自己。是誰在孩子想跑的時候把他抱起來;是誰在孩子想幫忙做家務的時候說:“你不要碰,你只要好好學習,其他事不用你管”;又有多少父母因為工作忙沒時間陪孩子而心中有愧,于是乎匆匆丟下幾百塊錢讓孩子與錢為伴。殊不知你再這樣做的時候,孩子內心作何感想,他會自以為是個無能的人,自己什么都做不好只能求助于家長,自己不被允許去切菜做飯、去戶外活動、去為自己做決策,一旦越雷池半步就會被家長粗暴的打斷。在這種情況下,孩子只能依賴大人而且絲毫不會心存感激,因為大人們剝奪了他們心靈胚胎發展的權利,而這人非常令孩子痛苦的。所以,只有讓孩子獨立發展,勇敢嘗試,他才能健康的成長。讓孩子自己通過實踐爭取成果而非飯來張口衣來伸手,孩子反而更能體會到父母的艱辛而心存感恩,在這一點上,蒙氏教育對中國的家長有很強的啟發意義。
最后一點也是最重要一點,蒙氏教育提倡所有父母要用愛與尊重去對待孩子。寫到這里有人不禁要問,難道還有父母不愛自己孩子的情況嗎?所有人肯定都會很愛自己的孩子。但事實上蒙氏告訴我們并非如此。記得曾經看過一期情感節目,一個年輕的媽媽哭訴到:“我很愛我的孩子,我要給他吃最好的奶粉,上最貴的學校,買最棒的玩具,為了孩子我付出了一切,甚至經常跟老公吵架,即使我們家經濟條件不好,我也要給孩子最好的東西。”她說完之后一位專家點評:“你可能真的想愛自己的孩子,但在我看來你沒有做到。如果你真愛孩子的話你就會從孩子的角度出發,給孩子一個健康的成長環境,一個和諧的家庭氛圍。如果你真懂教育孩子的話你會知道用錢能買到的東西對孩子來說根本沒那么重要,不上貴族學校的孩子依然可以成才。如果你真的不想傷害孩子的話就請好好理解孩子的爸爸,不要老是吵架,否則你今天所抱怨的話只能讓我以為你是一個拿孩子作為借口來逃避現實問題的懦夫”.這位專家的話令人深思,每個家長心中都應該反問自己:我真的愛孩子嗎,我做的是愛孩子的事嗎,我有好好尊重孩子的想法嗎?愛與尊重的對立面即是自私與壓抑,很多時候兩者之間往往只有一線之隔,愛不是說在嘴里好聽的,而是體現在父母的行為之中。陪伴孩子這是愛,給孩子塞人民幣是自私的救贖行為;尊重孩子的選擇讓孩子自由發展這是愛,強制孩子上不喜歡的“興趣班”是虛榮心的體現;讓孩子勇敢得嘗試自己想做的事、耐心鼓勵孩子是愛,因為害怕打碎玻璃杯而不讓孩子碰任何物品的家長視個人秩序與財產高于孩子的成長,更是一種自私與吝嗇的體現。在蒙特梭利看來,家長們要愛孩子絕不能僅僅是一句空話,更不能成為大人推卸責任的借口,愛孩子就要從實際行動出發,從尊重孩子做起,父母要深信孩子也是愛我們的,我們千萬不能辜負這份純真的愛。
此次看《蒙氏早教全書》的感想大致就這么多,希望各位家長交流指正,謝謝!
第三篇:《愛經全書》讀后感
《愛經全書》[古羅馬]奧維德著、曹元勇譯上海三聯書店2005年9月版
《愛經全書》包括《愛經》《愛藥》《美容》《戀歌》四部,內容涉及男女戀愛技巧、藝術的探討,情場失意的診治藥方,女性飾容藝術以及對具體戀愛情境的歌詠……《愛經》成書于公元前2年,羅馬帝國驕奢淫逸的社會風習給此書打上深刻烙印。劉易斯·梅評論在《愛經》里,“一切都是明快的,都如陽光普照一般,給人以美感,同時又浮淺得可愛,雅致得無與倫比,嬌媚得無可抵御,虛假得完全徹底”——這些對《愛經》的品評,其實處處通向當日的時代,閱讀《愛經》,也是了解羅馬帝國社會風尚的一個合適入口。
關于《愛經》在中國傳布還有一則有趣的典故。1929年,詩人戴望舒替水沫書店譯《愛經》出版,3月23日《申報》登出廣告,內中有“多情的男女青年當讀”等語,次日同報又登出世界書店發行《唯愛叢書》的廣告,這是紅男綠女的消遣讀物,魯迅一時失察將二者相提并論,在致韋素園的信中有一段針砭時弊的話:“上海去年嚷了一陣革命文學,由我看來,那些作品,其實都是小資產階級觀念的產物,有些則簡直是軍閥腦子。今年大約要改嚷戀愛文學了,已有《唯愛叢書》和《愛經》預告出現。”后來孔另境為出版《現代作家書簡》向魯迅征集書信,翻譯家李霽野明白奧維德的長詩向被視為歐洲古典名著,于是向魯迅建議,最終刪去了原信中“和《愛經》”三字,也洗清了戴望舒的冤枉。
奧維德筆下自然有輕浮不嚴肅的文字,但從總體上來講,正如譯者所言,《愛經》“關注的是男女平等的戀愛藝術,探討的是如何贏得對方垂青的問題,而不是性愛社會學或性愛房事學”。
第四篇:質量管理實戰全書--讀后感
如何保證質量和利潤的統一
《質量管理實戰全書》讀后感
目前,我們國家的企業普遍認為“提高產品的質量會增加成本”,認為提高產品的質量必然會降低生產效率,從而增加單位產品的成本。那么產品質量與利潤真的不能成正比么?
在分析上述疑惑時,我們首先要明確什么是質量。在本書中指出質量是為滿足客戶(消費者)明確需求和默認需求的產品需求。以我們公司的印刷品來說,客戶的明確要求就是印刷的顏色、版面正確,默認需求就是我們的產品要滿足客戶的一切生產要求、不能影響客戶生產效率。
其次我們要知道利潤從什么地方來,影響利潤的因素有哪些方面。利潤=銷售-成本。在銷售額一定的前提下,只有降低成本,才能提高產品的利潤。生產成本可以劃分為直接成本和間接成本兩項。直接成本主要是材料成本、人工成本、設備成本;間接成本主要是運輸成本、工人福利待遇、售前及售后費用等等。而其中的售后費用大部分可以歸納為產品的質量費用。
在本書的第八章《質量經濟性和質量管理》中明確了質量和利潤并不是完全對立的。在保證產品質量的前提下,我們可以找到一個質量和利潤的平衡點,并努力降低產品的運輸、設備、生產等費用。而不是一味的為提高生產效率而犧牲產品質量。從我們印刷部來講,顯性成本就是涂料、油墨、天然氣及各類輔料的原材料車本,工人工資、待遇等的人工成本,提貨、送貨的運輸成本。隱形成本則有返工、返
修、廢品、不良品及客戶投訴的費用。一味的降低顯性成本,尤其是是原材料成本,就會增加產品的隱形成本。,比如:前幾天我們生產殺蟲小騎士600罐,素鐵原材料廠家質量不穩定,鐵的幅寬邊大小不一導致報廢30張鐵,并影響車間生產0.5小時,當然這30張鐵可以找原材料廠家索賠,但是產品存在的隱形風險確實我們所不能把握的。因此,我們在陳本控制方面,應該減少不必要的浪費、降低返工返修的次數、提高產品的良品率,而不能一味的降低原材料成本。
在本書的第九章《六西格瑪管理和精益生產》中,我著重讀了關于精益生產的有關內容。精益生產是由日本豐田公司提出的,其背景就是自身需求不足、技術落后、資金短缺,特點就是多品種、小批量、高效益、低消耗。其中“精”即少而精、不投入多余的生產要素,“益”指有收益性。精益生產認為在任何企業都存在品質、成本、周期這三個生產要素,它要達到的目標是提高品質、降低成本、縮短周期。對我們印刷品來講、印刷一般屬于大批量、多批次生產,我們可以從“益”上下工夫,所接生產單必須有利潤,并在生產中盡一切手段降低成本、提高品質、縮短生產周期,從而達到精益生產。
以上就是我讀這本書的體會,對于書中所羅列的全面質量管理、設計成本管理等內容也有所得,但我卻覺得第八九章卻是我們所欠缺的。
第五篇:愛經全書讀后感
范文一:
關于《愛經》在中國傳布還有一則有趣5典故。1929年,詩人戴望舒替水沫書店譯《愛經》出版,3月23日《申報》登出廣告,內中有多情的男女青年當讀等語
文字生動,寫景如畫次日同報又登出世界書店發行《唯愛叢書》的廣告,這是紅男綠女的消遣讀物,魯迅一時失察將二者相提并論,在致韋素園的信中有一段針砭時弊的話:上海去年嚷了一陣革命文學,由我看來,那些作品,其實都是小資產階級觀念的產物,有些則簡直是軍閥腦子。今年大約要改嚷戀愛文學了,已有《唯愛叢書》和《愛經》預告出現。后來孔另境為出版《現代作家書簡》向魯迅征集書信,翻譯家李霽野明白奧維德的長詩向被視為歐洲古典名著,于是向魯迅建議,最終刪去了原信中和《愛經》三字,也洗清了戴望舒的冤枉。
奧維德筆下自然有輕浮不嚴肅的文字,但從總體上來講,正如譯者所言,《愛經》關注的是男女平等的戀愛藝術
風格清新自然探討的是如何贏得對方垂青的問題,而不是性愛社會學或性愛房事學。
《愛經全書》包括《愛經》《愛藥》《美容》《戀歌》四部,內容涉及男女戀愛技巧、藝術的探討,情場失意的診治藥方,女性飾容藝術以及對具體戀愛情境的歌詠&&《愛經》成書于公元前2年,羅馬帝國驕奢淫逸的社會風習給此書打上深刻烙印。劉易斯?梅評論在《愛經》里,一切都是明快的,都如陽光普照一般,給人以美感,同時又浮淺得可愛,雅致得無與倫比,嬌媚得無可抵御,虛假得完全徹底――這些對《愛經》的品評,其實處處通向當日的時代,閱讀《愛經》,也是了解羅馬帝國社會風尚的一個合適入口。
:
《愛經全書》[古羅馬]奧維德著、曹元勇譯上海三聯書店2005年9月版
范文二:
《愛經全書》[古羅馬]奧維德著、曹元勇譯上海三聯書店2005年9月版
《愛經全書》包括《愛經》《愛藥》《美容》《戀歌》四部,內容涉及男女戀愛技巧、藝術的探討,情場失意的診治藥方,女性飾容藝術以及對具體戀愛情境的歌詠&&《愛經》成書于公元前2年,羅馬帝國驕奢淫逸的社會風習給此書打上深刻烙印。劉易斯·梅評論在《愛經》里,一切都是明快的,都如陽光普照一般,給人以美感,同時又浮淺得可愛,雅致得無與倫比,嬌媚得無可抵御,虛假得完全徹底這些對《愛經》的品評,其實處處通向當日的時代,閱讀《愛經》,也是了解羅馬帝國社會風尚的一個合適入口。
關于《愛經》在中國傳布還有一則有趣的典故。1929年,詩人戴望舒替水沫書店譯《愛經》出版,3月23日《申報》登出廣告,內中有多情的男女青年當讀等語,次日同報又登出世界書店發行《唯愛叢書》的廣告,這是紅男綠女的消遣讀物,魯迅一時失察將二者相提并論,在致韋素園的信中有一段針砭時弊的話:上海去年嚷了一陣革命文學,由我看來,那些作品,其實都是小資產階級觀念的產物,有些則簡直是軍閥腦子。今年大約要改嚷戀愛文學了,已有《唯愛叢書》和《愛經》預告出現。后來孔另境為出版《現代作家書簡》向魯迅征集書信,翻譯家李霽野明白奧維德的長詩向被視為歐洲古典名著,于是向魯迅建議,最終刪去了原信中和《愛經》三字,也洗清了戴望舒的冤枉。
奧維德筆下自然有輕浮不嚴肅的文字,但從總體上來講,正如譯者所言,《愛經》關注的是男女平等的戀愛藝術,探討的是如何贏得對方垂青的問題,而不是性愛社會學或性愛房事學。